| ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਅਮਰ ਥਿਰੁ ਥੀਵੇ ॥੨॥ |
| prabh simar simar amar thhir thheevae ||2|| |
| Meditating, meditating in remembrance on God, I have become eternal, permanent and stable. ||2|| |
 |
| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥ |
| janam janam kae dhookh nivaarae || |
| The pains of countless lifetimes have been erased. |
 |
| ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥ |
| anehadh sabadh vajae dharabaarae ||3|| |
| The Unstruck Sound-current of the Shabad, the Word of God, vibrates in the Court of the Lord. ||3|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲੀਏ ਮਿਲਾਏ ॥ |
| kar kirapaa prabh leeeae milaaeae || |
| Granting His Grace, God has blended me with Himself. |
 |
| ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥੪॥੭॥ |
| naanak prabh saranaagath aaeae ||4||7|| |
| Nanak has entered the Sanctuary of God. ||4||7|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਕੋਟਿ ਮਨੋਰਥ ਆਵਹਿ ਹਾਥ ॥ |
| kott manorathh aavehi haathh || |
| It brings millions of desires to fulfillment. |
 |
| ਜਮ ਮਾਰਗ ਕੈ ਸੰਗੀ ਪਾਂਥ ॥੧॥ |
| jam maarag kai sangee paanthh ||1|| |
| On the Path of Death, It will go with you and help you. ||1|| |
 |
| ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥ |
| gangaa jal gur gobindh naam || |
| The Naam, the Name of the Lord of the Universe, is the holy water of the Ganges. |
 |
| ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਪੀਵਤ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jo simarai this kee gath hovai peevath bahurr n jon bhramaam ||1|| rehaao || |
| Whoever meditates on it, is saved; drinking it in, the mortal does not wander in reincarnation again. ||1||Pause|| |
 |
| ਪੂਜਾ ਜਾਪ ਤਾਪ ਇਸਨਾਨ ॥ |
| poojaa jaap thaap eisanaan || |
| It is my worship, meditation, austerity and cleansing bath. |
 |
| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮ ॥੨॥ |
| simarath naam bheae nihakaam ||2|| |
| Meditating in remembrance on the Naam, I have become free of desire. ||2|| |
 |
| ਰਾਜ ਮਾਲ ਸਾਦਨ ਦਰਬਾਰ ॥ |
| raaj maal saadhan dharabaar || |
| It is my domain and empire, wealth, mansion and court. |
 |
| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਪੂਰਨ ਆਚਾਰ ॥੩॥ |
| simarath naam pooran aachaar ||3|| |
| Meditating in remembrance on the Naam brings perfect conduct. ||3|| |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੁ ਕੀਆ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
| naanak dhaas eihu keeaa beechaar || |
| Slave Nanak has deliberated, and has come to this conclusion: |
 |
| ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਛਾਰੁ ॥੪॥੮॥ |
| bin har naam mithhiaa sabh shhaar ||4||8|| |
| Without the Lord's Name, everything is false and worthless, like ashes. ||4||8|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੋ ਤਿਲ ਕਾ ਮੂਲਿ ॥ |
| laep n laago thil kaa mool || |
| The poison had absolutely no harmful effect. |
 |
| ਦੁਸਟੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਮੂਆ ਹੋਇ ਕੈ ਸੂਲ ॥੧॥ |
| dhusatt braahaman mooaa hoe kai sool ||1|| |
| But the wicked Brahmin died in pain. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਆਪਿ ॥ |
| har jan raakhae paarabreham aap || |
| The Supreme Lord God Himself has saved His humble servant. |
 |
| ਪਾਪੀ ਮੂਆ ਗੁਰ ਪਰਤਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| paapee mooaa gur parathaap ||1|| rehaao || |
| The sinner died through the Power of the Guru. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਜਨਿ ਆਪਿ ਧਿਆਇਆ ॥ |
| apanaa khasam jan aap dhhiaaeiaa || |
| The humble servant of the Lord and Master meditates on Him. |
 |
| ਇਆਣਾ ਪਾਪੀ ਓਹੁ ਆਪਿ ਪਚਾਇਆ ॥੨॥ |
| eiaanaa paapee ouhu aap pachaaeiaa ||2|| |
| He Himself has destroyed the ignorant sinner. ||2|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥ |
| prabh maath pithaa apanae dhaas kaa rakhavaalaa || |
| God is the Mother, the Father and the Protector of His slave. |
 |
| ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮਾਥਾ ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਕਾਲਾ ॥੩॥ |
| nindhak kaa maathhaa eehaan oohaa kaalaa ||3|| |
| The face of the slanderer, here and hereafter, is blackened. ||3|| |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ |
| jan naanak kee paramaesar sunee aradhaas || |
| The Transcendent Lord has heard the prayer of servant Nanak. |
 |
| ਮਲੇਛੁ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਭਇਆ ਨਿਰਾਸੁ ॥੪॥੯॥ |
| malaeshh paapee pachiaa bhaeiaa niraas ||4||9|| |
| The filthy sinner lost hope and died. ||4||9|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥ |
| khoob khoob khoob khoob khoob thaero naam || |
| Excellent, excellent, excellent, excellent, excellent is Your Name. |
 |
| ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jhooth jhooth jhooth jhooth dhunee gumaan ||1|| rehaao || |
| False, false, false, false is pride in the world. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਛਾਰੁ ॥੧॥ |
| naam binaa sabh dhuneeaa shhaar ||1|| |
| Without the Naam, the Name of the Lord, the whole world is just ashes. ||1|| |
 |
| ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੇ ਕਦਮ ਸਲਾਹ ॥ |
| acharaj thaeree kudharath thaerae kadham salaah || |
| Your Creative Power is marvellous, and Your Lotus Feet are admirable. |
 |
| ਗਨੀਵ ਤੇਰੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੨॥ |
| ganeev thaeree sifath sachae paathisaah ||2|| |
| Your Praise is priceless, O True King. ||2|| |
 |
| ਨੀਧਰਿਆ ਧਰ ਪਨਹ ਖੁਦਾਇ ॥ |
| needhhariaa dhhar paneh khudhaae || |
| God is the Support of the unsupported. |
 |
| ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜੁ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਧਿਆਇ ॥੩॥ |
| gareeb nivaaj dhin rain dhhiaae ||3|| |
| Meditate day and night on the Cherisher of the meek and humble. ||3|| |
 |
| ਨਾਨਕ ਕਉ ਖੁਦਿ ਖਸਮ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥ |
| naanak ko khudh khasam miharavaan || |
| God has been merciful to Nanak. |
 |
| ਅਲਹੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਦਿਲ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ॥੪॥੧੦॥ |
| alahu n visarai dhil jeea paraan ||4||10|| |
| May I never forget God; He is my heart, my soul, my breath of life. ||4||10|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਸਾਚ ਪਦਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹਹੁ ॥ |
| saach padhaarathh guramukh lehahu || |
| As Gurmukh, obtain the true wealth. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਭਾਣਾ ਸਤਿ ਕਰਿ ਸਹਹੁ ॥੧॥ |
| prabh kaa bhaanaa sath kar sehahu ||1|| |
| Accept the Will of God as True. ||1|| |
 |
| ਜੀਵਤ ਜੀਵਤ ਜੀਵਤ ਰਹਹੁ ॥ |
| jeevath jeevath jeevath rehahu || |
| Live, live, live forever. |
 |
| ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਨਿਤ ਉਠਿ ਪੀਵਹੁ ॥ |
| raam rasaaein nith outh peevahu || |
| Rise early each day, and drink in the Nectar of the Lord. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਕਹਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har har har har rasanaa kehahu ||1|| rehaao || |
| With your tongue, chant the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਇਕ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੁ ॥ |
| kalijug mehi eik naam oudhhaar || |
| In this Dark Age of Kali Yuga, the One Name alone shall save you. |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥੨॥੧੧॥ |
| naanak bolai breham beechaar ||2||11|| |
| Nanak speaks the wisdom of God. ||2||11|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਏ ॥ |
| sathigur saev sarab fal paaeae || |
| Serving the True Guru, all fruits and rewards are obtained. |
 |
| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟਾਏ ॥੧॥ |
| janam janam kee mail mittaaeae ||1|| |
| The filth of so many lifetimes is washed away. ||1|| |
 |
| ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥ |
| pathith paavan prabh thaero naao || |
| Your Name, God, is the Purifier of sinners. |
 |
| ਪੂਰਬਿ ਕਰਮ ਲਿਖੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| poorab karam likhae gun gaao ||1|| rehaao || |
| Because of the karma of my past deeds, I sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause|| |
 |