| ਕੋਟਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਆਗਿਆਕਾਰ ॥ |
| kott sakath siv aagiaakaar || |
| Millions of Shaktis and Shivas are obedient to Him. |
 |
| ਕੋਟਿ ਜੀਅ ਦੇਵੈ ਆਧਾਰ ॥੪॥ |
| kott jeea dhaevai aadhhaar ||4|| |
| He gives sustenance and support to millions of beings. ||4|| |
 |
| ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਜਾ ਕੇ ਚਰਨ ਮਝਾਰ ॥ |
| kott theerathh jaa kae charan majhaar || |
| In His Feet are millions of sacred shrines of pilgrimage. |
 |
| ਕੋਟਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਪਤ ਨਾਮ ਚਾਰ ॥ |
| kott pavithr japath naam chaar || |
| Millions chant His Sacred and Beautiful Name. |
 |
| ਕੋਟਿ ਪੂਜਾਰੀ ਕਰਤੇ ਪੂਜਾ ॥ |
| kott poojaaree karathae poojaa || |
| Millions of worshippers worship Him. |
 |
| ਕੋਟਿ ਬਿਸਥਾਰਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੫॥ |
| kott bisathhaaran avar n dhoojaa ||5|| |
| Millions of expanses are His; there is no other at all. ||5|| |
 |
| ਕੋਟਿ ਮਹਿਮਾ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਹੰਸ ॥ |
| kott mehimaa jaa kee niramal hans || |
| Millions of swan-souls sing His Immaculate Praises. |
 |
| ਕੋਟਿ ਉਸਤਤਿ ਜਾ ਕੀ ਕਰਤ ਬ੍ਰਹਮੰਸ ॥ |
| kott ousathath jaa kee karath brehamans || |
| Millions of Brahma's sons sing His Praises. |
 |
| ਕੋਟਿ ਪਰਲਉ ਓਪਤਿ ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ॥ |
| kott paralo oupath nimakh maahi || |
| He creates and destroys millions, in an instant. |
 |
| ਕੋਟਿ ਗੁਣਾ ਤੇਰੇ ਗਣੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥੬॥ |
| kott gunaa thaerae ganae n jaahi ||6|| |
| Millions are Your Virtues, Lord - they cannot even be counted. ||6|| |
 |
| ਕੋਟਿ ਗਿਆਨੀ ਕਥਹਿ ਗਿਆਨੁ ॥ |
| kott giaanee kathhehi giaan || |
| Millions of spiritual teachers teach His spiritual wisdom. |
 |
| ਕੋਟਿ ਧਿਆਨੀ ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ॥ |
| kott dhhiaanee dhharath dhhiaan || |
| Millions of meditators focus on His meditation. |
 |
| ਕੋਟਿ ਮੁਨੀਸਰ ਮਨਿ ਮਹਿ ਰਹਤੇ ॥੭॥ |
| kott muneesar muon mehi rehathae ||7|| |
| Millions of silent sages dwell in silence. ||7|| |
 |
| ਅਵਿਗਤ ਨਾਥੁ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ॥ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ |
| avigath naathh agochar suaamee || poor rehiaa ghatt antharajaamee || |
| Our Eternal, Imperishable, Incomprehensible Lord and Master, the Inner-knower, the Searcher of hearts, is permeating all hearts. |
 |
| ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤੇਰਾ ਵਾਸਾ ॥ |
| jath kath dhaekho thaeraa vaasaa || |
| Wherever I look, I see Your Dwelling, O Lord. |
 |
| ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕੀਓ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥੮॥੨॥੫॥ |
| naanak ko gur keeou pragaasaa ||8||2||5|| |
| The Guru has blessed Nanak with enlightenment. ||8||2||5|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥ |
| sathigur mo ko keeno dhaan || |
| The True Guru has blessed me with this gift. |
 |
| ਅਮੋਲ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਦੀਨੋ ਨਾਮੁ ॥ |
| amol rathan har dheeno naam || |
| He has given me the Priceless Jewel of the Lord's Name. |
 |
| ਸਹਜ ਬਿਨੋਦ ਚੋਜ ਆਨੰਤਾ ॥ |
| sehaj binodh choj aananthaa || |
| Now, I intuitively enjoy endless pleasures and wondrous play. |
 |
| ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਅਚਿੰਤਾ ॥੧॥ |
| naanak ko prabh miliou achinthaa ||1|| |
| God has spontaneously met with Nanak. ||1|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਸਾਚੀ ॥ |
| kahu naanak keerath har saachee || |
| Says Nanak, True is the Kirtan of the Lord's Praise. |
 |
| ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਮਨੁ ਰਾਚੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| bahur bahur this sang man raachee ||1|| rehaao || |
| Again and again, my mind remains immersed in it. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥ |
| achinth hamaarai bhojan bhaao || |
| Spontaneously, I feed on the Love of God. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਲੀਚੈ ਨਾਉ ॥ |
| achinth hamaarai leechai naao || |
| Spontaneously, I take God's Name. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਸਬਦਿ ਉਧਾਰ ॥ |
| achinth hamaarai sabadh oudhhaar || |
| Spontaneously, I am saved by the Word of the Shabad. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥੨॥ |
| achinth hamaarai bharae bhanddaar ||2|| |
| Spontaneously, my treasures are filled to overflowing. ||2|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥ |
| achinth hamaarai kaaraj poorae || |
| Spontaneously, my works are perfectly accomplished. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਲਥੇ ਵਿਸੂਰੇ ॥ |
| achinth hamaarai lathhae visoorae || |
| Spontaneously, I am rid of sorrow. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਬੈਰੀ ਮੀਤਾ ॥ |
| achinth hamaarai bairee meethaa || |
| Spontaneously, my enemies have become friends. |
 |
| ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੩॥ |
| achintho hee eihu man vas keethaa ||3|| |
| Spontaneously, I have brought my mind under control. ||3|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮ ਕੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ॥ |
| achinth prabhoo ham keeaa dhilaasaa || |
| Spontaneously, God has comforted me. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੀ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ |
| achinth hamaaree pooran aasaa || |
| Spontaneously, my hopes have been fulfilled. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧਾਂਤੁ ॥ |
| achinth hamhaa ko sagal sidhhaanth || |
| Spontaneously, I have totally realized the essence of reality. |
 |
| ਅਚਿੰਤੁ ਹਮ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਮੰਤੁ ॥੪॥ |
| achinth ham ko gur dheeno manth ||4|| |
| Spontaneously, I have been blessed with the Guru's Mantra. ||4|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੇ ਬਿਨਸੇ ਬੈਰ ॥ |
| achinth hamaarae binasae bair || |
| Spontaneously, I am rid of hatred. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੇ ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ॥ |
| achinth hamaarae mittae andhhaer || |
| Spontaneously, my darkness has been dispelled. |
 |
| ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਮਨਿ ਕੀਰਤਨੁ ਮੀਠਾ ॥ |
| achintho hee man keerathan meethaa || |
| Spontaneously, the Kirtan of the Lord's Praise seems so sweet to my mind. |
 |
| ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥੫॥ |
| achintho hee prabh ghatt ghatt ddeethaa ||5|| |
| Spontaneously, I behold God in each and every heart. ||5|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਮਿਟਿਓ ਹੈ ਸਗਲੋ ਭਰਮਾ ॥ |
| achinth mittiou hai sagalo bharamaa || |
| Spontaneously, all my doubts have been dispelled. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਵਸਿਓ ਮਨਿ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮਾ ॥ |
| achinth vasiou man sukh bisraamaa || |
| Spontaneously, peace and celestial harmony fill my mind. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਅਨਹਤ ਵਾਜੈ ॥ |
| achinth hamaarai anehath vaajai || |
| Spontaneously, the Unstruck Melody of the Sound-current resounds within me. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਗੋਬਿੰਦੁ ਗਾਜੈ ॥੬॥ |
| achinth hamaarai gobindh gaajai ||6|| |
| Spontaneously, the Lord of the Universe has revealed Himself to me. ||6|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਮਨੁ ਪਤੀਆਨਾ ॥ |
| achinth hamaarai man patheeaanaa || |
| Spontaneously, my mind has been pleased and appeased. |
 |
| ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ਅਚਿੰਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥ |
| nihachal dhhanee achinth pashhaanaa || |
| I have spontaneously realized the Eternal, Unchanging Lord. |
 |
| ਅਚਿੰਤੋ ਉਪਜਿਓ ਸਗਲ ਬਿਬੇਕਾ ॥ |
| achintho oupajiou sagal bibaekaa || |
| Spontaneously, all wisdom and knowledge has welled up within me. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਚਰੀ ਹਥਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕਾ ॥੭॥ |
| achinth charee hathh har har ttaekaa ||7|| |
| Spontaneously, the Support of the Lord, Har, Har, has come into my hands. ||7|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥ |
| achinth prabhoo dhhur likhiaa laekh || |
| Spontaneously, God has recorded my pre-ordained destiny. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਏਕੁ ॥ |
| achinth miliou prabh thaakur eaek || |
| Spontaneously, the One Lord and Master God has met me. |
 |
| ਚਿੰਤ ਅਚਿੰਤਾ ਸਗਲੀ ਗਈ ॥ |
| chinth achinthaa sagalee gee || |
| Spontaneously, all my cares and worries have been taken away. |
 |