ਨਾਨਕ ਹਰੇ ਨ ਸੂਕਹੀ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੪॥੧॥ |
naanak harae n sookehee j guramukh rehae samaae ||4||1|| |
O Nanak, those Gurmukhs who remain merged in the Lord do not wither away; they remain green forever. ||4||1|| |
 |
ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥ |
mehalaa 1 basanth || |
First Mehl, Basant: |
 |
ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥ |
ruth aaeelae saras basanth maahi || |
The season of spring, so delightful, has come. |
 |
ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥ |
rang raathae ravehi s thaerai chaae || |
Those who are imbued with love for You, O Lord, chant Your Name with joy. |
 |
ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥ |
kis pooj charraavo lago paae ||1|| |
Whom else should I worship? At whose feet should I bow? ||1|| |
 |
ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥ |
thaeraa dhaasan dhaasaa keho raae || |
I am the slave of Your slaves, O my Sovereign Lord King. |
 |
ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jagajeevan jugath n milai kaae ||1|| rehaao || |
O Life of the Universe, there is no other way to meet You. ||1||Pause|| |
 |
ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥ |
thaeree moorath eaekaa bahuth roop || |
You have only One Form, and yet You have countless forms. |
 |
ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥ |
kis pooj charraavo dhaeo dhhoop || |
Which one should I worship? Before which one should I burn incense? |
 |
ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥ |
thaeraa anth n paaeiaa kehaa paae || |
Your limits cannot be found. How can anyone find them? |
 |
ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥ |
thaeraa dhaasan dhaasaa keho raae ||2|| |
I am the slave of Your slaves, O my Sovereign Lord King. ||2|| |
 |
ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥ |
thaerae sath sanbath sabh theerathhaa || |
The cycles of years and the places of pilgrimage are Yours, O Lord. |
 |
ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥ |
thaeraa sach naam paramaesaraa || |
Your Name is True, O Transcendent Lord God. |
 |
ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥ |
thaeree gath avigath nehee jaaneeai || |
Your State cannot be known, O Eternal, Unchanging Lord God. |
 |
ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥ |
anajaanath naam vakhaaneeai ||3|| |
Although You are unknown, still we chant Your Name. ||3|| |
 |
ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥ |
naanak vaechaaraa kiaa kehai || |
What can poor Nanak say? |
 |
ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥ |
sabh lok salaahae eaekasai || |
All people praise the One Lord. |
 |
ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥ |
sir naanak lokaa paav hai || |
Nanak places his head on the feet of such people. |
 |
ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥ |
balihaaree jaao jaethae thaerae naav hai ||4||2|| |
I am a sacrifice to Your Names, as many as there are, O Lord. ||4||2|| |
 |
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
basanth mehalaa 1 || |
Basant, First Mehl: |
 |
ਸੁਇਨੇ ਕਾ ਚਉਕਾ ਕੰਚਨ ਕੁਆਰ ॥ |
sueinae kaa choukaa kanchan kuaar || |
The kitchen is golden, and the cooking pots are golden. |
 |
ਰੁਪੇ ਕੀਆ ਕਾਰਾ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ |
rupae keeaa kaaraa bahuth bisathhaar || |
The lines marking the cooking square are silver. |
 |
ਗੰਗਾ ਕਾ ਉਦਕੁ ਕਰੰਤੇ ਕੀ ਆਗਿ ॥ |
gangaa kaa oudhak karanthae kee aag || |
The water is from the Ganges, and the firewood is sanctified. |
 |
ਗਰੁੜਾ ਖਾਣਾ ਦੁਧ ਸਿਉ ਗਾਡਿ ॥੧॥ |
garurraa khaanaa dhudhh sio gaadd ||1|| |
The food is soft rice, cooked in milk. ||1|| |
 |
ਜਾਮਿ ਨ ਭੀਜੈ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jaam n bheejai saach naae ||1|| rehaao || |
if you are not drenched with the True Name. ||1||Pause|| |
 |
ਦਸ ਅਠ ਲੀਖੇ ਹੋਵਹਿ ਪਾਸਿ ॥ |
dhas ath leekhae hovehi paas || |
One may have the eighteen Puraanas written in his own hand; |
 |
ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਮੁਖਾਗਰ ਪਾਠਿ ॥ |
chaarae baedh mukhaagar paath || |
he may recite the four Vedas by heart, |
 |
ਪੁਰਬੀ ਨਾਵੈ ਵਰਨਾਂ ਕੀ ਦਾਤਿ ॥ |
purabee naavai varanaan kee dhaath || |
and take ritual baths at holy festivals and give charitable donations; |
 |
ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰੇ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੨॥ |
varath naem karae dhin raath ||2|| |
he may observe the ritual fasts, and perform religious ceremonies day and night. ||2|| |
 |
ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਹੋਵਹਿ ਸੇਖ ॥ |
kaajee mulaan hovehi saekh || |
He may be a Qazi, a Mullah or a Shaykh, |
 |
ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਭਗਵੇ ਭੇਖ ॥ |
jogee jangam bhagavae bhaekh || |
a Yogi or a wandering hermit wearing saffron-colored robes; |
 |
ਕੋ ਗਿਰਹੀ ਕਰਮਾ ਕੀ ਸੰਧਿ ॥ |
ko girehee karamaa kee sandhh || |
he may be a householder, working at his job; |
 |
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭ ਖੜੀਅਸਿ ਬੰਧਿ ॥੩॥ |
bin boojhae sabh kharreeas bandhh ||3|| |
but without understanding the essence of devotional worship, all people are eventually bound and gagged, and driven along by the Messenger of Death. ||3|| |
 |
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਲਿਖੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰ ॥ |
jaethae jeea likhee sir kaar || |
Each person's karma is written on his forehead. |
 |
ਕਰਣੀ ਉਪਰਿ ਹੋਵਗਿ ਸਾਰ ॥ |
karanee oupar hovag saar || |
According to their deeds, they shall be judged. |
 |
ਹੁਕਮੁ ਕਰਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥ |
hukam karehi moorakh gaavaar || |
Only the foolish and the ignorant issue commands. |
 |
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਕੇ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥੪॥੩॥ |
naanak saachae kae sifath bhanddaar ||4||3|| |
O Nanak, the treasure of praise belongs to the True Lord alone. ||4||3|| |
 |
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ਤੀਜਾ ॥ |
basanth mehalaa 3 theejaa || |
Basant, Third Mehl: |
 |
ਬਸਤ੍ਰ ਉਤਾਰਿ ਦਿਗੰਬਰੁ ਹੋਗੁ ॥ |
basathr outhaar dhiganbar hog || |
A person may take off his clothes and be naked. |
 |
ਜਟਾਧਾਰਿ ਕਿਆ ਕਮਾਵੈ ਜੋਗੁ ॥ |
jattaadhhaar kiaa kamaavai jog || |
What Yoga does he practice by having matted and tangled hair? |
 |
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਹੀ ਦਸਵੈ ਦੁਆਰ ॥ |
man niramal nehee dhasavai dhuaar || |
If the mind is not pure, what use is it to hold the breath at the Tenth Gate? |
 |
ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹਾ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੧॥ |
bhram bhram aavai moorrhaa vaaro vaar ||1|| |
The fool wanders and wanders, entering the cycle of reincarnation again and again. ||1|| |
 |
ਏਕੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹ ਮਨਾ ॥ |
eaek dhhiaavahu moorrh manaa || |
Meditate on the One Lord, O my foolish mind, |
 |
ਪਾਰਿ ਉਤਰਿ ਜਾਹਿ ਇਕ ਖਿਨਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
paar outhar jaahi eik khinaan ||1|| rehaao || |
and you shall cross over to the other side in an instant. ||1||Pause|| |
 |
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥ |
simrith saasathr karehi vakhiaan || |
Some recite and expound on the Simritees and the Shaastras; |
 |
ਨਾਦੀ ਬੇਦੀ ਪੜ੍ਹ੍ਹਹਿ ਪੁਰਾਣ ॥ |
naadhee baedhee parrhehi puraan || |
some sing the Vedas and read the Puraanas; |
 |
ਪਾਖੰਡ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮਨਿ ਕਪਟੁ ਕਮਾਹਿ ॥ |
paakhandd dhrisatt man kapatt kamaahi || |
but they practice hypocrisy and deception with their eyes and minds. |
 |
ਤਿਨ ਕੈ ਰਮਈਆ ਨੇੜਿ ਨਾਹਿ ॥੨॥ |
thin kai rameeaa naerr naahi ||2|| |
The Lord does not even come near them. ||2|| |
 |
ਜੇ ਕੋ ਐਸਾ ਸੰਜਮੀ ਹੋਇ ॥ |
jae ko aisaa sanjamee hoe || |
Even if someone practices such self-discipline, |
 |
ਕ੍ਰਿਆ ਵਿਸੇਖ ਪੂਜਾ ਕਰੇਇ ॥ |
kiraaa visaekh poojaa karaee || |
compassion and devotional worship |
 |