ਜਿਹ ਪਉੜ੍ਹ੍ਹੇ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਰੀ ਗੋਪਾਲ ॥੨॥ |
jih pourrhae prabh sree gopaal ||2|| |
where the Supreme Lord God abides. ||2|| |
 |
ਖੰਡਲ ਮੰਡਲ ਮੰਡਲ ਮੰਡਾ ॥ |
khanddal manddal manddal manddaa || |
He creates planets, solar systems and galaxies; |
 |
ਤ੍ਰਿਅ ਅਸਥਾਨ ਤੀਨਿ ਤ੍ਰਿਅ ਖੰਡਾ ॥ |
thria asathhaan theen thria khanddaa || |
He destroys the three worlds, the three gods and the three qualities. |
 |
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਰਹਿਆ ਅਭ ਅੰਤ ॥ |
agam agochar rehiaa abh anth || |
The Inaccessible and Unfathomable Lord God dwells in the heart. |
 |
ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋ ਧਰਨੀਧਰ ਮੰਤ ॥੩॥ |
paar n paavai ko dhharaneedhhar manth ||3|| |
No one can find the limits or the secrets of the Lord of the World. ||3|| |
 |
ਕਦਲੀ ਪੁਹਪ ਧੂਪ ਪਰਗਾਸ ॥ |
kadhalee puhap dhhoop paragaas || |
The Lord shines forth in the plantain flower and the sunshine. |
 |
ਰਜ ਪੰਕਜ ਮਹਿ ਲੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥ |
raj pankaj mehi leeou nivaas || |
He dwells in the pollen of the lotus flower. |
 |
ਦੁਆਦਸ ਦਲ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਮੰਤ ॥ |
dhuaadhas dhal abh anthar manth || |
The Lord's secret is within the twelve petals of the heart-lotus. |
 |
ਜਹ ਪਉੜੇ ਸ੍ਰੀ ਕਮਲਾ ਕੰਤ ॥੪॥ |
jeh pourrae sree kamalaa kanth ||4|| |
The Supreme Lord, the Lord of Lakshmi dwells there. ||4|| |
 |
ਅਰਧ ਉਰਧ ਮੁਖਿ ਲਾਗੋ ਕਾਸੁ ॥ |
aradhh ouradhh mukh laago kaas || |
He is like the sky, stretching across the lower, upper and middle realms. |
 |
ਸੁੰਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਕਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥ |
sunn manddal mehi kar paragaas || |
In the profoundly silent celestial realm, He radiates forth. |
 |
ਊਹਾਂ ਸੂਰਜ ਨਾਹੀ ਚੰਦ ॥ |
oohaan sooraj naahee chandh || |
Neither the sun nor the moon are there, |
 |
ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਰੈ ਅਨੰਦ ॥੫॥ |
aadh niranjan karai anandh ||5|| |
but the Primal Immaculate Lord celebrates there. ||5|| |
 |
ਸੋ ਬ੍ਰਹਮੰਡਿ ਪਿੰਡਿ ਸੋ ਜਾਨੁ ॥ |
so brehamandd pindd so jaan || |
Know that He is in the universe, and in the body as well. |
 |
ਮਾਨ ਸਰੋਵਰਿ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ॥ |
maan sarovar kar eisanaan || |
Take your cleansing bath in the Mansarovar Lake. |
 |
ਸੋਹੰ ਸੋ ਜਾ ਕਉ ਹੈ ਜਾਪ ॥ |
sohan so jaa ko hai jaap || |
Chant ""Sohang"" - ""He is me."" |
 |
ਜਾ ਕਉ ਲਿਪਤ ਨ ਹੋਇ ਪੁੰਨ ਅਰੁ ਪਾਪ ॥੬॥ |
jaa ko lipath n hoe punn ar paap ||6|| |
He is not affected by either virtue or vice. ||6|| |
 |
ਅਬਰਨ ਬਰਨ ਘਾਮ ਨਹੀ ਛਾਮ ॥ |
abaran baran ghaam nehee shhaam || |
He is not affected by either high or low social class, sunshine or shade. |
 |
ਅਵਰ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਮ ॥ |
avar n paaeeai gur kee saam || |
He is in the Guru's Sanctuary, and nowhere else. |
 |
ਟਾਰੀ ਨ ਟਰੈ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ॥ |
ttaaree n ttarai aavai n jaae || |
He is not diverted by diversions, comings or goings. |
 |
ਸੁੰਨ ਸਹਜ ਮਹਿ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੭॥ |
sunn sehaj mehi rehiou samaae ||7|| |
Remain intuitively absorbed in the celestial void. ||7|| |
 |
ਮਨ ਮਧੇ ਜਾਨੈ ਜੇ ਕੋਇ ॥ |
man madhhae jaanai jae koe || |
One who knows the Lord in the mind |
 |
ਜੋ ਬੋਲੈ ਸੋ ਆਪੈ ਹੋਇ ॥ |
jo bolai so aapai hoe || |
whatever he says, comes to pass. |
 |
ਜੋਤਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਮਨਿ ਅਸਥਿਰੁ ਕਰੈ ॥ |
joth manthr man asathhir karai || |
One who firmly implants the Lord's Divine Light, and His Mantra within the mind |
 |
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਤਰੈ ॥੮॥੧॥ |
kehi kabeer so praanee tharai ||8||1|| |
- says Kabeer, such a mortal crosses over to the other side. ||8||1|| |
 |
ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਜਾ ਕੈ ਪਰਗਾਸ ॥ |
kott soor jaa kai paragaas || |
Millions of suns shine for Him, |
 |
ਕੋਟਿ ਮਹਾਦੇਵ ਅਰੁ ਕਬਿਲਾਸ ॥ |
kott mehaadhaev ar kabilaas || |
millions of Shivas and Kailash mountains. |
 |
ਦੁਰਗਾ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਮਰਦਨੁ ਕਰੈ ॥ |
dhuragaa kott jaa kai maradhan karai || |
Millions of Durga goddesses massage His Feet. |
 |
ਬ੍ਰਹਮਾ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਉਚਰੈ ॥੧॥ |
brehamaa kott baedh oucharai ||1|| |
Millions of Brahmas chant the Vedas for Him. ||1|| |
 |
ਜਉ ਜਾਚਉ ਤਉ ਕੇਵਲ ਰਾਮ ॥ |
jo jaacho tho kaeval raam || |
When I beg, I beg only from the Lord. |
 |
ਆਨ ਦੇਵ ਸਿਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aan dhaev sio naahee kaam ||1|| rehaao || |
I have nothing to do with any other deities. ||1||Pause|| |
 |
ਸੁਰ ਤੇਤੀਸਉ ਜੇਵਹਿ ਪਾਕ ॥ |
sur thaetheeso jaevehi paak || |
Three hundred thirty million gods eat the Lord's offerings. |
 |
ਨਵ ਗ੍ਰਹ ਕੋਟਿ ਠਾਢੇ ਦਰਬਾਰ ॥ |
nav greh kott thaadtae dharabaar || |
The nine stars, a million times over, stand at His Door. |
 |
ਧਰਮ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥੨॥ |
dhharam kott jaa kai prathihaar ||2|| |
Millions of Righteous Judges of Dharma are His gate-keepers. ||2|| |
 |
ਪਵਨ ਕੋਟਿ ਚਉਬਾਰੇ ਫਿਰਹਿ ॥ |
pavan kott choubaarae firehi || |
Millions of winds blow around Him in the four directions. |
 |
ਬਾਸਕ ਕੋਟਿ ਸੇਜ ਬਿਸਥਰਹਿ ॥ |
baasak kott saej bisathharehi || |
Millions of serpents prepare His bed. |
 |
ਸਮੁੰਦ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰ ॥ |
samundh kott jaa kae paaneehaar || |
Millions of oceans are His water-carriers. |
 |
ਰੋਮਾਵਲਿ ਕੋਟਿ ਅਠਾਰਹ ਭਾਰ ॥੩॥ |
romaaval kott athaareh bhaar ||3|| |
The eighteen million loads of vegetation are His Hair. ||3|| |
 |
ਕੋਟਿ ਕਮੇਰ ਭਰਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥ |
kott kamaer bharehi bhanddaar || |
Millions of treasurers fill His Treasury. |
 |
ਕੋਟਿਕ ਲਖਿਮੀ ਕਰੈ ਸੀਗਾਰ ॥ |
kottik lakhamee karai seegaar || |
Millions of Lakshmis adorn themselves for Him. |
 |
ਕੋਟਿਕ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਬਹੁ ਹਿਰਹਿ ॥ |
kottik paap punn bahu hirehi || |
Many millions of vices and virtues look up to Him. |
 |
ਇੰਦ੍ਰ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ॥੪॥ |
eindhr kott jaa kae saevaa karehi ||4|| |
Millions of Indras serve Him. ||4|| |
 |
ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥ |
shhapan kott jaa kai prathihaar || |
Fifty-six million clouds are His. |
 |
ਨਗਰੀ ਨਗਰੀ ਖਿਅਤ ਅਪਾਰ ॥ |
nagaree nagaree khiath apaar || |
In each and every village, His infinite fame has spread. |
 |
ਲਟ ਛੂਟੀ ਵਰਤੈ ਬਿਕਰਾਲ ॥ |
latt shhoottee varathai bikaraal || |
Wild demons with dishevelled hair move about. |
 |
ਕੋਟਿ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥ |
kott kalaa khaelai gopaal ||5|| |
The Lord plays in countless ways. ||5|| |
 |
ਕੋਟਿ ਜਗ ਜਾ ਕੈ ਦਰਬਾਰ ॥ |
kott jag jaa kai dharabaar || |
Millions of charitable feasts are held in His Court, |
 |
ਗੰਧ੍ਰਬ ਕੋਟਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥ |
gandhhrab kott karehi jaikaar || |
and millions of celestial singers celebrate His victory. |
 |
ਬਿਦਿਆ ਕੋਟਿ ਸਭੈ ਗੁਨ ਕਹੈ ॥ |
bidhiaa kott sabhai gun kehai || |
Millions of sciences all sing His Praises. |
 |
ਤਊ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੈ ॥੬॥ |
thoo paarabreham kaa anth n lehai ||6|| |
Even so, the limits of the Supreme Lord God cannot be found. ||6|| |
 |