ਸੰਤ ਗੁਨ ਬਸਹਿ ਮੇਰੈ ਚੀਤਿ ॥ |
santh gun basehi maerai cheeth || |
The Virtues of the Saints abide within my consciousness. |
|
ਸੰਤ ਆਗਿਆ ਮਨਹਿ ਮੀਠ ॥ |
santh aagiaa manehi meeth || |
The Will of the Saints is sweet to my mind. |
|
ਮੇਰਾ ਕਮਲੁ ਬਿਗਸੈ ਸੰਤ ਡੀਠ ॥੨॥ |
maeraa kamal bigasai santh ddeeth ||2|| |
Seeing the Saints, my heart-lotus blossoms forth. ||2|| |
|
ਸੰਤਸੰਗਿ ਮੇਰਾ ਹੋਇ ਨਿਵਾਸੁ ॥ |
santhasang maeraa hoe nivaas || |
I dwell in the Society of the Saints. |
|
ਸੰਤਨ ਕੀ ਮੋਹਿ ਬਹੁਤੁ ਪਿਆਸ ॥ |
santhan kee mohi bahuth piaas || |
I have such a great thirst for the Saints. |
|
ਸੰਤ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਮਨਹਿ ਮੰਤ ॥ |
santh bachan maerae manehi manth || |
The Words of the Saints are the Mantras of my mind. |
|
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੇਰੇ ਬਿਖੈ ਹੰਤ ॥੩॥ |
santh prasaadh maerae bikhai hanth ||3|| |
By the Grace of the Saints, my corruption is taken away. ||3|| |
|
ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਏਹਾ ਨਿਧਾਨ ॥ |
mukath jugath eaehaa nidhhaan || |
This way of liberation is my treasure. |
|
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਮੋਹਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨ ॥ |
prabh dhaeiaal mohi dhaevahu dhaan || |
O Merciful God, please bless me with this gift. |
|
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ॥ |
naanak ko prabh dhaeiaa dhhaar || |
O God, shower Your Mercy upon Nanak. |
|
ਚਰਨ ਸੰਤਨ ਕੇ ਮੇਰੇ ਰਿਦੇ ਮਝਾਰਿ ॥੪॥੪॥ |
charan santhan kae maerae ridhae majhaar ||4||4|| |
I have enshrined the feet of the Saints within my heart. ||4||4|| |
|
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maalee gourraa mehalaa 5 || |
Maalee Gauraa, Fifth Mehl: |
|
ਸਭ ਕੈ ਸੰਗੀ ਨਾਹੀ ਦੂਰਿ ॥ |
sabh kai sangee naahee dhoor || |
He is with all; He is not far away. |
|
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
karan karaavan haajaraa hajoor ||1|| rehaao || |
He is the Cause of causes, ever-present here and now. ||1||Pause|| |
|
ਸੁਨਤ ਜੀਓ ਜਾਸੁ ਨਾਮੁ ॥ |
sunath jeeou jaas naam || |
Hearing His Name, one comes to life. |
|
ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਕੀਓ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥ |
dhukh binasae sukh keeou bisraam || |
Pain is dispelled; peace and tranquility come to dwell within. |
|
ਸਗਲ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥ |
sagal nidhh har har harae || |
The Lord, Har, Har, is all treasure. |
|
ਮੁਨਿ ਜਨ ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ਕਰੇ ॥੧॥ |
mun jan thaa kee saev karae ||1|| |
The silent sages serve Him. ||1|| |
|
ਜਾ ਕੈ ਘਰਿ ਸਗਲੇ ਸਮਾਹਿ ॥ |
jaa kai ghar sagalae samaahi || |
Everything is contained in His home. |
|
ਜਿਸ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨਾਹਿ ॥ |
jis thae birathhaa koe naahi || |
No one is turned away empty-handed. |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ |
jeea janthr karae prathipaal || |
He cherishes all beings and creatures. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੇਵਹੁ ਕਿਰਪਾਲ ॥੨॥ |
sadhaa sadhaa saevahu kirapaal ||2|| |
Forever and ever, serve the Merciful Lord. ||2|| |
|
ਸਦਾ ਧਰਮੁ ਜਾ ਕੈ ਦੀਬਾਣਿ ॥ |
sadhaa dhharam jaa kai dheebaan || |
Righteous justice is dispensed in His Court forever. |
|
ਬੇਮੁਹਤਾਜ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਕਾਣਿ ॥ |
baemuhathaaj nehee kishh kaan || |
He is carefree, and owes allegiance to no one. |
|
ਸਭ ਕਿਛੁ ਕਰਨਾ ਆਪਨ ਆਪਿ ॥ |
sabh kishh karanaa aapan aap || |
He Himself, by Himself, does everything. |
|
ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂ ਤਾ ਕਉ ਜਾਪਿ ॥੩॥ |
rae man maerae thoo thaa ko jaap ||3|| |
O my mind, meditate on Him. ||3|| |
|
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥ |
saadhhasangath ko ho balihaar || |
I am a sacrifice to the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
|
ਜਾਸੁ ਮਿਲਿ ਹੋਵੈ ਉਧਾਰੁ ॥ |
jaas mil hovai oudhhaar || |
Joining them, I am saved. |
|
ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਮਨ ਤਨਹਿ ਰਾਤ ॥ |
naam sang man thanehi raath || |
My mind and body are attuned to the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ਦਾਤਿ ॥੪॥੫॥ |
naanak ko prabh karee dhaath ||4||5|| |
God has blessed Nanak with this gift. ||4||5|| |
|
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ |
maalee gourraa mehalaa 5 dhupadhae |
Maalee Gauraa, Fifth Mehl, Du-Padas: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਹਰਿ ਸਮਰਥ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥ |
har samarathh kee saranaa || |
I seek the Sanctuary of the all-powerful Lord. |
|
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jeeo pindd dhhan raas maeree prabh eaek kaaran karanaa ||1|| rehaao || |
My soul, body, wealth and capital belong to the One God, the Cause of causes. ||1||Pause|| |
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਜੀਵਣੈ ਕਾ ਮੂਲੁ ॥ |
simar simar sadhaa sukh paaeeai jeevanai kaa mool || |
Meditating, meditating in remembrance on Him, I have found everlasting peace. He is the source of life. |
|
ਆਲ ਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤਜਿ ਸਭਿ ਹਰਿ ਗੁਨਾ ਨਿਤਿ ਗਾਉ ॥ |
aal jaal bikaar thaj sabh har gunaa nith gaao || |
Abandon all your entanglements and corruption; sing the Glorious Praises of the Lord forever. |
|
ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਦੇਹੁ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ॥੨॥੧॥੬॥ |
kar jorr naanak dhaan maangai dhaehu apanaa naao ||2||1||6|| |
With palms pressed together, Nanak begs for this blessing; please bless me with Your Name. ||2||1||6|| |
|
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maalee gourraa mehalaa 5 || |
Maalee Gauraa, Fifth Mehl: |
|
ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ॥ |
prabh samarathh dhaev apaar || |
God is all-powerful, divine and infinite. |
|
ਕਉਨੁ ਜਾਨੈ ਚਲਿਤ ਤੇਰੇ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
koun jaanai chalith thaerae kishh anth naahee paar ||1|| rehaao || |
Who knows Your wondrous plays? You have no end or limitation. ||1||Pause|| |
|
ਇਕ ਖਿਨਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਘੜਿ ਭੰਨਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥ |
eik khinehi thhaap outhhaapadhaa gharr bhann karanaihaar || |
In an instant, You establish and disestablish; You create and destroy, O Creator Lord. |
|
ਜੇਤ ਕੀਨ ਉਪਾਰਜਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਦਾਤਾਰ ॥੧॥ |
jaeth keen oupaarajanaa prabh dhaan dhaee dhaathaar ||1|| |
As many beings as You created, God, so many You bless with Your blessings. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਗਮ ਮੁਰਾਰ ॥ |
har saran aaeiou dhaas thaeraa prabh ooch agam muraar || |
I have come to Your Sanctuary, Lord; I am Your slave, O Inaccessible Lord God. |
|
ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਭਉਜਲ ਬਿਖਮ ਤੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥੨॥੭॥ |
kadt laehu bhoujal bikham thae jan naanak sadh balihaar ||2||2||7|| |
Lift me up and pull me out of the terrifying, treacherous world-ocean; servant Nanak is forever a sacrifice to You. ||2||2||7|| |
|
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maalee gourraa mehalaa 5 || |
Maalee Gauraa, Fifth Mehl: |
|
ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਿ ਰਹੇ ਗੋਪਾਲ ॥ |
man than bas rehae gopaal || |
The Lord of the World abides in my mind and body. |
|
ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
dheen baandhhav bhagath vashhal sadhaa sadhaa kirapaal ||1|| rehaao || |
Friend of the meek, Lover of His devotees, forever and ever merciful. ||1||Pause|| |
|
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਤੂਹੈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ |
aadh anthae madhh thoohai prabh binaa naahee koe || |
In the beginning, in the end and in the middle, You alone exist, God; there is none other than You. |
|
ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਗਲ ਮੰਡਲ ਏਕੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੧॥ |
poor rehiaa sagal manddal eaek suaamee soe ||1|| |
He is totally permeating and pervading all worlds; He is the One and only Lord and Master. ||1|| |
|
ਕਰਨਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਨੇਤ੍ਰ ਦਰਸਨੁ ਰਸਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ |
karan har jas naethr dharasan rasan har gun gaao || |
With my ears I hear God's Praises, and with my eyes I behold the Blessed Vision of His Darshan; with my tongue I sing the Lord's Glorious Praises. |
|