ਪਾਰਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਾਂਬਾ ਬਿਗਰਿਓ ॥ |
paaras kai sang thaanbaa bigariou || |
Coming into contact with the philosophers' stone, copper is transformed; |
 |
ਸੋ ਤਾਂਬਾ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇ ਨਿਬਰਿਓ ॥੩॥ |
so thaanbaa kanchan hoe nibariou ||3|| |
that copper is transformed into gold. ||3|| |
 |
ਸੰਤਨ ਸੰਗਿ ਕਬੀਰਾ ਬਿਗਰਿਓ ॥ |
santhan sang kabeeraa bigariou || |
In the Society of the Saints, Kabeer is transformed; |
 |
ਸੋ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮੈ ਹੋਇ ਨਿਬਰਿਓ ॥੪॥੫॥ |
so kabeer raamai hoe nibariou ||4||5|| |
that Kabeer is transformed into the Lord. ||4||5|| |
 |
ਮਾਥੇ ਤਿਲਕੁ ਹਥਿ ਮਾਲਾ ਬਾਨਾਂ ॥ |
maathhae thilak hathh maalaa baanaan || |
Some apply ceremonial marks to their foreheads, hold malas in their hands, and wear religious robes. |
 |
ਲੋਗਨ ਰਾਮੁ ਖਿਲਉਨਾ ਜਾਨਾਂ ॥੧॥ |
logan raam khilounaa jaanaan ||1|| |
Some people think that the Lord is a play-thing. ||1|| |
 |
ਜਉ ਹਉ ਬਉਰਾ ਤਉ ਰਾਮ ਤੋਰਾ ॥ |
jo ho bouraa tho raam thoraa || |
If I am insane, then I am Yours, O Lord. |
 |
ਲੋਗੁ ਮਰਮੁ ਕਹ ਜਾਨੈ ਮੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
log maram keh jaanai moraa ||1|| rehaao || |
How can people know my secret? ||1||Pause|| |
 |
ਤੋਰਉ ਨ ਪਾਤੀ ਪੂਜਉ ਨ ਦੇਵਾ ॥ |
thoro n paathee poojo n dhaevaa || |
I do not pick leaves as offerings, and I do not worship idols. |
 |
ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਬਿਨੁ ਨਿਹਫਲ ਸੇਵਾ ॥੨॥ |
raam bhagath bin nihafal saevaa ||2|| |
Without devotional worship of the Lord, service is useless. ||2|| |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਜਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਮਨਾਵਉ ॥ |
sathigur poojo sadhaa sadhaa manaavo || |
I worship the True Guru; forever and ever, I surrender to Him. |
 |
ਐਸੀ ਸੇਵ ਦਰਗਹ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੩॥ |
aisee saev dharageh sukh paavo ||3|| |
By such service, I find peace in the Court of the Lord. ||3|| |
 |
ਲੋਗੁ ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥ |
log kehai kabeer bouraanaa || |
People say that Kabeer has gone insane. |
 |
ਕਬੀਰ ਕਾ ਮਰਮੁ ਰਾਮ ਪਹਿਚਾਨਾਂ ॥੪॥੬॥ |
kabeer kaa maram raam pehichaanaan ||4||6|| |
Only the Lord realizes the secret of Kabeer. ||4||6|| |
 |
ਉਲਟਿ ਜਾਤਿ ਕੁਲ ਦੋਊ ਬਿਸਾਰੀ ॥ |
oulatt jaath kul dhooo bisaaree || |
Turning away from the world, I have forgotten both my social class and ancestry. |
 |
ਸੁੰਨ ਸਹਜ ਮਹਿ ਬੁਨਤ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥ |
sunn sehaj mehi bunath hamaaree ||1|| |
My weaving now is in the most profound celestial stillness. ||1|| |
 |
ਪੰਡਿਤ ਮੁਲਾਂ ਛਾਡੇ ਦੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
panddith mulaan shhaaddae dhooo ||1|| rehaao || |
I have abandoned both the Pandits, the Hindu religious scholars, and the Mullahs, the Muslim priests. ||1||Pause|| |
 |
ਬੁਨਿ ਬੁਨਿ ਆਪ ਆਪੁ ਪਹਿਰਾਵਉ ॥ |
bun bun aap aap pehiraavo || |
I weave and weave, and wear what I weave. |
 |
ਜਹ ਨਹੀ ਆਪੁ ਤਹਾ ਹੋਇ ਗਾਵਉ ॥੨॥ |
jeh nehee aap thehaa hoe gaavo ||2|| |
Where egotism does not exist, there I sing God's Praises. ||2|| |
 |
ਪੰਡਿਤ ਮੁਲਾਂ ਜੋ ਲਿਖਿ ਦੀਆ ॥ |
panddith mulaan jo likh dheeaa || |
Whatever the Pandits and Mullahs have written, |
 |
ਛਾਡਿ ਚਲੇ ਹਮ ਕਛੂ ਨ ਲੀਆ ॥੩॥ |
shhaadd chalae ham kashhoo n leeaa ||3|| |
I reject; I do not accept any of it. ||3|| |
 |
ਰਿਦੈ ਇਖਲਾਸੁ ਨਿਰਖਿ ਲੇ ਮੀਰਾ ॥ |
ridhai eikhalaas nirakh lae meeraa || |
My heart is pure, and so I have seen the Lord within. |
 |
ਆਪੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜਿ ਮਿਲੇ ਕਬੀਰਾ ॥੪॥੭॥ |
aap khoj khoj milae kabeeraa ||4||7|| |
Searching, searching within the self, Kabeer has met the Lord. ||4||7|| |
 |
ਨਿਰਧਨ ਆਦਰੁ ਕੋਈ ਨ ਦੇਇ ॥ |
niradhhan aadhar koee n dhaee || |
No one respects the poor man. |
 |
ਲਾਖ ਜਤਨ ਕਰੈ ਓਹੁ ਚਿਤਿ ਨ ਧਰੇਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
laakh jathan karai ouhu chith n dhharaee ||1|| rehaao || |
He may make thousands of efforts, but no one pays any attention to him. ||1||Pause|| |
 |
ਜਉ ਨਿਰਧਨੁ ਸਰਧਨ ਕੈ ਜਾਇ ॥ |
jo niradhhan saradhhan kai jaae || |
When the poor man goes to the rich man, |
 |
ਆਗੇ ਬੈਠਾ ਪੀਠਿ ਫਿਰਾਇ ॥੧॥ |
aagae baithaa peeth firaae ||1|| |
and sits right in front of him, the rich man turns his back on him. ||1|| |
 |
ਜਉ ਸਰਧਨੁ ਨਿਰਧਨ ਕੈ ਜਾਇ ॥ |
jo saradhhan niradhhan kai jaae || |
But when the rich man goes to the poor man, |
 |
ਦੀਆ ਆਦਰੁ ਲੀਆ ਬੁਲਾਇ ॥੨॥ |
dheeaa aadhar leeaa bulaae ||2|| |
the poor man welcomes him with respect. ||2|| |
 |
ਨਿਰਧਨੁ ਸਰਧਨੁ ਦੋਨਉ ਭਾਈ ॥ |
niradhhan saradhhan dhono bhaaee || |
The poor man and the rich man are both brothers. |
 |
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਕਲਾ ਨ ਮੇਟੀ ਜਾਈ ॥੩॥ |
prabh kee kalaa n maettee jaaee ||3|| |
God's pre-ordained plan cannot be erased. ||3|| |
 |
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਨਿਰਧਨੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥ |
kehi kabeer niradhhan hai soee || |
Says Kabeer, he alone is poor, |
 |
ਜਾ ਕੇ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਹੋਈ ॥੪॥੮॥ |
jaa kae hiradhai naam n hoee ||4||8|| |
who does not have the Naam, the Name of the Lord, in his heart. ||4||8|| |
 |
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਭਗਤਿ ਕਮਾਈ ॥ |
gur saevaa thae bhagath kamaaee || |
Serving the Guru, devotional worship is practiced. |
 |
ਤਬ ਇਹ ਮਾਨਸ ਦੇਹੀ ਪਾਈ ॥ |
thab eih maanas dhaehee paaee || |
Then, this human body is obtained. |
 |
ਇਸ ਦੇਹੀ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਦੇਵ ॥ |
eis dhaehee ko simarehi dhaev || |
Even the gods long for this human body. |
 |
ਸੋ ਦੇਹੀ ਭਜੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥ |
so dhaehee bhaj har kee saev ||1|| |
So vibrate that human body, and think of serving the Lord. ||1|| |
 |
ਭਜਹੁ ਗਬਿੰਦ ਭੂਲਿ ਮਤ ਜਾਹੁ ॥ |
bhajahu guobindh bhool math jaahu || |
Vibrate, and meditate on the Lord of the Universe, and never forget Him. |
 |
ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਕਾ ਏਹੀ ਲਾਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
maanas janam kaa eaehee laahu ||1|| rehaao || |
This is the blessed opportunity of this human incarnation. ||1||Pause|| |
 |
ਜਬ ਲਗੁ ਜਰਾ ਰੋਗੁ ਨਹੀ ਆਇਆ ॥ |
jab lag jaraa rog nehee aaeiaa || |
As long as the disease of old age has not come to the body, |
 |
ਜਬ ਲਗੁ ਕਾਲਿ ਗ੍ਰਸੀ ਨਹੀ ਕਾਇਆ ॥ |
jab lag kaal grasee nehee kaaeiaa || |
and as long as death has not come and seized the body, |
 |
ਜਬ ਲਗੁ ਬਿਕਲ ਭਈ ਨਹੀ ਬਾਨੀ ॥ |
jab lag bikal bhee nehee baanee || |
and as long as your voice has not lost its power, |
 |
ਭਜਿ ਲੇਹਿ ਰੇ ਮਨ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥੨॥ |
bhaj laehi rae man saarigapaanee ||2|| |
O mortal being, vibrate and meditate on the Lord of the World. ||2|| |
 |
ਅਬ ਨ ਭਜਸਿ ਭਜਸਿ ਕਬ ਭਾਈ ॥ |
ab n bhajas bhajas kab bhaaee || |
If you do not vibrate and meditate on Him now, when will you, O Sibing of Destiny? |
 |
ਆਵੈ ਅੰਤੁ ਨ ਭਜਿਆ ਜਾਈ ॥ |
aavai anth n bhajiaa jaaee || |
When the end comes, you will not be able to vibrate and meditate on Him. |
 |
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਅਬ ਸਾਰੁ ॥ |
jo kishh karehi soee ab saar || |
Whatever you have to do - now is the best time to do it. |
 |
ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਹੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਪਾਰੁ ॥੩॥ |
fir pashhuthaahu n paavahu paar ||3|| |
Otherwise, you shall regret and repent afterwards, and you shall not be carried across to the other side. ||3|| |
 |
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜੋ ਲਾਇਆ ਸੇਵ ॥ |
so saevak jo laaeiaa saev || |
He alone is a servant, whom the Lord enjoins to His service. |
 |
ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਏ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥ |
thin hee paaeae niranjan dhaev || |
He alone attains the Immaculate Divine Lord. |
 |
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਾ ਕੇ ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੇ ਕਪਾਟ ॥ |
gur mil thaa kae khulhae kapaatt || |
Meeting with the Guru, his doors are opened wide, |
 |