ਖਟੁ ਕਰਮ ਕੁਲ ਸੰਜੁਗਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਹਿ ॥ |
khatt karam kul sanjugath hai har bhagath hiradhai naahi || |
One who performs the six religious rituals and comes from a good family, but who does not have devotion to the Lord in his heart, |
 |
ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾਵੈ ਸੁਪਚ ਤੁਲਿ ਸਮਾਨਿ ॥੧॥ |
charanaarabindh n kathhaa bhaavai supach thul samaan ||1|| |
one who does not appreciate talk of the Lord's Lotus Feet, is just like an outcaste, a pariah. ||1|| |
 |
ਰੇ ਚਿਤ ਚੇਤਿ ਚੇਤ ਅਚੇਤ ॥ |
rae chith chaeth chaeth achaeth || |
Be conscious, be conscious, be conscious, O my unconscious mind. |
 |
ਕਾਹੇ ਨ ਬਾਲਮੀਕਹਿ ਦੇਖ ॥ |
kaahae n baalameekehi dhaekh || |
Why do you not look at Baalmeek? |
 |
ਕਿਸੁ ਜਾਤਿ ਤੇ ਕਿਹ ਪਦਹਿ ਅਮਰਿਓ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਬਿਸੇਖ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kis jaath thae kih padhehi amariou raam bhagath bisaekh ||1|| rehaao || |
From such a low social status, what a high status he obtained! Devotional worship to the Lord is sublime! ||1||Pause|| |
 |
ਸੁਆਨ ਸਤ੍ਰੁ ਅਜਾਤੁ ਸਭ ਤੇ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨ ਲਾਵੈ ਹੇਤੁ ॥ |
suaan sathra ajaath sabh thae kirasa laavai haeth || |
The killer of dogs, the lowest of all, was lovingly embraced by Krishna. |
 |
ਲੋਗੁ ਬਪੁਰਾ ਕਿਆ ਸਰਾਹੈ ਤੀਨਿ ਲੋਕ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥੨॥ |
log bapuraa kiaa saraahai theen lok pravaes ||2|| |
See how the poor people praise him! His praise extends throughout the three worlds. ||2|| |
 |
ਅਜਾਮਲੁ ਪਿੰਗੁਲਾ ਲੁਭਤੁ ਕੁੰਚਰੁ ਗਏ ਹਰਿ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥ |
ajaamal pingulaa lubhath kunchar geae har kai paas || |
Ajaamal, Pingulaa, Lodhia and the elephant went to the Lord. |
 |
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ |
raag bhairo mehalaa 1 ghar 1 choupadhae |
Raag Bhairao, First Mehl, First House, Chau-Padas: |
 |
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || |
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: |
 |
ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਇ ॥ |
thujh thae baahar kishhoo n hoe || |
Without You, nothing happens. |
 |
ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥੧॥ |
thoo kar kar dhaekhehi jaanehi soe ||1|| |
You create the creatures, and gazing on them, you know them. ||1|| |
 |
ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਕਿਛੁ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ |
kiaa keheeai kishh kehee n jaae || |
What can I say? I cannot say anything. |
 |
ਜੋ ਕਿਛੁ ਅਹੈ ਸਭ ਤੇਰੀ ਰਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jo kishh ahai sabh thaeree rajaae ||1|| rehaao || |
Whatever exists, is by Your Will. ||Pause|| |
 |
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਤੇਰੈ ਪਾਸਿ ॥ |
jo kishh karanaa s thaerai paas || |
Whatever is to be done, rests with You. |
 |
ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕੀਚੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥੨॥ |
kis aagai keechai aradhaas ||2|| |
Unto whom should I offer my prayer? ||2|| |
 |
ਆਖਣੁ ਸੁਨਣਾ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥ |
aakhan sunanaa thaeree baanee || |
I speak and hear the Bani of Your Word. |
 |
ਤੂ ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ ॥੩॥ |
thoo aapae jaanehi sarab viddaanee ||3|| |
You Yourself know all Your Wondrous Play. ||3|| |
 |
ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ॥ |
karae karaaeae jaanai aap || |
You Yourself act, and inspire all to act; only You Yourself know. |
 |
ਨਾਨਕ ਦੇਖੈ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥੪॥੧॥ |
naanak dhaekhai thhaap outhhaap ||4||1|| |
Says Nanak, You, Lord, see, establish and disestablish. ||4||1|| |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥ |
raag bhairo mehalaa 1 ghar 2 || |
Raag Bhairao, First Mehl, Second House: |
 |
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਰੇ ਮੁਨਿ ਕੇਤੇ ਇੰਦ੍ਰਾਦਿਕ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿ ਤਰੇ ॥ |
gur kai sabadh tharae mun kaethae eindhraadhik brehamaadh tharae || |
Through the Word of the Guru's Shabad, so many silent sages have been saved; Indra and Brahma have also been saved. |
 |
ਸਨਕ ਸਨੰਦਨ ਤਪਸੀ ਜਨ ਕੇਤੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ॥੧॥ |
sanak sanandhan thapasee jan kaethae gur parasaadhee paar parae ||1|| |
Sanak, Sanandan and many humble men of austerity, by Guru's Grace, have been carried across to the other side. ||1|| |
 |
ਭਵਜਲੁ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕਿਉ ਤਰੀਐ ॥ |
bhavajal bin sabadhai kio thareeai || |
Without the Word of the Shabad, how can anyone cross over the terrifying world-ocean? |
 |
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਗੁ ਰੋਗਿ ਬਿਆਪਿਆ ਦੁਬਿਧਾ ਡੁਬਿ ਡੁਬਿ ਮਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
naam binaa jag rog biaapiaa dhubidhhaa ddub ddub mareeai ||1|| rehaao || |
Without the Naam, the Name of the Lord, the world is entangled in the disease of duality, and is drowned, drowned, and dies. ||1||Pause|| |
 |
ਗੁਰੁ ਦੇਵਾ ਗੁਰੁ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ |
gur dhaevaa gur alakh abhaevaa thribhavan sojhee gur kee saevaa || |
The Guru is Divine; the Guru is Inscrutable and Mysterious. Serving the Guru, the three worlds are known and understood. |
 |
ਆਪੇ ਦਾਤਿ ਕਰੀ ਗੁਰਿ ਦਾਤੈ ਪਾਇਆ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੨॥ |
aapae dhaath karee gur dhaathai paaeiaa alakh abhaevaa ||2|| |
The Guru, the Giver, has Himself given me the Gift; I have obtained the Inscrutable, Mysterious Lord. ||2|| |
 |
ਮਨੁ ਰਾਜਾ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਮਾਨਿਆ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਈ ॥ |
man raajaa man man thae maaniaa manasaa manehi samaaee || |
The mind is the king; the mind is appeased and satisfied through the mind itself, and desire is stilled in the mind. |
 |
ਮਨੁ ਜੋਗੀ ਮਨੁ ਬਿਨਸਿ ਬਿਓਗੀ ਮਨੁ ਸਮਝੈ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੩॥ |
man jogee man binas biougee man samajhai gun gaaee ||3|| |
The mind is the Yogi, the mind wastes away in separation from the Lord; singing the Glorious Praises of the Lord, the mind is instructed and reformed. ||3|| |
 |
ਗੁਰ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿਆ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥ |
gur thae man maariaa sabadh veechaariaa thae viralae sansaaraa || |
How very rare are those in this world who, through the Guru, subdue their minds, and contemplate the Word of the Shabad. |
 |
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੧॥੨॥ |
naanak saahib bharipur leenaa saach sabadh nisathaaraa ||4||1||2|| |
O Nanak, our Lord and Master is All-pervading; through the True Word of the Shabad, we are emancipated. ||4||1||2|| |
 |
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
bhairo mehalaa 1 || |
Bhairao, First Mehl: |
 |
ਨੈਨੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਹੀ ਤਨੁ ਹੀਨਾ ਜਰਿ ਜੀਤਿਆ ਸਿਰਿ ਕਾਲੋ ॥ |
nainee dhrisatt nehee than heenaa jar jeethiaa sir kaalo || |
The eyes lose their sight, and the body withers away; old age overtakes the mortal, and death hangs over his head. |
 |
ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ਰਹਸੁ ਨਹੀ ਸਾਚਾ ਕਿਉ ਛੋਡੈ ਜਮ ਜਾਲੋ ॥੧॥ |
roop rang rehas nehee saachaa kio shhoddai jam jaalo ||1|| |
Beauty, loving attachment and the pleasures of life are not permanent. How can anyone escape from the noose of death? ||1|| |
 |
ਸਾਚ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਕਬਹੁ ਨ ਛੂਟਸਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਭਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saach sabadh bin kabahu n shhoottas birathhaa janam bhaeiou ||1|| rehaao || |
Without the True Word of the Shabad, you shall never be released, and your life shall be totally useless. ||1||Pause|| |
 |
ਤਨ ਮਹਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਹਉ ਮਮਤਾ ਕਠਿਨ ਪੀਰ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥ |
than mehi kaam krodhh ho mamathaa kathin peer ath bhaaree || |
Within the body are sexual desire, anger, egotism and attachment. This pain is so great, and so difficult to endure. |
 |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਇਨ ਬਿਧਿ ਤਰੁ ਤੂ ਤਾਰੀ ॥੨॥ |
guramukh raam japahu ras rasanaa ein bidhh thar thoo thaaree ||2|| |
As Gurmukh, chant the Lord's Name, and savor it with your tongue; in this way, you shall cross over to the other side. ||2|| |
 |
ਬਹਰੇ ਕਰਨ ਅਕਲਿ ਭਈ ਹੋਛੀ ਸਬਦ ਸਹਜੁ ਨਹੀ ਬੂਝਿਆ ॥ |
beharae karan akal bhee hoshhee sabadh sehaj nehee boojhiaa || |
Your ears are deaf, and your intellect is worthless, and still, you do not intuitively understand the Word of the Shabad. |
 |
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮਨਮੁਖਿ ਹਾਰਿਆ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧੁ ਨ ਸੂਝਿਆ ॥੩॥ |
janam padhaarathh manamukh haariaa bin gur andhh n soojhiaa ||3|| |
The self-willed manmukh wastes this priceless human life and loses it. Without the Guru, the blind person cannot see. ||3|| |
 |
ਰਹੈ ਉਦਾਸੁ ਆਸ ਨਿਰਾਸਾ ਸਹਜ ਧਿਆਨਿ ਬੈਰਾਗੀ ॥ |
rehai oudhaas aas niraasaa sehaj dhhiaan bairaagee || |
Whoever remains detached and free of desire in the midst of desire - and whoever, unattached, intuitively meditates on the Celestial Lord |
 |
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟਸਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੨॥੩॥ |
pranavath naanak guramukh shhoottas raam naam liv laagee ||4||2||3|| |
- prays Nanak, as Gurmukh, he is released. He is lovingly attuned to the Naam, the Name of the Lord. ||4||||2||3|| |
 |
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
bhairo mehalaa 1 || |
Bhairao, First Mehl: |
 |
ਭੂੰਡੀ ਚਾਲ ਚਰਣ ਕਰ ਖਿਸਰੇ ਤੁਚਾ ਦੇਹ ਕੁਮਲਾਨੀ ॥ |
bhoonddee chaal charan kar khisarae thuchaa dhaeh kumalaanee || |
His walk becomes weak and clumsy, his feet and hands shake, and the skin of his body is withered and wrinkled. |
 |
ਨੇਤ੍ਰੀ ਧੁੰਧਿ ਕਰਨ ਭਏ ਬਹਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਾਨੀ ॥੧॥ |
naethree dhhundhh karan bheae beharae manamukh naam n jaanee ||1|| |
His eyes are dim, his ears are deaf, and yet, the self-willed manmukh does not know the Naam. ||1|| |
 |
ਅੰਧੁਲੇ ਕਿਆ ਪਾਇਆ ਜਗਿ ਆਇ ॥ |
andhhulae kiaa paaeiaa jag aae || |
O blind man, what have you obtained by coming into the world? |
 |
ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਨਹੀ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਾਲੇ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
raam ridhai nehee gur kee saevaa chaalae mool gavaae ||1|| rehaao || |
The Lord is not in your heart, and you do not serve the Guru. After wasting your capital, you shall have to depart. ||1||Pause|| |
 |
ਜਿਹਵਾ ਰੰਗਿ ਨਹੀ ਹਰਿ ਰਾਤੀ ਜਬ ਬੋਲੈ ਤਬ ਫੀਕੇ ॥ |
jihavaa rang nehee har raathee jab bolai thab feekae || |
Your tongue is not imbued with the Love of the Lord; whatever you say is tasteless and insipid. |
 |
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਆਪਸਿ ਪਸੂ ਭਏ ਕਦੇ ਹੋਹਿ ਨ ਨੀਕੇ ॥੨॥ |
santh janaa kee nindhaa viaapas pasoo bheae kadhae hohi n neekae ||2|| |
You indulge in slander of the Saints; becoming a beast, you shall never be noble. ||2|| |
 |
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾ ਰਸੁ ਵਿਰਲੀ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥ |
anmrith kaa ras viralee paaeiaa sathigur mael milaaeae || |
Only a few obtain the sublime essence of the Ambrosial Amrit, united in Union with the True Guru. |
 |