ਸਬਦੁ ਸਲਾਹਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥ |
sabadh salaahehi sae jan niramal nij ghar vaasaa thaahaa hae ||14|| |
Those humble beings who praise the Shabad are immaculate; they dwell within the home of their own inner self. ||14|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਦਾ ਭਗਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ |
sadhaa bhagath thaeree saranaaee || |
The devotees abide forever in Your Sanctuary, Lord. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥ |
agam agochar keemath nehee paaee || |
You are inaccessible and unfathomable; Your value cannot be estimated. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਤਿਉ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥ |
jio thudhh bhaavehi thio thoo raakhehi guramukh naam dhhiaahaa hae ||15|| |
As it pleases Your Will, You keep us; the Gurmukh meditates on the Naam. ||15|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥ |
sadhaa sadhaa thaerae gun gaavaa || |
Forever and ever, I sing Your Glorious Praises. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਚੇ ਸਾਹਿਬ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਾ ॥ |
sachae saahib thaerai man bhaavaa || |
O my True Lord and Master, may I become pleasing to Your Mind. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਨਾਨਕੁ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਸਚੁ ਦੇਵਹੁ ਸਚਿ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੧॥੧੦॥ |
naanak saach kehai baenanthee sach dhaevahu sach samaahaa hae ||16||1||10|| |
Nanak offers this true prayer: O Lord, please bless me with Truth, that I may merge in the Truth. ||16||1||10|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
maaroo mehalaa 3 || |
Maaroo, Third Mehl: |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
sathigur saevan sae vaddabhaagee || |
Those who serve the True Guru are very fortunate. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਅਨਦਿਨੁ ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ |
anadhin saach naam liv laagee || |
Night and day, they remain lovingly attuned to the True Name. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਰਵਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥ |
sadhaa sukhadhaathaa raviaa ghatt anthar sabadh sachai oumaahaa hae ||1|| |
The Lord, the Giver of peace, abides forever deep within their hearts; they delight in the True Word of the Shabad. ||1|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥ |
nadhar karae thaa guroo milaaeae || |
When the Lord grants His Grace, one meets with the Guru. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ |
har kaa naam mann vasaaeae || |
The Name of the Lord is enshrined within the mind. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਬਦੇ ਮਨਿ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥ |
har man vasiaa sadhaa sukhadhaathaa sabadhae man oumaahaa hae ||2|| |
The Lord, the Giver of peace, abides forever within the mind; the mind is delighted with the Word of the Shabad. ||2|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥ |
kirapaa karae thaa mael milaaeae || |
When the Lord bestows His Mercy, He unites in His Union. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥ |
houmai mamathaa sabadh jalaaeae || |
Egotism and attachment are burned away by the Shabad. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਰਹੈ ਇਕ ਰੰਗੀ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਨਾਲਿ ਕਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥ |
sadhaa mukath rehai eik rangee naahee kisai naal kaahaa hae ||3|| |
In the Love of the One Lord, one remains liberated forever; he is not in conflict with anyone. ||3|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰਾ ॥ |
bin sathigur saevae ghor andhhaaraa || |
Without serving the True Guru, there is only pitch-black darkness. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਪਾਰਾ ॥ |
bin sabadhai koe n paavai paaraa || |
Without the Shabad, no one crosses over to the other side. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਜੋ ਸਬਦਿ ਰਾਤੇ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋ ਸਚੁ ਸਬਦੇ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥ |
jo sabadh raathae mehaa bairaagee so sach sabadhae laahaa hae ||4|| |
Those who are imbued with the Shabad, are very detached. They earn the profit of the True Word of the Shabad. ||4|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਕਰਤੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥ |
dhukh sukh karathai dhhur likh paaeiaa || |
Pain and pleasure are pre-ordained by the Creator. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਆਪਿ ਵਰਤਾਇਆ ॥ |
dhoojaa bhaao aap varathaaeiaa || |
He Himself has caused the love of duality to be pervasive. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਅਲਿਪਤੋ ਵਰਤੈ ਮਨਮੁਖ ਕਾ ਕਿਆ ਵੇਸਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥ |
guramukh hovai s alipatho varathai manamukh kaa kiaa vaesaahaa hae ||5|| |
One who becomes Gurmukh remains detached; how can anyone trust the self-willed manmukh? ||5|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸੇ ਮਨਮੁਖ ਜੋ ਸਬਦੁ ਨ ਪਛਾਣਹਿ ॥ |
sae manamukh jo sabadh n pashhaanehi || |
Those who do not recognize the Shabad are manmukhs. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰ ਕੇ ਭੈ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਹਿ ॥ |
gur kae bhai kee saar n jaanehi || |
They do not know the essence of the Fear of the Guru. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਭੈ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਨਿਰਭਉ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਜਮੁ ਕਾਢਿ ਲਏਗਾ ਸਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥ |
bhai bin kio nirabho sach paaeeai jam kaadt leaegaa saahaa hae ||6|| |
Without this Fear, how can anyone find the Fearless True Lord? The Messenger of Death will pull the breath out. ||6|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਅਫਰਿਓ ਜਮੁ ਮਾਰਿਆ ਨ ਜਾਈ ॥ |
afariou jam maariaa n jaaee || |
The invulnerable Messenger of Death cannot be killed. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਨੇੜਿ ਨ ਆਈ ॥ |
gur kai sabadhae naerr n aaee || |
The Word of the Guru's Shabad prevents him from approaching. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਬਦੁ ਸੁਣੇ ਤਾ ਦੂਰਹੁ ਭਾਗੈ ਮਤੁ ਮਾਰੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ਹੇ ॥੭॥ |
sabadh sunae thaa dhoorahu bhaagai math maarae har jeeo vaeparavaahaa hae ||7|| |
When he hears the Word of the Shabad, he runs far away. He is afraid that the self-sufficient Dear Lord will kill him. ||7|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਹਰਿ ਜੀਉ ਕੀ ਹੈ ਸਭ ਸਿਰਕਾਰਾ ॥ |
har jeeo kee hai sabh sirakaaraa || |
The Dear Lord is the Ruler above all. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਏਹੁ ਜਮੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵਿਚਾਰਾ ॥ |
eaehu jam kiaa karae vichaaraa || |
What can this wretched Messenger of Death do? |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਹੁਕਮੀ ਬੰਦਾ ਹੁਕਮੁ ਕਮਾਵੈ ਹੁਕਮੇ ਕਢਦਾ ਸਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥ |
hukamee bandhaa hukam kamaavai hukamae kadtadhaa saahaa hae ||8|| |
As slave to the Hukam of the Lord's Command, the mortal acts according to His Hukam. According to His Hukam, he is deprived of his breath. ||8|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੈ ਕੀਆ ਅਕਾਰਾ ॥ |
guramukh saachai keeaa akaaraa || |
The Gurmukh realizes that the True Lord created the creation. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਸਰਿਆ ਸਭੁ ਪਾਸਾਰਾ ॥ |
guramukh pasariaa sabh paasaaraa || |
The Gurmukh knows that the Lord has expanded the entire expanse. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਸਚੁ ਬੂਝੈ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਸੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥ |
guramukh hovai so sach boojhai sabadh sachai sukh thaahaa hae ||9|| |
One who becomes Gurmukh, understands the True Lord. Through the True Word of the Shabad, he finds peace. ||9|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥ |
jug chaarae gur sabadh pashhaathaa || |
Throughout the four ages, he recognizes the Word of the Guru's Shabad. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰੈ ਨ ਜਨਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥ |
guramukh marai n janamai guramukh guramukh sabadh samaahaa hae ||10|| |
The Gurmukh does not die, the Gurmukh is not reborn; the Gurmukh is immersed in the Shabad. ||10|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹੇ ॥ |
guramukh naam sabadh saalaahae || |
The Gurmukh praises the Naam, and the Shabad. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ |
agam agochar vaeparavaahae || |
God is inaccessible, unfathomable and self-sufficient. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਏਕ ਨਾਮਿ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ਉਧਾਰੇ ਸਬਦੇ ਨਾਮ ਵਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥ |
eaek naam jug chaar oudhhaarae sabadhae naam visaahaa hae ||11|| |
The Naam, the Name of the One Lord, saves and redeems throughout the four ages. Through the Shabad, one trades in the Naam. ||11|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਂਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ |
guramukh saanth sadhaa sukh paaeae || |
The Gurmukh obtains eternal peace and tranqulity. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥ |
guramukh hiradhai naam vasaaeae || |
The Gurmukh enshrines the Naam within his heart. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਬੂਝੈ ਕਾਟੇ ਦੁਰਮਤਿ ਫਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥ |
guramukh hovai so naam boojhai kaattae dhuramath faahaa hae ||12|| |
One who becomes Gurmukh recognizes the Naam, and the noose of evil-mindedness is snapped. ||12|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਪਜੈ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥ |
guramukh oupajai saach samaavai || |
The Gurmukh wells up from, and then merges back into Truth. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਨਾ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਨ ਜੂਨੀ ਪਾਵੈ ॥ |
naa mar janmai n joonee paavai || |
He does not die and take birth, and is not consigned to reincarnation. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਰਹਹਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਲੈਦੇ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥ |
guramukh sadhaa rehehi rang raathae anadhin laidhae laahaa hae ||13|| |
The Gurmukh remains forever imbued with the color of the Lord's Love. Night and day, he earns a profit. ||13|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥ |
guramukh bhagath sohehi dharabaarae || |
The Gurmukhs, the devotees, are exalted and beautified in the Court of the Lord. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥ |
sachee baanee sabadh savaarae || |
They are embellished with the True Word of His Bani, and the Word of the Shabad. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥ |
anadhin gun gaavai dhin raathee sehaj saethee ghar jaahaa hae ||14|| |
Night and day, they sing the Glorious Praises of the Lord, day and night, and they intuitively go to their own home. ||14|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥ |
sathigur pooraa sabadh sunaaeae || |
The Perfect True Guru proclaims the Shabad; |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |