ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਆਪੈ ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੬॥ |
sathigur saev sadhaa prabh paaeiaa aapai aap milaaeidhaa ||6|| |
Serving the True Guru forever, they find God; He Himself unites them with Himself. ||6|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਭਰਮਿ ਨ ਪਾਏ ॥ |
maaeiaa mohi bharam n paaeae || |
In attachment to Maya and doubt, the Lord is not found. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਗਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥ |
dhoojai bhaae lagaa dhukh paaeae || |
Attached to the love of duality, one suffers in pain. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸੂਹਾ ਰੰਗੁ ਦਿਨ ਥੋੜੇ ਹੋਵੈ ਇਸੁ ਜਾਦੇ ਬਿਲਮ ਨ ਲਾਇਦਾ ॥੭॥ |
soohaa rang dhin thhorrae hovai eis jaadhae bilam n laaeidhaa ||7|| |
The crimson color lasts for only a few days; all too soon, it fades away. ||7|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਏਹੁ ਮਨੁ ਭੈ ਭਾਇ ਰੰਗਾਏ ॥ |
eaehu man bhai bhaae rangaaeae || |
So color this mind in the Fear and the Love of God. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਸਾਚੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ॥ |
eith rang saachae maahi samaaeae || |
Dyed in this color, one merges in the True Lord. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਕੋ ਇਹੁ ਰੰਗੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤੀ ਰੰਗੁ ਚੜਾਇਦਾ ॥੮॥ |
poorai bhaag ko eihu rang paaeae guramathee rang charraaeidhaa ||8|| |
By perfect destiny, some may obtain this color. Through the Guru's Teachings, this color is applied. ||8|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮਨਮੁਖੁ ਬਹੁਤੁ ਕਰੇ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ |
manamukh bahuth karae abhimaan || |
The self-willed manmukhs take great pride in themselves. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਦਰਗਹ ਕਬ ਹੀ ਨ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥ |
dharageh kab hee n paavai maan || |
In the Court of the Lord, they are never honored. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੯॥ |
dhoojai laagae janam gavaaeiaa bin boojhae dhukh paaeidhaa ||9|| |
Attached to duality, they waste their lives; without understanding, they suffer in pain. ||9|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਅੰਦਰਿ ਆਪੁ ਲੁਕਾਇਆ ॥ |
maerai prabh andhar aap lukaaeiaa || |
My God has hidden Himself deep within the self. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥ |
gur parasaadhee har milai milaaeiaa || |
By Guru's Grace, one is united in the Lord's Union. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਚਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਵਾਪਾਰਾ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੦॥ |
sachaa prabh sachaa vaapaaraa naam amolak paaeidhaa ||10|| |
God is True, and True is His trade, through which the priceless Naam is obtained. ||10|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈ ॥ |
eis kaaeiaa kee keemath kinai n paaee || |
No one has found this body's value. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮੇਰੈ ਠਾਕੁਰਿ ਇਹ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ |
maerai thaakur eih banath banaaee || |
My Lord and Master has worked His handiwork. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਾਇਆ ਸੋਧੈ ਆਪਹਿ ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧੧॥ |
guramukh hovai s kaaeiaa sodhhai aapehi aap milaaeidhaa ||11|| |
One who becomes Gurmukh purifies his body, and then the Lord unites him with Himself. ||11|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਕਾਇਆ ਵਿਚਿ ਤੋਟਾ ਕਾਇਆ ਵਿਚਿ ਲਾਹਾ ॥ |
kaaeiaa vich thottaa kaaeiaa vich laahaa || |
Within the body, one loses, and within the body, one wins. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜੇ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥ |
guramukh khojae vaeparavaahaa || |
The Gurmukh seeks the self-sustaining Lord. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਣਜਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧੨॥ |
guramukh vanaj sadhaa sukh paaeae sehajae sehaj milaaeidhaa ||12|| |
The Gurmukh trades, and finds peace forever; he intuitively merges in the Celestial Lord. ||12|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਚਾ ਮਹਲੁ ਸਚੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥ |
sachaa mehal sachae bhanddaaraa || |
True is the Lord's Mansion, and True is His treasure. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥ |
aapae dhaevai dhaevanehaaraa || |
The Great Giver Himself gives. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹੇ ਸੁਖਦਾਤੇ ਮਨਿ ਮੇਲੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਦਾ ॥੧੩॥ |
guramukh saalaahae sukhadhaathae man maelae keemath paaeidhaa ||13|| |
The Gurmukh praises the Giver of peace; his mind is united with the Lord, and he comes to know His worth. ||13|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਕਾਇਆ ਵਿਚਿ ਵਸਤੁ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥ |
kaaeiaa vich vasath keemath nehee paaee || |
Within the body is the object; its value cannot be estimated. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ |
guramukh aapae dhae vaddiaaee || |
He Himself grants glorious greatness to the Gurmukh. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਜਿਸ ਦਾ ਹਟੁ ਸੋਈ ਵਥੁ ਜਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਇ ਨ ਪਛੋਤਾਇਦਾ ॥੧੪॥ |
jis dhaa hatt soee vathh jaanai guramukh dhaee n pashhothaaeidhaa ||14|| |
He alone knows this object, to whom this store belongs; the Gurmukh is blessed with it, and does not come to regret. ||14|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ |
har jeeo sabh mehi rehiaa samaaee || |
The Dear Lord is pervading and permeating all. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥ |
gur parasaadhee paaeiaa jaaee || |
By Guru's Grace, He is found. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਆਪੇ ਸਚਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥ |
aapae sachaa sabadh milaaeae || |
The True Lord Himself unites us in the Word of His Shabad. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਬਦੇ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥ |
sabadhae vichahu bharam chukaaeae || |
Within the Shabad, doubt is driven out. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੮॥੨੨॥ |
naanak naam milai vaddiaaee naamae hee sukh paaeidhaa ||16||8||22|| |
O Nanak, He blesses us with His Naam, and throgh the Naam, peace is found. ||16||8||22|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
maaroo mehalaa 3 || |
Maaroo, Third Mehl: |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ |
agam agochar vaeparavaahae || |
He is inaccessible, unfathomable and self-sustaining. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਆਪੇ ਮਿਹਰਵਾਨ ਅਗਮ ਅਥਾਹੇ ॥ |
aapae miharavaan agam athhaahae || |
He Himself is merciful, inaccessible and unlimited. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕੈ ਤਿਸ ਨੋ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮੇਲਾਇਆ ॥੧॥ |
aparr koe n sakai this no gur sabadhee maelaaeiaa ||1|| |
No one can reach up to Him; through the Word of the Guru's Shabad, He is met. ||1|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਤੁਧੁਨੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ॥ |
thudhhuno saevehi jo thudhh bhaavehi || |
He alone serves You, who pleases You. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥ |
gur kai sabadhae sach samaavehi || |
Through the Guru's Shabad, he merges in the True Lord. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭਾਇਆ ॥੨॥ |
anadhin gun ravehi dhin raathee rasanaa har ras bhaaeiaa ||2|| |
Night and day, he chants the Lord's Praises, day and night; his tongue savors and delights in the sublime essence of the Lord. ||2|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਸਬਦਿ ਮਰਹਿ ਸੇ ਮਰਣੁ ਸਵਾਰਹਿ ॥ |
sabadh marehi sae maran savaarehi || |
Those who die in the Shabad - their death is exalted and glorified. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰਹਿ ॥ |
har kae gun hiradhai our dhhaarehi || |
They enshrine the Lord's Glories in their hearts. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਚੁਕਾਇਆ ॥੩॥ |
janam safal har charanee laagae dhoojaa bhaao chukaaeiaa ||3|| |
Holding tight to the Guru's feet, their lives becomes prosperous, and they are rid of the love of duality. ||3|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥ |
har jeeo maelae aap milaaeae || |
The Dear Lord unites them in Union with Himself. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ |
gur kai sabadhae aap gavaaeae || |
Through the Guru's Shabad, self-conceit is dispelled. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਲਾਹਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥ |
anadhin sadhaa har bhagathee raathae eis jag mehi laahaa paaeiaa ||4|| |
Those who remain attuned to devotional worship to the Lord, night and day, earn the profit in this world. ||4|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਕਹਾ ਮੈ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥ |
thaerae gun kehaa mai kehan n jaaee || |
What Glorious Virtues of Yours should I describe? I cannot describe them. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥ |
anth n paaraa keemath nehee paaee || |
You have no end or limitation. Your value cannot be estimated. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਆਪੇ ਦਇਆ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਣ ਮਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥ |
aapae dhaeiaa karae sukhadhaathaa gun mehi gunee samaaeiaa ||5|| |
When the Giver of peace Himself bestows His Mercy, the virtuous are absorbed in virtue. ||5|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਮੋਹੁ ਹੈ ਪਾਸਾਰਾ ॥ |
eis jag mehi mohu hai paasaaraa || |
In this world, emotional attachment is spread all over. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਮਨਮੁਖੁ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁ ਅੰਧਾਰਾ ॥ |
manamukh agiaanee andhh andhhaaraa || |
The ignorant, self-willed manmukh is immersed in utter darkness. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਧੰਧੈ ਧਾਵਤੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੬॥ |
dhhandhhai dhhaavath janam gavaaeiaa bin naavai dhukh paaeiaa ||6|| |
Chasing after worldly affairs, he wastes away his life in vain; without the Name, he suffers in pain. ||6|| |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |
ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਏ ॥ |
karam hovai thaa sathigur paaeae || |
If God grants His Grace, then one finds the True Guru. |
![](http://waheguru.com/wp-content/themes/default/images/spacer.gif) |