ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਚੂਕੀ ਕਾਣੇ ॥੩॥ |
cheeth aavai thaan chookee kaanae ||3|| |
When He comes to mind, I am rid of fear. ||3|| |
 |
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥ |
cheeth aavai thaan sehaj ghar paaeiaa || |
When He comes to mind, I find the home of peace and poise. |
 |
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਇਆ ॥ |
cheeth aavai thaan sunn samaaeiaa || |
When He comes to mind, I am absorbed in the Primal Void of God. |
 |
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਸਦ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਤਾ ॥ |
cheeth aavai sadh keerathan karathaa || |
When He comes to mind, I continually sing the Kirtan of His Praises. |
 |
ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥੮॥੨੧॥ |
man maaniaa naanak bhagavanthaa ||4||8||21|| |
Nanak's mind is pleased and satisfied with the Lord God. ||4||8||21|| |
 |
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
ਬਾਪੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਚਰੰਜੀਵੀ ॥ |
baap hamaaraa sadh charanjeevee || |
My Father is Eternal, forever alive. |
 |
ਭਾਈ ਹਮਾਰੇ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵੀ ॥ |
bhaaee hamaarae sadh hee jeevee || |
My brothers live forever as well. |
 |
ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ |
meeth hamaarae sadhaa abinaasee || |
My friends are permanent and imperishable. |
 |
ਕੁਟੰਬੁ ਹਮਾਰਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੀ ॥੧॥ |
kuttanb hamaaraa nij ghar vaasee ||1|| |
My family abides in the home of the self within. ||1|| |
 |
ਹਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤਾਂ ਸਭਹਿ ਸੁਹੇਲੇ ॥ |
ham sukh paaeiaa thaan sabhehi suhaelae || |
I have found peace, and so all are at peace. |
 |
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪਿਤਾ ਸੰਗਿ ਮੇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur poorai pithaa sang maelae ||1|| rehaao || |
The Perfect Guru has united me with my Father. ||1||Pause|| |
 |
ਮੰਦਰ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੇ ਊਚੇ ॥ |
mandhar maerae sabh thae oochae || |
My mansions are the highest of all. |
 |
ਦੇਸ ਮੇਰੇ ਬੇਅੰਤ ਅਪੂਛੇ ॥ |
dhaes maerae baeanth apooshhae || |
My countries are infinite and uncountable. |
 |
ਰਾਜੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਹੀ ਨਿਹਚਲੁ ॥ |
raaj hamaaraa sadh hee nihachal || |
My kingdom is eternally stable. |
 |
ਮਾਲੁ ਹਮਾਰਾ ਅਖੂਟੁ ਅਬੇਚਲੁ ॥੨॥ |
maal hamaaraa akhoott abaechal ||2|| |
My wealth is inexhaustible and permanent. ||2|| |
 |
ਸੋਭਾ ਮੇਰੀ ਸਭ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ॥ |
sobhaa maeree sabh jug anthar || |
My glorious reputation resounds throughout the ages. |
 |
ਬਾਜ ਹਮਾਰੀ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ॥ |
baaj hamaaree thhaan thhananthar || |
My fame has spread in all places and interspaces. |
 |
ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੋਈ ॥ |
keerath hamaree ghar ghar hoee || |
My praises echo in each and every house. |
 |
ਭਗਤਿ ਹਮਾਰੀ ਸਭਨੀ ਲੋਈ ॥੩॥ |
bhagath hamaaree sabhanee loee ||3|| |
My devotional worship is known to all people. ||3|| |
 |
ਪਿਤਾ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮਾਝ ॥ |
pithaa hamaarae pragattae maajh || |
My Father has revealed Himself within me. |
 |
ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਰਲਿ ਕੀਨੀ ਸਾਂਝ ॥ |
pithaa pooth ral keenee saanjh || |
The Father and son have joined together in partnership. |
 |
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਪਿਤਾ ਪਤੀਨੇ ॥ |
kahu naanak jo pithaa patheenae || |
Says Nanak, when my Father is pleased, |
 |
ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਏਕੈ ਰੰਗਿ ਲੀਨੇ ॥੪॥੯॥੨੨॥ |
pithaa pooth eaekai rang leenae ||4||9||22|| |
then the Father and son are joined together in love, and become one. ||4||9||22|| |
 |
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
ਨਿਰਵੈਰ ਪੁਰਖ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ |
niravair purakh sathigur prabh dhaathae || |
The True Guru, the Primal Being, is free of revenge and hate; He is God, the Great Giver. |
 |
ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਖਸਾਤੇ ॥ |
ham aparaadhhee thumh bakhasaathae || |
I am a sinner; You are my Forgiver. |
 |
ਜਿਸੁ ਪਾਪੀ ਕਉ ਮਿਲੈ ਨ ਢੋਈ ॥ |
jis paapee ko milai n dtoee || |
That sinner, who finds no protection anywhere |
 |
ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੧॥ |
saran aavai thaan niramal hoee ||1|| |
- if he comes seeking Your Sanctuary, then he becomes immaculate and pure. ||1|| |
 |
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਨਾਇ ॥ |
sukh paaeiaa sathiguroo manaae || |
Pleasing the True Guru, I have found peace. |
 |
ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਗੁਰੂ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sabh fal paaeae guroo dhhiaae ||1|| rehaao || |
Meditating on the Guru, I have obtained all fruits and rewards. ||1||Pause|| |
 |
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਆਦੇਸੁ ॥ |
paarabreham sathigur aadhaes || |
I humbly bow to the Supreme Lord God, the True Guru. |
 |
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਦੇਸੁ ॥ |
man than thaeraa sabh thaeraa dhaes || |
My mind and body are Yours; all the world is Yours. |
 |
ਚੂਕਾ ਪੜਦਾ ਤਾਂ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥ |
chookaa parradhaa thaan nadharee aaeiaa || |
When the veil of illusion is removed, then I come to see You. |
 |
ਖਸਮੁ ਤੂਹੈ ਸਭਨਾ ਕੇ ਰਾਇਆ ॥੨॥ |
khasam thoohai sabhanaa kae raaeiaa ||2|| |
You are my Lord and Master; You are the King of all. ||2|| |
 |
ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸੂਕੇ ਕਾਸਟ ਹਰਿਆ ॥ |
this bhaanaa sookae kaasatt hariaa || |
When it pleases Him, even dry wood becomes green. |
 |
ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾਂ ਥਲ ਸਿਰਿ ਸਰਿਆ ॥ |
this bhaanaa thaan thhal sir sariaa || |
When it pleases Him, rivers flow across the desert sands. |
 |
ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾਂ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ॥ |
this bhaanaa thaan sabh fal paaeae || |
When it pleases Him, all fruits and rewards are obtained. |
 |
ਹਰਾਮਖੋਰ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਤੂਠਾ ॥ |
haraamakhor niragun ko thoothaa || |
I am unworthy and ungrateful, but He has been merciful to me. |
 |
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੂਠਾ ॥ |
man than seethal man anmrith voothaa || |
My mind and body have been cooled and soothed; the Ambrosial Nectar rains down in my mind. |
 |
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥ |
paarabreham gur bheae dhaeiaalaa || |
The Supreme Lord God, the Guru, has become kind and compassionate to me. |
 |
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦੇਖਿ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ॥੪॥੧੦॥੨੩॥ |
naanak dhaas dhaekh bheae nihaalaa ||4||10||23|| |
Slave Nanak beholds the Lord, enraptured. ||4||10||23|| |
 |
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ॥ |
sathigur maeraa baemuhathaaj || |
My True Guru is totally independent. |
 |
ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਸਚਾ ਸਾਜੁ ॥ |
sathigur maerae sachaa saaj || |
My True Guru is adorned with Truth. |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਭਸ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ |
sathigur maeraa sabhas kaa dhaathaa || |
My True Guru is the Giver of all. |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੧॥ |
sathigur maeraa purakh bidhhaathaa ||1|| |
My True Guru is the Primal Creator Lord, the Architect of Destiny. ||1|| |
 |
ਗੁਰ ਜੈਸਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੇਵ ॥ |
gur jaisaa naahee ko dhaev || |
There is no deity equal to the Guru. |
 |
ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਸੁ ਲਾਗਾ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jis masathak bhaag s laagaa saev ||1|| rehaao || |
Whoever has good destiny inscribed on his forehead, applies himself to seva - selfless service. ||1||Pause|| |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥ |
sathigur maeraa sarab prathipaalai || |
My True Guru is the Sustainer and Cherisher of all. |
 |