| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 || |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥ |
| har har har gun gaavahu || |
| Sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Har. |
 |
| ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿਦੇ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| karahu kirapaa gopaal gobidhae apanaa naam japaavahu || rehaao || |
| Have Mercy on me, O Life of the World, O Lord of the Universe, that I may chant Your Name. ||Pause|| |
 |
| ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭ ਆਨ ਬਿਖੈ ਤੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨੁ ਲਾਵਹੁ ॥ |
| kaadt leeeae prabh aan bikhai thae saadhhasang man laavahu || |
| Please lift me up, God, out of vice and corruption, and attach my mind to the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
 |
| ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੋਹੁ ਕਟਿਓ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਅਪਨਾ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ॥੧॥ |
| bhram bho mohu kattiou gur bachanee apanaa dharas dhikhaavahu ||1|| |
| Doubt, fear and attachment are eradicated from that person who follows the Guru's Teachings, and gazes on the Blessed Vision of His Darshan. ||1|| |
 |
| ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਜਾਵਹੁ ॥ |
| sabh kee raen hoe man maeraa ahanbudhh thajaavahu || |
| Let my mind become the dust of all; may I abandon my egotistical intellect. |
 |
| ਅਪਨੀ ਭਗਤਿ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲਾ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥੪॥੬॥ |
| apanee bhagath dhaehi dhaeiaalaa vaddabhaagee naanak har paavahu ||2||4||6|| |
| Please bless me with Your devotional worship, O Merciful Lord; by great good fortune, O Nanak, I have found the Lord. ||2||4||6|| |
 |
| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 || |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ ॥ |
| har bin janam akaarathh jaath || |
| Without the Lord, life is useless. |
 |
| ਤਜਿ ਗੋਪਾਲ ਆਨ ਰੰਗਿ ਰਾਚਤ ਮਿਥਿਆ ਪਹਿਰਤ ਖਾਤ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thaj gopaal aan rang raachath mithhiaa pehirath khaath || rehaao || |
| Those who forsake the Lord, and become engrossed in other pleasures - false and useless are the clothes they wear, and the food they eat. ||Pause|| |
 |
| ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਸੰਪੈ ਸੁਖ ਭਗਵੈ ਸੰਗਿ ਨ ਨਿਬਹਤ ਮਾਤ ॥ |
| dhhan joban sanpai sukh bhuogavai sang n nibehath maath || |
| The pleasures of wealth, youth, property and comforts will not stay with you, O mother. |
 |
| ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦੇਖਿ ਰਚਿਓ ਬਾਵਰ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਇਆ ਰੰਗਿ ਰਾਤ ॥੧॥ |
| mrig thrisanaa dhaekh rachiou baavar dhraam shhaaeiaa rang raath ||1|| |
| Seeing the mirage, the madman is entangled in it; he is imbued with pleasures that pass away, like the shade of a tree. ||1|| |
 |
| ਮਾਨ ਮੋਹ ਮਹਾ ਮਦ ਮੋਹਤ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕੈ ਖਾਤ ॥ |
| maan moh mehaa madh mohath kaam krodhh kai khaath || |
| Totally intoxicated with the wine of pride and attachment, he has fallen into the pit of sexual desire and anger. |
 |
| ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਹੋਇ ਸਹਾਤ ॥੨॥੫॥੭॥ |
| kar gehi laehu dhaas naanak ko prabh jeeo hoe sehaath ||2||5||7|| |
| O Dear God, please be the Help and Support of servant Nanak; please take me by the hand, and uplift me. ||2||5||7|| |
 |
| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 || |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਚਾਲਸਿ ਸਾਥ ॥ |
| har bin koe n chaalas saathh || |
| Nothing goes along with the mortal, except for the Lord. |
 |
| ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਕਰੁਣਾਪਤਿ ਸੁਆਮੀ ਅਨਾਥਾ ਕੇ ਨਾਥ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dheenaa naathh karunaapath suaamee anaathhaa kae naathh || rehaao || |
| He is the Master of the meek, the Lord of Mercy, my Lord and Master, the Master of the masterless. ||Pause|| |
 |
| ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਭਗਵਤ ਨਹ ਨਿਬਹਤ ਜਮ ਕੈ ਪਾਥ ॥ |
| suth sanpath bikhiaa ras bhuogavath neh nibehath jam kai paathh || |
| Children, possessions and the enjoyment of corrupt pleasures do not go along with the mortal on the path of Death. |
 |
| ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗਾਉ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਉਧਰੁ ਸਾਗਰ ਕੇ ਖਾਤ ॥੧॥ |
| naam nidhhaan gaao gun gobindh oudhhar saagar kae khaath ||1|| |
| Singing the Glorious Praises of the treasure of the Naam, and the Lord of the Universe, the mortal is carried across the deep ocean. ||1|| |
 |
| ਸਰਨਿ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖ ਲਾਥ ॥ |
| saran samarathh akathh agochar har simarath dhukh laathh || |
| In the Sanctuary of the All-powerful, Indescribable, Unfathomable Lord, meditate in remembrance on Him, and your pains shall vanish. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਧੂਰਿ ਜਨ ਬਾਂਛਤ ਮਿਲੈ ਲਿਖਤ ਧੁਰਿ ਮਾਥ ॥੨॥੬॥੮॥ |
| naanak dheen dhhoor jan baanshhath milai likhath dhhur maathh ||2||6||8|| |
| Nanak longs for the dust of the feet of the Lord's humble servant; he shall obtain it only if such pre-ordained destiny is written on his forehead. ||2||6||8|| |
 |
| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 ghar 5 |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl, Fifth House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਬਿਸਰਤ ਨਾਹਿ ਮਨ ਤੇ ਹਰੀ ॥ |
| bisarath naahi man thae haree || |
| I do not forget the Lord in my mind. |
 |
| ਅਬ ਇਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਹਾ ਪ੍ਰਬਲ ਭਈ ਆਨ ਬਿਖੈ ਜਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ab eih preeth mehaa prabal bhee aan bikhai jaree || rehaao || |
| This love has now become very strong; it has burnt away other corruption. ||Pause|| |
 |
| ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ਉਚਾਰੁ ਰਸਨਾ ਟੇਵ ਏਹ ਪਰੀ ॥੧॥ |
| gun gopaal ouchaar rasanaa ttaev eaeh paree ||1|| |
| My tongue chants the Glorious Praises of the Lord of the World; this has become part of my very nature. ||1|| |
 |
| ਮਹਾ ਨਾਦ ਕੁਰੰਕ ਮੋਹਿਓ ਬੇਧਿ ਤੀਖਨ ਸਰੀ ॥ |
| mehaa naadh kurank mohiou baedhh theekhan saree || |
| The deer is fascinated by the sound of the bell, and so it is shot with the sharp arrow. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਸਾਲ ਨਾਨਕ ਗਾਠਿ ਬਾਧਿ ਧਰੀ ॥੨॥੧॥੯॥ |
| prabh charan kamal rasaal naanak gaath baadhh dhharee ||2||1||9|| |
| God's Lotus Feet are the Source of Nectar; O Nanak, I am tied to them by a knot. ||2||1||9|| |
 |
| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 || |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਪ੍ਰੀਤਮ ਬਸਤ ਰਿਦ ਮਹਿ ਖੋਰ ॥ |
| preetham basath ridh mehi khor || |
| My Beloved dwells in the cave of my heart. |
 |
| ਭਰਮ ਭੀਤਿ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਅਪਨੀ ਓਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| bharam bheeth nivaar thaakur gehi laehu apanee our ||1|| rehaao || |
| Shatter the wall of doubt, O my Lord and Master; please grab hold of me, and lift me up towards Yourself. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਧਿਕ ਗਰਤ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਕਰਿ ਦਇਆ ਚਾਰਹੁ ਧੋਰ ॥ |
| adhhik garath sansaar saagar kar dhaeiaa chaarahu dhhor || |
| The world-ocean is so vast and deep; please be kind, lift me up and place me on the shore. |
 |
| ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਚਰਨ ਬੋਹਿਥ ਉਧਰਤੇ ਲੈ ਮੋਰ ॥੧॥ |
| santhasang har charan bohithh oudhharathae lai mor ||1|| |
| In the Society of the Saints, the Lord's Feet are the boat to carry us across. ||1|| |
 |
| ਗਰਭ ਕੁੰਟ ਮਹਿ ਜਿਨਹਿ ਧਾਰਿਓ ਨਹੀ ਬਿਖੈ ਬਨ ਮਹਿ ਹੋਰ ॥ |
| garabh kuntt mehi jinehi dhhaariou nehee bikhai ban mehi hor || |
| The One who placed you in the womb of your mother's belly - no one else shall save you in the wilderness of corruption. |
 |
| ਹਰਿ ਸਕਤ ਸਰਨ ਸਮਰਥ ਨਾਨਕ ਆਨ ਨਹੀ ਨਿਹੋਰ ॥੨॥੨॥੧੦॥ |
| har sakath saran samarathh naanak aan nehee nihor ||2||2||10|| |
| The power of the Lord's Sanctuary is all-powerful; Nanak does not rely on any other. ||2||2||10|| |
 |
| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 || |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਾਮ ਬਖਾਨੁ ॥ |
| rasanaa raam raam bakhaan || |
| With your tongue, chant the Name of the Lord. |
 |
| ਗੁਨ ਗਪਾਲ ਉਚਾਰੁ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਭਏ ਕਲਮਲ ਹਾਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| gun guopaal ouchaar dhin rain bheae kalamal haan || rehaao || |
| Chanting the Glorious Praises of the Lord, day and night, your sins shall be eradicated. ||Pause|| |
 |
| ਤਿਆਗਿ ਚਲਨਾ ਸਗਲ ਸੰਪਤ ਕਾਲੁ ਸਿਰ ਪਰਿ ਜਾਨੁ ॥ |
| thiaag chalanaa sagal sanpath kaal sir par jaan || |
| You shall have to leave behind all your riches when you depart. Death is hanging over your head - know this well! |
 |
| ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਦੁਰੰਤ ਆਸਾ ਝੂਠੁ ਸਰਪਰ ਮਾਨੁ ॥੧॥ |
| mithhan moh dhuranth aasaa jhooth sarapar maan ||1|| |
| Transitory attachments and evil hopes are false. Surely you must believe this! ||1|| |
 |
| ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਰਿਦੈ ਧਾਰਹੁ ਧਿਆਨੁ ॥ |
| sath purakh akaal moorath ridhai dhhaarahu dhhiaan || |
| Within your heart, focus your meditation on the True Primal Being, Akaal Moorat, the Undying Form. |
 |
| ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਲਾਭੁ ਨਾਨਕ ਬਸਤੁ ਇਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥੩॥੧੧॥ |
| naam nidhhaan laabh naanak basath eih paravaan ||2||3||11|| |
| Only this profitable merchandise, the treasure of the Naam, O Nanak, shall be accepted. ||2||3||11|| |
 |
| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 || |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥ |
| har kae naam ko aadhhaar || |
| I take only the Support of the Name of the Lord. |
 |
| ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਨ ਕਛੁ ਬਿਆਪੈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kal kalaes n kashh biaapai santhasang biouhaar || rehaao || |
| Suffering and conflict do not afflict me; I deal only with the Society of the Saints. ||Pause|| |
 |
| ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਰਾਖਿਓ ਨਹ ਉਪਜਤਉ ਬੇਕਾਰੁ ॥ |
| kar anugrahu aap raakhiou neh oupajatho baekaar || |
| Showering His Mercy on me, the Lord Himself has saved me, and no evil thoughts arise within me. |
 |
| ਜਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸੁ ਦਹਤ ਨਹ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ |
| jis paraapath hoe simarai this dhehath neh sansaar ||1|| |
| Whoever receives this Grace, contemplates Him in meditation; he is not burned by the fire of the world. ||1|| |
 |
| ਸੁਖ ਮੰਗਲ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਾਰੁ ॥ |
| sukh mangal aanandh har har prabh charan anmrith saar || |
| Peace, joy and bliss come from the Lord, Har, Har. God's Feet are sublime and excellent. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਰਨਾਗਤੀ ਤੇਰੇ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਛਾਰੁ ॥੨॥੪॥੧੨॥ |
| naanak dhaas saranaagathee thaerae santhanaa kee shhaar ||2||4||12|| |
| Slave Nanak seeks Your Sanctuary; he is the dust of the feet of Your Saints. ||2||4||12|| |
 |
| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 || |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl: |
 |