| ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰਾ ॥ |
| baajh guroo hai mohu gubaaraa || |
| Without the Guru, there is only the darkness of attachment. |
 |
| ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਡੁਬੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ॥ |
| fir fir ddubai vaaro vaaraa || |
| Over and over, time and time again, they are drowned. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੮॥ |
| sathigur bhaettae sach dhrirraaeae sach naam man bhaaeiaa ||8|| |
| Meeting the True Guru, Truth is implanted within, and the True Name becomes pleasing to the mind. ||8|| |
 |
| ਸਾਚਾ ਦਰੁ ਸਾਚਾ ਦਰਵਾਰਾ ॥ |
| saachaa dhar saachaa dharavaaraa || |
| True is His Door, and True is His Court, His Royal Darbaar. |
 |
| ਸਚੇ ਸੇਵਹਿ ਸਬਦਿ ਪਿਆਰਾ ॥ |
| sachae saevehi sabadh piaaraa || |
| The true ones serve Him, through the Beloved Word of the Shabad. |
 |
| ਸਚੀ ਧੁਨਿ ਸਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਸਚੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥ |
| sachee dhhun sachae gun gaavaa sachae maahi samaaeiaa ||9|| |
| Singing the Glorious Praises of the True Lord, in the true melody, I am immersed and absorbed in Truth. ||9|| |
 |
| ਘਰੈ ਅੰਦਰਿ ਕੋ ਘਰੁ ਪਾਏ ॥ |
| gharai andhar ko ghar paaeae || |
| Deep within the home of the self, one finds the home of the Lord. |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ |
| gur kai sabadhae sehaj subhaaeae || |
| Through the Word of the Guru's Shabad, one easily, intuitively finds it. |
 |
| ਓਥੈ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੦॥ |
| outhhai sog vijog n viaapai sehajae sehaj samaaeiaa ||10|| |
| There, one is not afflicted with sorrow or separation; merge into the Celestial Lord with intuitive ease. ||10|| |
 |
| ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਸਟਾ ਕਾ ਵਾਸਾ ॥ |
| dhoojai bhaae dhusattaa kaa vaasaa || |
| The evil people live in the love of duality. |
 |
| ਭਉਦੇ ਫਿਰਹਿ ਬਹੁ ਮੋਹ ਪਿਆਸਾ ॥ |
| bhoudhae firehi bahu moh piaasaa || |
| They wander around, totally attached and thirsty. |
 |
| ਕੁਸੰਗਤਿ ਬਹਹਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਦੁਖੋ ਦੁਖੁ ਕਮਾਇਆ ॥੧੧॥ |
| kusangath behehi sadhaa dhukh paavehi dhukho dhukh kamaaeiaa ||11|| |
| They sit in evil gatherings, and suffer in pain forever; they earn pain, nothing but pain. ||11|| |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਸੰਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥ |
| sathigur baajhahu sangath n hoee || |
| Without the True Guru, there is no Sangat, no Congregation. |
 |
| ਬਿਨੁ ਸਬਦੇ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਏ ਕੋਈ ॥ |
| bin sabadhae paar n paaeae koee || |
| Without the Shabad, no one can cross over to the other side. |
 |
| ਸਹਜੇ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੨॥ |
| sehajae gun ravehi dhin raathee jothee joth milaaeiaa ||12|| |
| One who intuitively chants God's Glorious Praises day and night - his light merges into the Light. ||12|| |
 |
| ਕਾਇਆ ਬਿਰਖੁ ਪੰਖੀ ਵਿਚਿ ਵਾਸਾ ॥ |
| kaaeiaa birakh pankhee vich vaasaa || |
| The body is the tree; the bird of the soul dwells within it. |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚੁਗਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥ |
| anmrith chugehi gur sabadh nivaasaa || |
| It drinks in the Ambrosial Nectar, resting in the Word of the Guru's Shabad. |
 |
| ਉਡਹਿ ਨ ਮੂਲੇ ਨ ਆਵਹਿ ਨ ਜਾਹੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ॥੧੩॥ |
| ouddehi n moolae n aavehi n jaahee nij ghar vaasaa paaeiaa ||13|| |
| It never flies away, and it does not come or go; it dwells within the home of its own self. ||13|| |
 |
| ਕਾਇਆ ਸੋਧਹਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਹਿ ॥ |
| kaaeiaa sodhhehi sabadh veechaarehi || |
| Purify the body, and contemplate the Shabad. |
 |
| ਮੋਹ ਠਗਉਰੀ ਭਰਮੁ ਨਿਵਾਰਹਿ ॥ |
| moh thagouree bharam nivaarehi || |
| Remove the poisonous drug of emotional attachment, and eradicate doubt. |
 |
| ਸਦ ਹੀ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ॥ |
| sadh hee naerrai dhoor n jaanahu || |
| He is always near at hand; He is never far away. |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਜੀਕਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥ |
| gur kai sabadh najeek pashhaanahu || |
| Through the Word of the Guru's Shabad, realize that He is very near. |
 |
| ਬਿਗਸੈ ਕਮਲੁ ਕਿਰਣਿ ਪਰਗਾਸੈ ਪਰਗਟੁ ਕਰਿ ਦੇਖਾਇਆ ॥੧੫॥ |
| bigasai kamal kiran paragaasai paragatt kar dhaekhaaeiaa ||15|| |
| Your heart-lotus shall blossom forth, and the ray of God's Divine Light shall illuminate your heart; He shall be revealed to You. ||15|| |
 |
| ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥ |
| aapae karathaa sachaa soee || |
| The True Lord is Himself the Creator. |
 |
| ਆਪੇ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ |
| aapae maar jeevaalae avar n koee || |
| He Himself kills, and gives life; there is no other at all. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧੬॥੨॥੨੪॥ |
| naanak naam milai vaddiaaee aap gavaae sukh paaeiaa ||16||2||24|| |
| O Nanak, through the Naam, the Name of the Lord, glorious greatness is obtained. Eradicating self-conceit, peace is found. ||16||2||24|| |
 |
| ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੪ |
| maaroo solehae mehalaa 4 |
| Maaroo, Solahas, Fourth Mehl: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥ |
| sachaa aap savaaranehaaraa || |
| The Lord Lord Himself is the One who exalts and embellishes. |
 |
| ਅਵਰ ਨ ਸੂਝਸਿ ਬੀਜੀ ਕਾਰਾ ॥ |
| avar n soojhas beejee kaaraa || |
| Do not consider any other work. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧॥ |
| guramukh sach vasai ghatt anthar sehajae sach samaaee hae ||1|| |
| The True Lord abides deep within the heart of the Gurmukh, who intuitively merges in the True Lord. ||1|| |
 |
| ਸਭਨਾ ਸਚੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ |
| sabhanaa sach vasai man maahee || |
| The True Lord dwells within the minds of all. |
 |
| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹੀ ॥ |
| gur parasaadhee sehaj samaahee || |
| By Guru's Grace, they are intuitively absorbed in Him. |
 |
| ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥ |
| gur gur karath sadhaa sukh paaeiaa gur charanee chith laaee hae ||2|| |
| Calling out, "Guru, Guru", I have found eternal peace; my consciousness is focused on the Guru's feet. ||2|| |
 |
| ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਗਿਆਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਪੂਜਾ ॥ |
| sathigur hai giaan sathigur hai poojaa || |
| The True Guru is spiritual wisdom; the True Guru is worship and adoration. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥ |
| sathigur saevee avar n dhoojaa || |
| I serve the True Guru, and no other. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਭਾਈ ਹੇ ॥੩॥ |
| sathigur thae naam rathan dhhan paaeiaa sathigur kee saevaa bhaaee hae ||3|| |
| From the True Guru, I have obtained the wealth, the jewel of the Naam. Service to the True Guru is pleasing to me. ||3|| |
 |
| ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ॥ |
| bin sathigur jo dhoojai laagae || |
| Without the True Guru, those who are attached to duality |
 |
| ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਭ੍ਰਮਿ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥ |
| aavehi jaahi bhram marehi abhaagae || |
| come and go, and wander in reincarnation; these unfortunate ones die. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਫਿਰਿ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਹਿ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੪॥ |
| naanak thin kee fir gath hovai j guramukh rehehi saranaaee hae ||4|| |
| O Nanak, even after they are emancipated, those who become Gurmukh remain in the Guru's Sanctuary. ||4|| |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਹੈ ਸਾਚੀ ॥ |
| guramukh preeth sadhaa hai saachee || |
| The love of the Gurmukh is forever true. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਮਾਗਉ ਨਾਮੁ ਅਜਾਚੀ ॥ |
| sathigur thae maago naam ajaachee || |
| I beg for the invaluable Naam, the Name of the Lord, from the Guru. |
 |
| ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੫॥ |
| hohu dhaeiaal kirapaa kar har jeeo rakh laevahu gur saranaaee hae ||5|| |
| O Dear Lord, please be kind, and grant Your Grace; please keep me in the Guru's Sanctuary. ||5|| |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਚੁਆਇਆ ॥ |
| anmrith ras sathiguroo chuaaeiaa || |
| The True Guru trickles the Ambrosial Nectar into my mouth. |
 |
| ਦਸਵੈ ਦੁਆਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥ |
| dhasavai dhuaar pragatt hoe aaeiaa || |
| My Tenth Gate has been opened and revealed. |
 |
| ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਹਿ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੬॥ |
| theh anehadh sabadh vajehi dhhun baanee sehajae sehaj samaaee hae ||6|| |
| The unstruck sound current of the Shabad vibrates and resounds there, with the melody of the Guru's Bani; one is easily, intuitively absorbed in the Lord. ||6|| |
 |
| ਜਿਨ ਕਉ ਕਰਤੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਈ ॥ |
| jin ko karathai dhhur likh paaee || |
| Those who are so pre-ordained by the Creator, |
 |
| ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਵਿਹਾਈ ॥ |
| anadhin gur gur karath vihaaee || |
| pass their nights and days calling on the Guru. |
 |
| ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਸੀਝੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੭॥ |
| bin sathigur ko seejhai naahee gur charanee chith laaee hae ||7|| |
| Without the True Guru, no one understands; focus your consciousness on the Guru's Feet. ||7|| |
 |
| ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ |
| jis bhaavai this aapae dhaee || |
| The Lord Himself blesses those with whom He is pleased. |
 |