| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋਈ ਵਡ ਰਾਜਾ ॥ |
| jis naam ridhai soee vadd raajaa || |
| He alone is a great king, who keeps the Naam, the Name of the Lord, within his heart. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਪੂਰੇ ਕਾਜਾ ॥ |
| jis naam ridhai this poorae kaajaa || |
| One who keeps the Naam in his heart - his tasks are perfectly accomplished. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਨਿ ਕੋਟਿ ਧਨ ਪਾਏ ॥ |
| jis naam ridhai thin kott dhhan paaeae || |
| One who keeps the Naam in his heart, obtains millions of treasures. |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਨਮੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਏ ॥੧॥ |
| naam binaa janam birathhaa jaaeae ||1|| |
| Without the Naam, life is useless. ||1|| |
 |
| ਤਿਸੁ ਸਾਲਾਹੀ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ |
| this saalaahee jis har dhhan raas || |
| I praise that person, who has the capital of the Lord's Wealth. |
 |
| ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਸਤਕਿ ਹਾਥੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| so vaddabhaagee jis gur masathak haathh ||1|| rehaao || |
| He is very fortunate, on whose forehead the Guru has placed His Hand. ||1||Pause|| |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਕੋਟ ਕਈ ਸੈਨਾ ॥ |
| jis naam ridhai this kott kee sainaa || |
| One who keeps the Naam in his heart, has many millions of armies on his side. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸੀਤਲੁ ਹੂਆ ॥ |
| jis naam ridhai so seethal hooaa || |
| One who keeps the Naam in his heart becomes cool and calm. |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਮੂਆ ॥੨॥ |
| naam binaa dhhrig jeevan mooaa ||2|| |
| Without the Naam, both life and death are cursed. ||2|| |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਾ ॥ |
| jis naam ridhai so jeevan mukathaa || |
| One who keeps the Naam in his heart is Jivan-mukta, liberated while yet alive. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਭ ਹੀ ਜੁਗਤਾ ॥ |
| jis naam ridhai this sabh hee jugathaa || |
| One who keeps the Naam in his heart knows all ways and means. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ |
| jis naam ridhai thin no nidhh paaee || |
| One who keeps the Naam in his heart obtains the nine treasures. |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੩॥ |
| naam binaa bhram aavai jaaee ||3|| |
| Without the Naam, the mortal wanders, coming and going in reincarnation. ||3|| |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥ |
| jis naam ridhai so vaeparavaahaa || |
| One who keeps the Naam in his heart is carefree and independent. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਦ ਹੀ ਲਾਹਾ ॥ |
| jis naam ridhai this sadh hee laahaa || |
| One who keeps the Naam in his heart always earns a profit. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਵਡ ਪਰਵਾਰਾ ॥ |
| jis naam ridhai this vadd paravaaraa || |
| One who keeps the Naam in his heart has a large family. |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥੪॥ |
| naam binaa manamukh gaavaaraa ||4|| |
| Without the Naam, the mortal is just an ignorant, self-willed manmukh. ||4|| |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥ |
| jis naam ridhai this nihachal aasan || |
| One who keeps the Naam in his heart has a permanent position. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸਨੁ ॥ |
| jis naam ridhai this thakhath nivaasan || |
| One who keeps the Naam in his heart is seated on the throne. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਾਚਾ ਸਾਹੁ ॥ |
| jis naam ridhai so saachaa saahu || |
| One who keeps the Naam in his heart is the true king. |
 |
| ਨਾਮਹੀਣ ਨਾਹੀ ਪਤਿ ਵੇਸਾਹੁ ॥੫॥ |
| naameheen naahee path vaesaahu ||5|| |
| Without the Naam, no one has any honor or respect. ||5|| |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਭ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ॥ |
| jis naam ridhai so sabh mehi jaathaa || |
| One who keeps the Naam in his heart is famous everywhere. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ |
| jis naam ridhai so purakh bidhhaathaa || |
| One who keeps the Naam in his heart is the Embodiment of the Creator Lord. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ |
| jis naam ridhai so sabh thae oochaa || |
| One who keeps the Naam in his heart is the highest of all. |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨੀ ਮੂਚਾ ॥੬॥ |
| naam binaa bhram jonee moochaa ||6|| |
| Without the Naam, the mortal wanders in reincarnation. ||6|| |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਗਟਿ ਪਹਾਰਾ ॥ |
| jis naam ridhai this pragatt pehaaraa || |
| One who keeps the Naam in his heart sees the Lord manifested in His Creation. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਾਰਾ ॥ |
| jis naam ridhai this mittiaa andhhaaraa || |
| One who keeps the Naam in his heart - his darkness is dispelled. |
 |
| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
| jis naam ridhai so purakh paravaan || |
| One who keeps the Naam in his heart is approved and accepted. |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥੭॥ |
| naam binaa fir aavan jaan ||7|| |
| Without the Naam, the mortal continues coming and going in reincarnation. ||7|| |
 |
| ਤਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਿਸੁ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ |
| thin naam paaeiaa jis bhaeiou kirapaal || |
| He alone receives the Naam, who is blessed by the Lord's Mercy. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਲਖੇ ਗਪਾਲ ॥ |
| saadhhasangath mehi lakhae guopaal || |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Lord of the World is understood. |
 |
| ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
| aavan jaan rehae sukh paaeiaa || |
| Coming and going in reincarnation ends, and peace is found. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਤੈ ਤਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥੮॥੧॥੪॥ |
| kahu naanak thathai thath milaaeiaa ||8||1||4|| |
| Says Nanak, my essence has merged in the Essence of the Lord. ||8||1||4|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਕੋਟਿ ਬਿਸਨ ਕੀਨੇ ਅਵਤਾਰ ॥ |
| kott bisan keenae avathaar || |
| He created millions of incarnations of Vishnu. |
 |
| ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਜਾ ਕੇ ਧ੍ਰਮਸਾਲ ॥ |
| kott brehamandd jaa kae dhhramasaal || |
| He created millions of universes as places to practice righteousness. |
 |
| ਕੋਟਿ ਮਹੇਸ ਉਪਾਇ ਸਮਾਏ ॥ |
| kott mehaes oupaae samaaeae || |
| He created and destroyed millions of Shivas. |
 |
| ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਜਗੁ ਸਾਜਣ ਲਾਏ ॥੧॥ |
| kott brehamae jag saajan laaeae ||1|| |
| He employed millions of Brahmas to create the worlds. ||1|| |
 |
| ਐਸੋ ਧਣੀ ਗੁਵਿੰਦੁ ਹਮਾਰਾ ॥ |
| aiso dhhanee guvindh hamaaraa || |
| Such is my Lord and Master, the Lord of the Universe. |
 |
| ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| baran n saako gun bisathhaaraa ||1|| rehaao || |
| I cannot even describe His Many Virtues. ||1||Pause|| |
 |
| ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੈ ਸੇਵਕਾਇ ॥ |
| kott maaeiaa jaa kai saevakaae || |
| Millions of Mayas are His maid-servants. |
 |
| ਕੋਟਿ ਜੀਅ ਜਾ ਕੀ ਸਿਹਜਾਇ ॥ |
| kott jeea jaa kee sihajaae || |
| Millions of souls are His beds. |
 |
| ਕੋਟਿ ਉਪਾਰਜਨਾ ਤੇਰੈ ਅੰਗਿ ॥ |
| kott oupaarajanaa thaerai ang || |
| Millions of universes are the limbs of His Being. |
 |
| ਕੋਟਿ ਭਗਤ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ॥੨॥ |
| kott bhagath basath har sang ||2|| |
| Millions of devotees abide with the Lord. ||2|| |
 |
| ਕੋਟਿ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਕਰਤ ਨਮਸਕਾਰ ॥ |
| kott shhathrapath karath namasakaar || |
| Millions of kings with their crowns and canopies bow before Him. |
 |
| ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਠਾਢੇ ਹੈ ਦੁਆਰ ॥ |
| kott eindhr thaadtae hai dhuaar || |
| Millions of Indras stand at His Door. |
 |
| ਕੋਟਿ ਬੈਕੁੰਠ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਮਾਹਿ ॥ |
| kott baikunth jaa kee dhrisattee maahi || |
| Millions of heavenly paradises are within the scope of His Vision. |
 |
| ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਜਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾਹਿ ॥੩॥ |
| kott naam jaa kee keemath naahi ||3|| |
| Millions of His Names cannot even be appraised. ||3|| |
 |
| ਕੋਟਿ ਪੂਰੀਅਤ ਹੈ ਜਾ ਕੈ ਨਾਦ ॥ |
| kott pooreeath hai jaa kai naadh || |
| Millions of celestial sounds resound for Him. |
 |
| ਕੋਟਿ ਅਖਾਰੇ ਚਲਿਤ ਬਿਸਮਾਦ ॥ |
| kott akhaarae chalith bisamaadh || |
| His Wondrous Plays are enacted on millions of stages. |
 |