| ਹੈ ਭੀ ਸਾਚਾ ਹੋਵਣਹਾਰੁ ॥ |
| hai bhee saachaa hovanehaar || |
| The True Lord is, and shall always be. |
 |
| ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾੲਂੀ ਬਲਿਹਾਰ ॥ |
| sadhaa sadhaa jaaeanaee balihaar || |
| Forever and ever, I am a sacrifice to Him. |
 |
| ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਰਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ |
| apanae dhaas rakhae kirapaa dhhaar || |
| Granting His Mercy, He saves His slaves. |
 |
| ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥੪॥੧੮॥੨੦॥ |
| naanak kae prabh praan adhhaar ||4||18||20|| |
| God is the Support of Nanak's breath of life. ||4||18||20|| |
 |
| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gonadd mehalaa 5 || |
| Gond, Fifth Mehl: |
 |
| ਅਚਰਜ ਕਥਾ ਮਹਾ ਅਨੂਪ ॥ਪ੍ਰਾਤਮਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਰੂਪੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| acharaj kathhaa mehaa anoop || praathamaa paarabreham kaa roop || rehaao || |
| Wondrous and beautiful is the description of the beauty of the Supreme Soul, the Supreme Lord God. ||Pause|| |
 |
| ਨਾ ਇਹੁ ਬੂਢਾ ਨਾ ਇਹੁ ਬਾਲਾ ॥ |
| naa eihu boodtaa naa eihu baalaa || |
| He is not old; He is not young. |
 |
| ਨਾ ਇਸੁ ਦੂਖੁ ਨਹੀ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥ |
| naa eis dhookh nehee jam jaalaa || |
| He is not in pain; He is not caught in Death's noose. |
 |
| ਨਾ ਇਹੁ ਬਿਨਸੈ ਨਾ ਇਹੁ ਜਾਇ ॥ |
| naa eihu binasai naa eihu jaae || |
| He does not die; He does not go away. |
 |
| ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧॥ |
| aadh jugaadhee rehiaa samaae ||1|| |
| In the beginning, and throughout the ages, He is permeating everywhere. ||1|| |
 |
| ਨਾ ਇਸੁ ਉਸਨੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਸੀਤੁ ॥ |
| naa eis ousan nehee eis seeth || |
| He is not hot; He is not cold. |
 |
| ਨਾ ਇਸੁ ਦੁਸਮਨੁ ਨਾ ਇਸੁ ਮੀਤੁ ॥ |
| naa eis dhusaman naa eis meeth || |
| He has no enemy; He has no friend. |
 |
| ਨਾ ਇਸੁ ਹਰਖੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਸੋਗੁ ॥ |
| naa eis harakh nehee eis sog || |
| He is not happy; He is not sad. |
 |
| ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਇਸ ਕਾ ਇਹੁ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥੨॥ |
| sabh kishh eis kaa eihu karanai jog ||2|| |
| Everything belongs to Him; He can do anything. ||2|| |
 |
| ਨਾ ਇਸੁ ਬਾਪੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਮਾਇਆ ॥ |
| naa eis baap nehee eis maaeiaa || |
| He has no father; He has no mother. |
 |
| ਇਹੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਹੋਤਾ ਆਇਆ ॥ |
| eihu aparanpar hothaa aaeiaa || |
| He is beyond the beyond, and has always been so. |
 |
| ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕਾ ਇਸੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ |
| paap punn kaa eis laep n laagai || |
| He is not affected by virtue or vice. |
 |
| ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਦ ਹੀ ਜਾਗੈ ॥੩॥ |
| ghatt ghatt anthar sadh hee jaagai ||3|| |
| Deep within each and every heart, He is always awake and aware. ||3|| |
 |
| ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਇਕ ਸਕਤਿ ਉਪਾਇਆ ॥ |
| theen gunaa eik sakath oupaaeiaa || |
| From the three qualities, the one mechanism of Maya was produced. |
 |
| ਮਹਾ ਮਾਇਆ ਤਾ ਕੀ ਹੈ ਛਾਇਆ ॥ |
| mehaa maaeiaa thaa kee hai shhaaeiaa || |
| The great Maya is only His shadow. |
 |
| ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਦਇਆਲ ॥ |
| ashhal ashhaedh abhaedh dhaeiaal || |
| He is undeceivable, impenetrable, unfathomable and merciful. |
 |
| ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥ |
| dheen dhaeiaal sadhaa kirapaal || |
| He is merciful to the meek, forever compassionate. |
 |
| ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਛੂ ਨ ਪਾਇ ॥ |
| thaa kee gath mith kashhoo n paae || |
| His state and limits cannot ever be known. |
 |
| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gonadd mehalaa 5 || |
| Gond, Fifth Mehl: |
 |
| ਸੰਤਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ |
| santhan kai balihaarai jaao || |
| I am a sacrifice to the Saints. |
 |
| ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ |
| santhan kai sang raam gun gaao || |
| Associating with the Saints, I sing the Glorious Praises of the Lord. |
 |
| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਗਏ ॥ |
| santh prasaadh kilavikh sabh geae || |
| By the Grace of the Saints, all the sins are taken away. |
 |
| ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਏ ॥੧॥ |
| santh saran vaddabhaagee peae ||1|| |
| By great good fortune, one finds the Sanctuary of the Saints. ||1|| |
 |
| ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥ |
| raam japath kashh bighan n viaapai || |
| Meditating on the Lord, no obstacles will block your way. |
 |
| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| gur prasaadh apunaa prabh jaapai ||1|| rehaao || |
| By Guru's Grace, meditate on God. ||1||Pause|| |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਬ ਹੋਇ ਦਇਆਲ ॥ |
| paarabreham jab hoe dhaeiaal || |
| When the Supreme Lord God becomes merciful, |
 |
| ਸਾਧੂ ਜਨ ਕੀ ਕਰੈ ਰਵਾਲ ॥ |
| saadhhoo jan kee karai ravaal || |
| he makes me the dust of the feet of the Holy. |
 |
| ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਇ ॥ |
| kaam krodhh eis than thae jaae || |
| Sexual desire and anger leave his body, |
 |
| ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ |
| raam rathan vasai man aae ||2|| |
| and the Lord, the jewel, comes to dwell in his mind. ||2|| |
 |
| ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਾਂ ਕਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
| safal janam thaan kaa paravaan || |
| Fruitful and approved is the life of one |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥ |
| paarabreham nikatt kar jaan || |
| who knows the Supreme Lord God to be close. |
 |
| ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨਿ ਲਾਗੈ ॥ |
| bhaae bhagath prabh keerathan laagai || |
| One who is committed to loving devotional worship of God, and the Kirtan of His Praises, |
 |
| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥ |
| janam janam kaa soeiaa jaagai ||3|| |
| awakens from the sleep of countless incarnations. ||3|| |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥ |
| charan kamal jan kaa aadhhaar || |
| The Lord's Lotus Feet are the Support of His humble servant. |
 |
| ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਰਉਂ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥ |
| gun govindh roun sach vaapaar || |
| To chant the Praises of the Lord of the Universe is the true trade. |
 |
| ਦਾਸ ਜਨਾ ਕੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ॥ |
| dhaas janaa kee manasaa poor || |
| Please fulfill the hopes of Your humble slave. |
 |
| ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨੦॥੨੨॥੬॥੨੮॥ |
| naanak sukh paavai jan dhhoor ||4||20||22||6||28|| |
| Nanak finds peace in the dust of the feet of the humble. ||4||20||22||6||28|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ |
| raag gonadd asattapadheeaa mehalaa 5 ghar 2 |
| Raag Gond, Ashtapadees, Fifth Mehl, Second House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥ |
| kar namasakaar poorae guradhaev || |
| Humbly bow to the Perfect Divine Guru. |
 |
| ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥ |
| safal moorath safal jaa kee saev || |
| Fruitful is His image, and fruitful is service to Him. |
 |
| ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ |
| antharajaamee purakh bidhhaathaa || |
| He is the Inner-knower, the Searcher of hearts, the Architect of Destiny. |
 |
| ਆਠ ਪਹਰ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥ |
| aath pehar naam rang raathaa ||1|| |
| Twenty-four hours a day, he remains imbued with the love of the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
 |
| ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰੂ ਗੋਪਾਲ ॥ |
| gur gobindh guroo gopaal || |
| The Guru is the Lord of the Universe, the Guru is the Lord of the World. |
 |
| ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| apanae dhaas ko raakhanehaar ||1|| rehaao || |
| He is the Saving Grace of His slaves. ||1||Pause|| |
 |