ਹੈ ਭੀ ਸਾਚਾ ਹੋਵਣਹਾਰੁ ॥ |
hai bhee saachaa hovanehaar || |
The True Lord is, and shall always be. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾੲਂੀ ਬਲਿਹਾਰ ॥ |
sadhaa sadhaa jaaeanaee balihaar || |
Forever and ever, I am a sacrifice to Him. |
|
ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਰਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ |
apanae dhaas rakhae kirapaa dhhaar || |
Granting His Mercy, He saves His slaves. |
|
ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥੪॥੧੮॥੨੦॥ |
naanak kae prabh praan adhhaar ||4||18||20|| |
God is the Support of Nanak's breath of life. ||4||18||20|| |
|
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gonadd mehalaa 5 || |
Gond, Fifth Mehl: |
|
ਅਚਰਜ ਕਥਾ ਮਹਾ ਅਨੂਪ ॥ਪ੍ਰਾਤਮਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਰੂਪੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
acharaj kathhaa mehaa anoop || praathamaa paarabreham kaa roop || rehaao || |
Wondrous and beautiful is the description of the beauty of the Supreme Soul, the Supreme Lord God. ||Pause|| |
|
ਨਾ ਇਹੁ ਬੂਢਾ ਨਾ ਇਹੁ ਬਾਲਾ ॥ |
naa eihu boodtaa naa eihu baalaa || |
He is not old; He is not young. |
|
ਨਾ ਇਸੁ ਦੂਖੁ ਨਹੀ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥ |
naa eis dhookh nehee jam jaalaa || |
He is not in pain; He is not caught in Death's noose. |
|
ਨਾ ਇਹੁ ਬਿਨਸੈ ਨਾ ਇਹੁ ਜਾਇ ॥ |
naa eihu binasai naa eihu jaae || |
He does not die; He does not go away. |
|
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧॥ |
aadh jugaadhee rehiaa samaae ||1|| |
In the beginning, and throughout the ages, He is permeating everywhere. ||1|| |
|
ਨਾ ਇਸੁ ਉਸਨੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਸੀਤੁ ॥ |
naa eis ousan nehee eis seeth || |
He is not hot; He is not cold. |
|
ਨਾ ਇਸੁ ਦੁਸਮਨੁ ਨਾ ਇਸੁ ਮੀਤੁ ॥ |
naa eis dhusaman naa eis meeth || |
He has no enemy; He has no friend. |
|
ਨਾ ਇਸੁ ਹਰਖੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਸੋਗੁ ॥ |
naa eis harakh nehee eis sog || |
He is not happy; He is not sad. |
|
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਇਸ ਕਾ ਇਹੁ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥੨॥ |
sabh kishh eis kaa eihu karanai jog ||2|| |
Everything belongs to Him; He can do anything. ||2|| |
|
ਨਾ ਇਸੁ ਬਾਪੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਮਾਇਆ ॥ |
naa eis baap nehee eis maaeiaa || |
He has no father; He has no mother. |
|
ਇਹੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਹੋਤਾ ਆਇਆ ॥ |
eihu aparanpar hothaa aaeiaa || |
He is beyond the beyond, and has always been so. |
|
ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕਾ ਇਸੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ |
paap punn kaa eis laep n laagai || |
He is not affected by virtue or vice. |
|
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਦ ਹੀ ਜਾਗੈ ॥੩॥ |
ghatt ghatt anthar sadh hee jaagai ||3|| |
Deep within each and every heart, He is always awake and aware. ||3|| |
|
ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਇਕ ਸਕਤਿ ਉਪਾਇਆ ॥ |
theen gunaa eik sakath oupaaeiaa || |
From the three qualities, the one mechanism of Maya was produced. |
|
ਮਹਾ ਮਾਇਆ ਤਾ ਕੀ ਹੈ ਛਾਇਆ ॥ |
mehaa maaeiaa thaa kee hai shhaaeiaa || |
The great Maya is only His shadow. |
|
ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਦਇਆਲ ॥ |
ashhal ashhaedh abhaedh dhaeiaal || |
He is undeceivable, impenetrable, unfathomable and merciful. |
|
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥ |
dheen dhaeiaal sadhaa kirapaal || |
He is merciful to the meek, forever compassionate. |
|
ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਛੂ ਨ ਪਾਇ ॥ |
thaa kee gath mith kashhoo n paae || |
His state and limits cannot ever be known. |
|
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gonadd mehalaa 5 || |
Gond, Fifth Mehl: |
|
ਸੰਤਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ |
santhan kai balihaarai jaao || |
I am a sacrifice to the Saints. |
|
ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ |
santhan kai sang raam gun gaao || |
Associating with the Saints, I sing the Glorious Praises of the Lord. |
|
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਗਏ ॥ |
santh prasaadh kilavikh sabh geae || |
By the Grace of the Saints, all the sins are taken away. |
|
ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਏ ॥੧॥ |
santh saran vaddabhaagee peae ||1|| |
By great good fortune, one finds the Sanctuary of the Saints. ||1|| |
|
ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥ |
raam japath kashh bighan n viaapai || |
Meditating on the Lord, no obstacles will block your way. |
|
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur prasaadh apunaa prabh jaapai ||1|| rehaao || |
By Guru's Grace, meditate on God. ||1||Pause|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਬ ਹੋਇ ਦਇਆਲ ॥ |
paarabreham jab hoe dhaeiaal || |
When the Supreme Lord God becomes merciful, |
|
ਸਾਧੂ ਜਨ ਕੀ ਕਰੈ ਰਵਾਲ ॥ |
saadhhoo jan kee karai ravaal || |
he makes me the dust of the feet of the Holy. |
|
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਇ ॥ |
kaam krodhh eis than thae jaae || |
Sexual desire and anger leave his body, |
|
ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ |
raam rathan vasai man aae ||2|| |
and the Lord, the jewel, comes to dwell in his mind. ||2|| |
|
ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਾਂ ਕਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
safal janam thaan kaa paravaan || |
Fruitful and approved is the life of one |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥ |
paarabreham nikatt kar jaan || |
who knows the Supreme Lord God to be close. |
|
ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨਿ ਲਾਗੈ ॥ |
bhaae bhagath prabh keerathan laagai || |
One who is committed to loving devotional worship of God, and the Kirtan of His Praises, |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥ |
janam janam kaa soeiaa jaagai ||3|| |
awakens from the sleep of countless incarnations. ||3|| |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥ |
charan kamal jan kaa aadhhaar || |
The Lord's Lotus Feet are the Support of His humble servant. |
|
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਰਉਂ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥ |
gun govindh roun sach vaapaar || |
To chant the Praises of the Lord of the Universe is the true trade. |
|
ਦਾਸ ਜਨਾ ਕੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ॥ |
dhaas janaa kee manasaa poor || |
Please fulfill the hopes of Your humble slave. |
|
ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨੦॥੨੨॥੬॥੨੮॥ |
naanak sukh paavai jan dhhoor ||4||20||22||6||28|| |
Nanak finds peace in the dust of the feet of the humble. ||4||20||22||6||28|| |
|
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ |
raag gonadd asattapadheeaa mehalaa 5 ghar 2 |
Raag Gond, Ashtapadees, Fifth Mehl, Second House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥ |
kar namasakaar poorae guradhaev || |
Humbly bow to the Perfect Divine Guru. |
|
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥ |
safal moorath safal jaa kee saev || |
Fruitful is His image, and fruitful is service to Him. |
|
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ |
antharajaamee purakh bidhhaathaa || |
He is the Inner-knower, the Searcher of hearts, the Architect of Destiny. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥ |
aath pehar naam rang raathaa ||1|| |
Twenty-four hours a day, he remains imbued with the love of the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
|
ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰੂ ਗੋਪਾਲ ॥ |
gur gobindh guroo gopaal || |
The Guru is the Lord of the Universe, the Guru is the Lord of the World. |
|
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
apanae dhaas ko raakhanehaar ||1|| rehaao || |
He is the Saving Grace of His slaves. ||1||Pause|| |
|