| ਕਿਛਹੂ ਕਾਜੁ ਨ ਕੀਓ ਜਾਨਿ ॥ |
| kishhehoo kaaj n keeou jaan || |
| I have not tried to do anything through knowledge. |
 |
| ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਗਿਆਨਿ ॥ |
| surath math naahee kishh giaan || |
| I have no knowledge, intelligence or spiritual wisdom. |
 |
| ਜਾਪ ਤਾਪ ਸੀਲ ਨਹੀ ਧਰਮ ॥ |
| jaap thaap seel nehee dhharam || |
| I have not practiced chanting, deep meditation, humility or righteousness. |
 |
| ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨਉ ਕੈਸਾ ਕਰਮ ॥੧॥ |
| kishhoo n jaano kaisaa karam ||1|| |
| I know nothing of such good karma. ||1|| |
 |
| ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ |
| thaakur preetham prabh maerae || |
| O my Beloved God, my Lord and Master, |
 |
| ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਭੂਲਹ ਚੂਕਹ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thujh bin dhoojaa avar n koee bhooleh chookeh prabh thaerae ||1|| rehaao || |
| there is none other than You. Even though I wander and make mistakes, I am still Yours, God. ||1||Pause|| |
 |
| ਰਿਧਿ ਨ ਬੁਧਿ ਨ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ |
| ridhh n budhh n sidhh pragaas || |
| I have no wealth, no intelligence, no miraculous spiritual powers; I am not enlightened. |
 |
| ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਕੇ ਗਾਵ ਮਹਿ ਬਾਸੁ ॥ |
| bikhai biaadhh kae gaav mehi baas || |
| I dwell in the village of corruption and sickness. |
 |
| ਕਰਣਹਾਰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ॥ |
| karanehaar maerae prabh eaek || |
| O my One Creator Lord God, |
 |
| ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੨॥ |
| naam thaerae kee man mehi ttaek ||2|| |
| Your Name is the support of my mind. ||2|| |
 |
| ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਉ ਮਨਿ ਇਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥ |
| sun sun jeevo man eihu bisraam || |
| Hearing, hearing Your Name, I live; this is my mind's consolation. |
 |
| ਪਾਪ ਖੰਡਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥ |
| paap khanddan prabh thaero naam || |
| Your Name, God, is the Destroyer of sins. |
 |
| ਤੂ ਅਗਨਤੁ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ |
| thoo aganath jeea kaa dhaathaa || |
| You, O Limitless Lord, are the Giver of the soul. |
 |
| ਜਿਸਹਿ ਜਣਾਵਹਿ ਤਿਨਿ ਤੂ ਜਾਤਾ ॥੩॥ |
| jisehi janaavehi thin thoo jaathaa ||3|| |
| He alone knows You, unto whom You reveal Yourself. ||3|| |
 |
| ਜੋ ਉਪਾਇਓ ਤਿਸੁ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥ |
| jo oupaaeiou this thaeree aas || |
| Whoever has been created, rests his hopes in You. |
 |
| ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸ ॥ |
| sagal araadhhehi prabh gunathaas || |
| All worship and adore You, God, O treasure of excellence. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੈ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥ |
| naanak dhaas thaerai kurabaan || |
| Slave Nanak is a sacrifice to You. |
 |
| ਬੇਅੰਤ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਮਿਹਰਵਾਣੁ ॥੪॥੨੬॥੩੭॥ |
| baeanth saahib maeraa miharavaan ||4||26||37|| |
| My merciful Lord and Master is infinite. ||4||26||37|| |
 |
| ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| raamakalee mehalaa 5 || |
| Raamkalee, Fifth Mehl: |
 |
| ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥ |
| raakhanehaar dhaeiaal || |
| The Savior Lord is merciful. |
 |
| ਕੋਟਿ ਭਵ ਖੰਡੇ ਨਿਮਖ ਖਿਆਲ ॥ |
| kott bhav khanddae nimakh khiaal || |
| Millions of incarnations are eradicated in an instant, contemplating the Lord. |
 |
| ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਜੰਤ ॥ |
| sagal araadhhehi janth || |
| All beings worship and adore Him. |
 |
| ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਮੰਤ ॥੧॥ |
| mileeai prabh gur mil manth ||1|| |
| Receiving the Guru's Mantra, one meets God. ||1|| |
 |
| ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥ |
| jeean ko dhaathaa maeraa prabh || |
| My God is the Giver of souls. |
 |
| ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸੁਆਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| pooran paramaesur suaamee ghatt ghatt raathaa maeraa prabh ||1|| rehaao || |
| The Perfect Transcendent Lord Master, my God, imbues each and every heart. ||1||Pause|| |
 |
| ਤਾ ਕੀ ਗਹੀ ਮਨ ਓਟ ॥ |
| thaa kee gehee man outt || |
| My mind has grasped His Support. |
 |
| ਬੰਧਨ ਤੇ ਹੋਈ ਛੋਟ ॥ |
| bandhhan thae hoee shhott || |
| My bonds have been shattered. |
 |
| ਹਿਰਦੈ ਜਪਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥ |
| hiradhai jap paramaanandh || |
| Within my heart, I meditate on the Lord, the embodiment of supreme bliss. |
 |
| ਮਨ ਮਾਹਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥੨॥ |
| man maahi bheae anandh ||2|| |
| My mind is filled with ecstasy. ||2|| |
 |
| ਤਾਰਣ ਤਰਣ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥ |
| thaaran tharan har saran || |
| The Lord's Sanctuary is the boat to carry us across. |
 |
| ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥ |
| santhan kae praan adhhaar || |
| They are the Support of the breath of life of the Saints. |
 |
| ਊਚੇ ਤੇ ਊਚ ਅਪਾਰ ॥੩॥ |
| oochae thae ooch apaar ||3|| |
| God is infinite, the highest of the high. ||3|| |
 |
| ਸੁ ਮਤਿ ਸਾਰੁ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਜੈ ॥ |
| s math saar jith har simareejai || |
| That mind is excellent and sublime, which meditates in remembrance on the Lord. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਦੀਜੈ ॥ |
| kar kirapaa jis aapae dheejai || |
| In His Mercy, the Lord Himself bestows it. |
 |
| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ |
| sookh sehaj aanandh har naao || |
| Peace, intuitive poise and bliss are found in the Lord's Name. |
 |
| ਨਾਨਕ ਜਪਿਆ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਉ ॥੪॥੨੭॥੩੮॥ |
| naanak japiaa gur mil naao ||4||27||38|| |
| Meeting with the Guru, Nanak chants the Name. ||4||27||38|| |
 |
| ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| raamakalee mehalaa 5 || |
| Raamkalee, Fifth Mehl: |
 |
| ਸਗਲ ਸਿਆਨਪ ਛਾਡਿ ॥ |
| sagal siaanap shhaadd || |
| Abandon all your clever tricks. |
 |
| ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕ ਸਾਜਿ ॥ |
| kar saevaa saevak saaj || |
| Become His servant, and serve Him. |
 |
| ਅਪਨਾ ਆਪੁ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇ ॥ |
| apanaa aap sagal mittaae || |
| Totally erase your self-conceit. |
 |
| ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਇ ॥੧॥ |
| man chindhae saeee fal paae ||1|| |
| You shall obtain the fruits of your mind's desires. ||1|| |
 |
| ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨ ਅਪੁਨੇ ਗੁਰ ਸਿਉ ॥ |
| hohu saavadhhaan apunae gur sio || |
| Be awake and aware with your Guru. |
 |
| ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਪਾਵਹਿ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ਗੁਰ ਸਿਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| aasaa manasaa pooran hovai paavehi sagal nidhhaan gur sio ||1|| rehaao || |
| Your hopes and desires shall be fulfilled, and you shall obtain all treasures from the Guru. ||1||Pause|| |
 |
| ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥ |
| dhoojaa nehee jaanai koe || |
| Let no one think that God and Guru are separate. |
 |
| ਸਤਗੁਰੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥ |
| sathagur niranjan soe || |
| The True Guru is the Immaculate Lord. |
 |
| ਮਾਨੁਖ ਕਾ ਕਰਿ ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਨੁ ॥ |
| maanukh kaa kar roop n jaan || |
| Do not believe that He is a mere human being; |
 |
| ਮਿਲੀ ਨਿਮਾਨੇ ਮਾਨੁ ॥੨॥ |
| milee nimaanae maan ||2|| |
| He gives honor to the dishonored. ||2|| |
 |
| ਗੁਰ ਕੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ਟਿਕਾਇ ॥ |
| gur kee har ttaek ttikaae || |
| Hold tight to the Support of the Guru, the Lord. |
 |
| ਅਵਰ ਆਸਾ ਸਭ ਲਾਹਿ ॥ |
| avar aasaa sabh laahi || |
| Give up all other hopes. |
 |
| ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਾਗੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ |
| har kaa naam maag nidhhaan || |
| Ask for the treasure of the Name of the Lord, |
 |