| ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਮਨੁ ਬਿਖਿਆ ਮਾਹਿ ॥ |
| anthar lobh man bikhiaa maahi || |
| - if he is filled with greed, and his mind is engrossed in corruption, |
 |
| ਓਇ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕੈਸੇ ਪਾਹਿ ॥੩॥ |
| oue niranjan kaisae paahi ||3|| |
| how can he find the Immaculate Lord? ||3|| |
 |
| ਕੀਤਾ ਹੋਆ ਕਰੇ ਕਿਆ ਹੋਇ ॥ |
| keethaa hoaa karae kiaa hoe || |
| What can the created being do? |
 |
| ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਚਲਾਏ ਸੋਇ ॥ |
| jis no aap chalaaeae soe || |
| The Lord Himself moves him. |
 |
| ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥ |
| nadhar karae thaan bharam chukaaeae || |
| If the Lord casts His Glance of Grace, then his doubts are dispelled. |
 |
| ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਾਂ ਸਾਚਾ ਪਾਏ ॥੪॥ |
| hukamai boojhai thaan saachaa paaeae ||4|| |
| If the mortal realizes the Hukam of the Lord's Command, he obtains the True Lord. ||4|| |
 |
| ਜਿਸੁ ਜੀਉ ਅੰਤਰੁ ਮੈਲਾ ਹੋਇ ॥ |
| jis jeeo anthar mailaa hoe || |
| If someone's soul is polluted within, |
 |
| ਤੀਰਥ ਭਵੈ ਦਿਸੰਤਰ ਲੋਇ ॥ |
| theerathh bhavai dhisanthar loe || |
| what is the use of his traveling to sacred shrines of pilgrimage all over the world? |
 |
| ਨਾਨਕ ਮਿਲੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗ ॥ |
| naanak mileeai sathigur sang || |
| O Nanak, when one joins the Society of the True Guru, |
 |
| ਤਉ ਭਵਜਲ ਕੇ ਤੂਟਸਿ ਬੰਧ ॥੫॥੪॥ |
| tho bhavajal kae thoottas bandhh ||5||4|| |
| then the bonds of the terrifying world-ocean are broken. ||5||4|| |
 |
| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
| basanth mehalaa 1 || |
| Basant, First Mehl: |
 |
| ਸਗਲ ਭਵਨ ਤੇਰੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ॥ |
| sagal bhavan thaeree maaeiaa moh || |
| All the worlds have been fascinated and enchanted by Your Maya, O Lord. |
 |
| ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਸਰਬ ਤੋਹ ॥ |
| mai avar n dheesai sarab thoh || |
| I do not see any other at all - You are everywhere. |
 |
| ਤੂ ਸੁਰਿ ਨਾਥਾ ਦੇਵਾ ਦੇਵ ॥ |
| thoo sur naathhaa dhaevaa dhaev || |
| You are the Master of Yogis, the Divinity of the divine. |
 |
| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸੇਵ ॥੧॥ |
| har naam milai gur charan saev ||1|| |
| Serving at the Guru's Feet, the Name of the Lord is received. ||1|| |
 |
| ਮੇਰੇ ਸੁੰਦਰ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਲਾਲ ॥ |
| maerae sundhar gehir ganbheer laal || |
| O my Beauteous, Deep and Profound Beloved Lord. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਏ ਤੂ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸਰਬ ਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| guramukh raam naam gun gaaeae thoo aparanpar sarab paal ||1|| rehaao || |
| As Gurmukh, I sing the Glorious Praises of the Lord's Name. You are Infinite, the Cherisher of all. ||1||Pause|| |
 |
| ਬਿਨੁ ਸਾਧ ਨ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥ |
| bin saadhh n paaeeai har kaa sang || |
| Without the Holy Saint, association with the Lord is not obtained. |
 |
| ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੈਲ ਮਲੀਨ ਅੰਗੁ ॥ |
| bin gur mail maleen ang || |
| Without the Guru, one's very fiber is stained with filth. |
 |
| ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਸੁਧੁ ਹੋਇ ॥ |
| bin har naam n sudhh hoe || |
| Without the Lord's Name, one cannot become pure. |
 |
| ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੇ ਸਾਚੁ ਸੋਇ ॥੨॥ |
| gur sabadh salaahae saach soe ||2|| |
| Through the Word of the Guru's Shabad, sing the Praises of the True Lord. ||2|| |
 |
| ਜਾ ਕਉ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਰਖਨਹਾਰ ॥ |
| jaa ko thoo raakhehi rakhanehaar || |
| O Savior Lord, that person whom You have saved |
 |
| ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹਿ ਕਰਹਿ ਸਾਰ ॥ |
| sathiguroo milaavehi karehi saar || |
| - You lead him to meet the True Guru, and so take care of him. |
 |
| ਬਿਖੁ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਪਰਹਰਾਇ ॥ |
| bikh houmai mamathaa pareharaae || |
| You take away his poisonous egotism and attachment. |
 |
| ਸਭਿ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੩॥ |
| sabh dhookh binaasae raam raae ||3|| |
| You dispel all his sufferings, O Sovereign Lord God. ||3|| |
 |
| ਊਤਮ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਸਰੀਰ ॥ |
| ootham gath mith har gun sareer || |
| His state and condition are sublime; the Lord's Glorious Virtues permeate his body. |
 |
| ਗੁਰਮਤਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹੀਰ ॥ |
| guramath pragattae raam naam heer || |
| Through the Word of the Guru's Teachings, the diamond of the Lord's Name is revealed. |
 |
| ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਨਾਮਿ ਤਜਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ |
| liv laagee naam thaj dhoojaa bhaao || |
| He is lovingly attuned to the Naam; he is rid of the love of duality. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰ ਮਿਲਾਉ ॥੪॥੫॥ |
| jan naanak har gur gur milaao ||4||5|| |
| O Lord, let servant Nanak meet the Guru. ||4||5|| |
 |
| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
| basanth mehalaa 1 || |
| Basant, First Mehl: |
 |
| ਮੇਰੀ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਸੁਨਹੁ ਭਾਇ ॥ |
| maeree sakhee sehaelee sunahu bhaae || |
| O my friends and companions, listen with love in your heart. |
 |
| ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਸੰਗਿ ਸਾਇ ॥ |
| maeraa pir reesaaloo sang saae || |
| My Husband Lord is Incomparably Beautiful; He is always with me. |
 |
| ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧॥ |
| gur sang dhikhaaeiou raam raae ||1|| |
| The Guru has shown me that my Sovereign Lord God is with me. ||1|| |
 |
| ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ ॥ |
| mil sakhee sehaelee har gun banae || |
| Joining together with my friends and companions, I am adorned with the Lord's Glorious Virtues. |
 |
| ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har prabh sang khaelehi var kaaman guramukh khojath man manae ||1|| rehaao || |
| The sublime soul-brides play with their Lord God. The Gurmukhs look within themselves; their minds are filled with faith. ||1||Pause|| |
 |
| ਮਨਮੁਖੀ ਦੁਹਾਗਣਿ ਨਾਹਿ ਭੇਉ ॥ |
| manamukhee dhuhaagan naahi bhaeo || |
| The self-willed manmukhs, suffering in separation, do not understand this mystery. |
 |
| ਓਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਵੈ ਸਰਬ ਪ੍ਰੇਉ ॥ |
| ouhu ghatt ghatt raavai sarab praeo || |
| The Beloved Lord of all celebrates in each and every heart. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਿਰੁ ਚੀਨੈ ਸੰਗਿ ਦੇਉ ॥ |
| guramukh thhir cheenai sang dhaeo || |
| The Gurmukh is stable, knowing that God is always with him. |
 |
| ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਜਪੁ ਜਪੇਉ ॥੨॥ |
| gur naam dhrirraaeiaa jap japaeo ||2|| |
| The Guru has implanted the Naam within me; I chant it, and meditate on it. ||2|| |
 |
| ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਉ ਹੋਇ ॥ |
| bin gur bhagath n bhaao hoe || |
| Without the Guru, devotional love does not well up within. |
 |
| ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੰਤ ਨ ਸੰਗੁ ਦੇਇ ॥ |
| bin gur santh n sang dhaee || |
| Without the Guru, one is not blessed with the Society of the Saints. |
 |
| ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧੁਲੇ ਧੰਧੁ ਰੋਇ ॥ |
| bin gur andhhulae dhhandhh roe || |
| Without the Guru, the blind cry out, entangled in worldly affairs. |
 |
| ਮਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਲੁ ਸਬਦਿ ਖੋਇ ॥੩॥ |
| man guramukh niramal mal sabadh khoe ||3|| |
| That mortal who becomes Gurmukh becomes immaculate; the Word of the Shabad washes away his filth. ||3|| |
 |
| ਗੁਰਿ ਮਨੁ ਮਾਰਿਓ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥ |
| gur man maariou kar sanjog || |
| Uniting with the Guru, the mortal conquers and subdues his mind. |
 |
| ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਵੇ ਭਗਤਿ ਜੋਗੁ ॥ |
| ahinis raavae bhagath jog || |
| Day and night, he savors the Yoga of devotional worship. |
 |
| ਗੁਰ ਸੰਤ ਸਭਾ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਰੋਗੁ ॥ |
| gur santh sabhaa dhukh mittai rog || |
| Associating with the Saint Guru, suffering and sickness are ended. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜ ਜੋਗੁ ॥੪॥੬॥ |
| jan naanak har var sehaj jog ||4||6|| |
| Servant Nanak merges with his Husband Lord, in the Yoga of intuitive ease. ||4||6|| |
 |
| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
| basanth mehalaa 1 || |
| Basant, First Mehl: |
 |
| ਆਪੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਸਾਜਿ ॥ |
| aapae kudharath karae saaj || |
| By His Creative Power, God fashioned the creation. |
 |
| ਸਚੁ ਆਪਿ ਨਿਬੇੜੇ ਰਾਜੁ ਰਾਜਿ ॥ |
| sach aap nibaerrae raaj raaj || |
| The King of kings Himself adminsters true justice. |
 |