ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਕਠਿਨ ਤਨਿ ਪੀਰਾ ॥ |
houmai rog kathin than peeraa || |
The body is afflicted with the terribly painful illness of egotism. |
 |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਦਾਰੂ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥ |
guramukh raam naam dhaaroo gun gaaeiaa || |
The Gurmukh has the Medicine: singing the Glorious Praises of the Lord's Name. |
 |
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਆ ॥੩॥ |
kar kirapaa gur rog gavaaeiaa ||3|| |
Granting His Grace, the Guru has cured the illness. ||3|| |
 |
ਚਾਰਿ ਨਦੀਆ ਅਗਨੀ ਤਨਿ ਚਾਰੇ ॥ |
chaar nadheeaa aganee than chaarae || |
The four evils are the four rivers of fire flowing through the body. |
 |
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਤ ਜਲੇ ਅਹੰਕਾਰੇ ॥ |
thrisanaa jalath jalae ahankaarae || |
It is burning in desire, and burning in egotism. |
 |
ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਵਡਭਾਗੀ ਤਾਰੇ ॥ |
gur raakhae vaddabhaagee thaarae || |
Those whom the Guru protects and saves are very fortunate. |
 |
ਜਨ ਨਾਨਕ ਉਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਧਾਰੇ ॥੪॥੨॥ |
jan naanak our har anmrith dhhaarae ||4||2|| |
Servant Nanak enshrines the Ambrosial Name of the Lord in his heart. ||4||2|| |
 |
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
basanth mehalaa 3 || |
Basant, Third Mehl: |
 |
ਹਰਿ ਸੇਵੇ ਸੋ ਹਰਿ ਕਾ ਲੋਗੁ ॥ |
har saevae so har kaa log || |
One who serves the Lord is the Lord's person. |
 |
ਸਾਚੁ ਸਹਜੁ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥ |
saach sehaj kadhae n hovai sog || |
He dwells in intuitive peace, and never suffers in sorrow. |
 |
ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ |
manamukh mueae naahee har man maahi || |
The self-willed manmukhs are dead; the Lord is not within their minds. |
 |
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਭੀ ਮਰਿ ਜਾਹਿ ॥੧॥ |
mar mar janmehi bhee mar jaahi ||1|| |
They die and die again and again, and are reincarnated, only to die once more. ||1|| |
 |
ਸੇ ਜਨ ਜੀਵੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ |
sae jan jeevae jin har man maahi || |
They alone are alive, whose minds are filled with the Lord. |
 |
ਸਾਚੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਹਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saach samhaalehi saach samaahi ||1|| rehaao || |
They contemplate the True Lord, and are absorbed in the True Lord. ||1||Pause|| |
 |
ਹਰਿ ਨ ਸੇਵਹਿ ਤੇ ਹਰਿ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥ |
har n saevehi thae har thae dhoor || |
Those who do not serve the Lord are far away from the Lord. |
 |
ਦਿਸੰਤਰੁ ਭਵਹਿ ਸਿਰਿ ਪਾਵਹਿ ਧੂਰਿ ॥ |
dhisanthar bhavehi sir paavehi dhhoor || |
They wander in foreign lands, with dust thrown on their heads. |
 |
ਹਰਿ ਆਪੇ ਜਨ ਲੀਏ ਲਾਇ ॥ |
har aapae jan leeeae laae || |
The Lord Himself enjoins His humble servants to serve Him. |
 |
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ |
nadhar karae chookai abhimaan || |
When the Lord bestows His Glance of Grace, egotism is eradicated. |
 |
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥ |
saachee dharageh paavai maan || |
Then, the mortal is honored in the Court of the True Lord. |
 |
ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖੈ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥ |
har jeeo vaekhai sadh hajoor || |
He sees the Dear Lord always close at hand, ever-present. |
 |
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥ |
gur kai sabadh rehiaa bharapoor ||3|| |
Through the Word of the Guru's Shabad, he sees the Lord pervading and permeating all. ||3|| |
 |
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ |
jeea janth kee karae prathipaal || |
The Lord cherishes all beings and creatures. |
 |
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲ ॥ |
gur parasaadhee sadh samhaal || |
By Guru's Grace, contemplate Him forever. |
 |
ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥ |
dhar saachai path sio ghar jaae || |
You shall go to your true home in the Lord's Court with honor. |
 |
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ਪਾਇ ॥੪॥੩॥ |
naanak naam vaddaaee paae ||4||3|| |
O Nanak, through the Naam, the Name of the Lord, you shall be blessed with glorious greatness. ||4||3|| |
 |
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
basanth mehalaa 3 || |
Basant, Third Mehl: |
 |
ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਮਨ ਤੇ ਹੋਇ ॥ |
anthar poojaa man thae hoe || |
One who worships the Lord within his mind, |
 |
ਏਕੋ ਵੇਖੈ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ |
eaeko vaekhai aour n koe || |
sees the One and Only Lord, and no other. |
 |
ਦੂਜੈ ਲੋਕੀ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
dhoojai lokee bahuth dhukh paaeiaa || |
People in duality suffer terrible pain. |
 |
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੈਨੋ ਏਕੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੧॥ |
sathigur maino eaek dhikhaaeiaa ||1|| |
The True Guru has shown me the One Lord. ||1|| |
 |
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਉਲਿਆ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥ |
maeraa prabh mouliaa sadh basanth || |
My God is in bloom, forever in spring. |
 |
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਗਾਇ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
eihu man mouliaa gaae gun gobindh ||1|| rehaao || |
This mind blossoms forth, singing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. ||1||Pause|| |
 |
ਗੁਰ ਪੂਛਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
gur pooshhahu thumh karahu beechaar || |
So consult the Guru, and reflect upon His wisdom; |
 |
ਤਾਂ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥ |
thaan prabh saachae lagai piaar || |
then, you shall be in love with the True Lord God. |
 |
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਹੋਹਿ ਦਾਸਤ ਭਾਇ ॥ |
aap shhodd hohi dhaasath bhaae || |
Abandon your self-conceit, and be His loving servant. |
 |
ਤਉ ਜਗਜੀਵਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ |
tho jagajeevan vasai man aae ||2|| |
Then, the Life of the World shall come to dwell in your mind. ||2|| |
 |
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸਦ ਵੇਖੈ ਹਜੂਰਿ ॥ |
bhagath karae sadh vaekhai hajoor || |
Worship Him with devotion, and see Him always ever-present, close at hand. |
 |
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ |
maeraa prabh sadh rehiaa bharapoor || |
My God is forever permeating and pervading all. |
 |
ਇਸੁ ਭਗਤੀ ਕਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥ |
eis bhagathee kaa koee jaanai bhaeo || |
Only a rare few know the mystery of this devotional worship. |
 |
ਸਭੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਤਮ ਦੇਉ ॥੩॥ |
sabh maeraa prabh aatham dhaeo ||3|| |
My God is the Enlightener of all souls. ||3|| |
 |
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥ |
aapae sathigur mael milaaeae || |
The True Guru Himself unites us in His Union. |
 |
ਜਗਜੀਵਨ ਸਿਉ ਆਪਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ |
jagajeevan sio aap chith laaeae || |
He Himself links our consciousness to the Lord, the Life of the World. |
 |
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ |
man than hariaa sehaj subhaaeae || |
Thus, our minds and bodies are rejuvenated with intuitive ease. |
 |
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੪॥੪॥ |
naanak naam rehae liv laaeae ||4||4|| |
O Nanak, through the Naam, the Name of the Lord, we remain attuned to the String of His Love. ||4||4|| |
 |
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
basanth mehalaa 3 || |
Basant, Third Mehl: |
 |
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ |
bhagath vashhal har vasai man aae || |
The Lord is the Lover of His devotees; He dwells within their minds, |
 |
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥ |
gur kirapaa thae sehaj subhaae || |
by Guru's Grace, with intuitive ease. |
 |
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਖੋਇ ॥ |
bhagath karae vichahu aap khoe || |
Through devotional worship, self-conceit is eradicated from within, |
 |
ਤਦ ਹੀ ਸਾਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥ |
thadh hee saach milaavaa hoe ||1|| |
and then, one meets the True Lord. ||1|| |
 |
ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਦੁਆਰਿ ॥ |
bhagath sohehi sadhaa har prabh dhuaar || |
His devotees are forever beauteous at the Door of the Lord God. |
 |