ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
guramukh naadh baedh beechaar || |
The Gurmukh contemplates the sound current of the Naad instead of the Vedas. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਆਪਾਰੁ ॥ |
guramukh giaan dhhiaan aapaar || |
The Gurmukh attains infinite spiritual wisdom and meditation. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਦਾ ॥੧॥ |
guramukh kaar karae prabh bhaavai guramukh pooraa paaeidhaa ||1|| |
The Gurmukh acts in harmony with God's Will; the Gurmukh finds perfection. ||1|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੂਆ ਉਲਟਿ ਪਰਾਵੈ ॥ |
guramukh manooaa oulatt paraavai || |
The mind of the Gurmukh turns away from the world. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵੈ ॥ |
guramukh baanee naadh vajaavai || |
The Gurmukh vibrates the Naad, the sound current of the Guru's Bani. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਦਾ ॥੨॥ |
guramukh sach rathae bairaagee nij ghar vaasaa paaeidhaa ||2|| |
The Gurmukh, attuned to the Truth, remains detached, and dwells in the home of the self deep within. ||2|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਖੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਾਖੀ ॥ |
gur kee saakhee anmrith bhaakhee || |
I speak the Ambrosial Teachings of the Guru. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਚੈ ਸਬਦੇ ਸਚੁ ਸੁਭਾਖੀ ॥ |
sachai sabadhae sach subhaakhee || |
I lovingly chant the Truth, through the True Word of the Shabad. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਦਾ ਸਚਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੩॥ |
sadhaa sach rang raathaa man maeraa sachae sach samaaeidhaa ||3|| |
My mind remains forever imbued with the Love of the True Lord. I am immersed in the Truest of the True. ||3|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਤ ਸਰਿ ਨਾਵੈ ॥ |
guramukh man niramal sath sar naavai || |
Immaculate and pure is the mind of the Gurmukh, who bathes in the Pool of Truth. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥ |
mail n laagai sach samaavai || |
No filth attaches to him; he merges in the True Lord. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸਦ ਹੀ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਇਦਾ ॥੪॥ |
sacho sach kamaavai sadh hee sachee bhagath dhrirraaeidhaa ||4|| |
He truly practices Truth forever; true devotion is implanted within him. ||4|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਬੈਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਨੈਣੀ ॥ |
guramukh sach bainee guramukh sach nainee || |
True is the speech of the Gurmukh; true are the eyes of the Gurmukh. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਕਰਣੀ ॥ |
guramukh sach kamaavai karanee || |
The Gurmukh practices and lives the Truth. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਦ ਹੀ ਸਚੁ ਕਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਅਵਰਾ ਸਚੁ ਕਹਾਇਦਾ ॥੫॥ |
sadh hee sach kehai dhin raathee avaraa sach kehaaeidhaa ||5|| |
He speaks the Truth forever, day and night, and inspires others to speak the Truth. ||5|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ॥ |
guramukh sachee ootham baanee || |
True and exalted is the speech of the Gurmukh. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਖਾਣੀ ॥ |
guramukh sacho sach vakhaanee || |
The Gurmukh speaks Truth, only Truth. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਸੋਝੀ ਪਾਏ ॥ |
guramukh hovai s sojhee paaeae || |
One who becomes Gurmukh understands. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥ |
houmai maaeiaa bharam gavaaeae || |
He rids himself of egotism, Maya and doubt. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਊਤਮ ਊਚੀ ਦਰਿ ਸਚੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੭॥ |
gur kee pourree ootham oochee dhar sachai har gun gaaeidhaa ||7|| |
He ascends the sublime, exalted ladder of the Guru, and he sings the Glorious Praises of the Lord at His True Door. ||7|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥ |
guramukh sach sanjam karanee saar || |
The Gurmukh practices true self-control, and acts in excellence. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ |
guramukh paaeae mokh dhuaar || |
The Gurmukh obtains the gate of salvation. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸਮਾਇਦਾ ॥੮॥ |
bhaae bhagath sadhaa rang raathaa aap gavaae samaaeidhaa ||8|| |
Through loving devotion, he remains forever imbued with the Lord's Love; eradicating self-conceit, he merges in the Lord. ||8|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਮਨੁ ਖੋਜਿ ਸੁਣਾਏ ॥ |
guramukh hovai man khoj sunaaeae || |
One who becomes Gurmukh examines his own mind, and instructs others. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸਦਾ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥ |
sachai naam sadhaa liv laaeae || |
He is lovingly attuned to the True Name forever. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਜੋ ਸਚੇ ਮਨਿ ਭਾਇਦਾ ॥੯॥ |
jo this bhaavai soee karasee jo sachae man bhaaeidhaa ||9|| |
They act in harmony with the Mind of the True Lord. ||9|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥ |
jaa this bhaavai sathiguroo milaaeae || |
As it pleases His Will, He unites us with the True Guru. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ |
jaa this bhaavai thaa mann vasaaeae || |
As it pleases His Will, He comes to dwell within the mind. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਭਾਣੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਦਾ ॥੧੦॥ |
aapanai bhaanai sadhaa rang raathaa bhaanai mann vasaaeidhaa ||10|| |
As it pleases His Will, He imbues us with His Love; as it pleases His Will, He comes to dwell in the mind. ||10|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਕਰੇ ਸੋ ਛੀਜੈ ॥ |
manehath karam karae so shheejai || |
Those who act stubborn-mindedly are destroyed. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰੇ ਨਹੀ ਭੀਜੈ ॥ |
bahuthae bhaekh karae nehee bheejai || |
Wearing all sorts of religious robes, they do not please the Lord. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਬਿਖਿਆ ਰਾਤੇ ਦੁਖੁ ਕਮਾਵਹਿ ਦੁਖੇ ਦੁਖਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੧॥ |
bikhiaa raathae dhukh kamaavehi dhukhae dhukh samaaeidhaa ||11|| |
Tinged by corruption, they earn only pain; they are immersed in pain. ||11|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਸੁਖੁ ਕਮਾਏ ॥ |
guramukh hovai s sukh kamaaeae || |
One who becomes Gurmukh earns peace. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮਰਣ ਜੀਵਣ ਕੀ ਸੋਝੀ ਪਾਏ ॥ |
maran jeevan kee sojhee paaeae || |
He comes to understand death and birth. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮਰਣੁ ਜੀਵਣੁ ਜੋ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਸੋ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਦਾ ॥੧੨॥ |
maran jeevan jo sam kar jaanai so maerae prabh bhaaeidhaa ||12|| |
One who looks alike upon death and birth, is pleasing to my God. ||12|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰਹਿ ਸੁ ਹਹਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
guramukh marehi s hehi paravaan || |
The Gurmukh, while remaining dead, is respected and approved. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ ॥ |
aavan jaanaa sabadh pashhaan || |
He realizes that coming and going are according to God's Will. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮਰੈ ਨ ਜੰਮੈ ਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ਮਨ ਹੀ ਮਨਹਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੩॥ |
marai n janmai naa dhukh paaeae man hee manehi samaaeidhaa ||13|| |
He does not die, he is not reborn, and he does not suffer in pain; his mind merges in the Mind of God. ||13|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥ |
sae vaddabhaagee jinee sathigur paaeiaa || |
Very fortunate are those who find the True Guru. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ |
houmai vichahu mohu chukaaeiaa || |
They eradicate egotism and attachment from within. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਫਿਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਇਦਾ ॥੧੪॥ |
man niramal fir mail n laagai dhar sachai sobhaa paaeidhaa ||14|| |
Their minds are immaculate, and they are never again stained with filth. They are honored at the Door of the True Court. ||14|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ॥ |
aapae karae karaaeae aapae || |
He Himself acts, and inspires all to act. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥ |
aapae vaekhai thhaap outhhaapae || |
He Himself watches over all; He establishes and disestablishes. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸਚੁ ਸੁਣਿ ਲੇਖੈ ਪਾਇਦਾ ॥੧੫॥ |
guramukh saevaa maerae prabh bhaavai sach sun laekhai paaeidhaa ||15|| |
The service of the Gurmukh is pleasing to my God; one who listens to the Truth is approved. ||15|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ॥ |
guramukh sacho sach kamaavai || |
The Gurmukh practices Truth, and only Truth. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਵੈ ॥ |
guramukh niramal mail n laavai || |
The Gurmukh is immaculate; no filth attaches to him. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਵੀਚਾਰੀ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੬॥੧॥੧੫॥ |
naanak naam rathae veechaaree naamae naam samaaeidhaa ||16||1||15|| |
O Nanak, those who contemplate the Naam are imbued with it. They merge in the Naam, the Name of the Lord. ||16||1||15|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
maaroo mehalaa 3 || |
Maaroo, Third Mehl: |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਹੁਕਮਿ ਸਭ ਸਾਜੀ ॥ |
aapae srisatt hukam sabh saajee || |
He Himself fashioned the Universe, through the Hukam of His Command. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ਨਿਵਾਜੀ ॥ |
aapae thhaap outhhaap nivaajee || |
He Himself establishes and disestablishes, and embellishes with grace. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |