ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
basanth mehalaa 3 || |
Basant, Third Mehl: |
 |
ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਜਨ ਦੇਖਿ ਹਜੂਰਿ ॥ |
bhagath karehi jan dhaekh hajoor || |
The Lord's humble servant worships Him and beholds Him ever-present near at hand. |
 |
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪਗ ਪੰਕਜ ਧੂਰਿ ॥ |
santh janaa kee pag pankaj dhhoor || |
He is the dust of the lotus feet of the humble Saints. |
 |
ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਸਦ ਰਹਹਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
har saethee sadh rehehi liv laae || |
Those who remain lovingly attuned to the Lord forever |
 |
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ॥੧॥ |
poorai sathigur dheeaa bujhaae ||1|| |
are blessed with understanding by the Perfect True Guru. ||1|| |
 |
ਦਾਸਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਵਿਰਲਾ ਕੋਈ ਹੋਇ ॥ |
dhaasaa kaa dhaas viralaa koee hoe || |
How rare are those who become the slave of the Lord's slaves. |
 |
ਊਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ootham padhavee paavai soe ||1|| rehaao || |
They attain the supreme status. ||1||Pause|| |
 |
ਏਕੋ ਸੇਵਹੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ |
eaeko saevahu avar n koe || |
So serve the One Lord, and no other. |
 |
ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ |
jith saeviai sadhaa sukh hoe || |
Serving Him, eternal peace is obtained. |
 |
ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ |
naa ouhu marai n aavai jaae || |
He does not die; He does not come and go in reincarnation. |
 |
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਸੇਵੀ ਕਿਉ ਮਾਇ ॥੨॥ |
this bin avar saevee kio maae ||2|| |
Why should I serve any other than Him, O my mother? ||2|| |
 |
ਸੇ ਜਨ ਸਾਚੇ ਜਿਨੀ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥ |
sae jan saachae jinee saach pashhaaniaa || |
True are those humble beings who realize the True Lord. |
 |
ਆਪੁ ਮਾਰਿ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣਿਆ ॥ |
aap maar sehajae naam samaaniaa || |
Conquering their self-conceit, they merge intuitively into the Naam, the Name of the Lord. |
 |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ |
guramukh naam paraapath hoe || |
The Gurmukhs gather in the Naam. |
 |
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੩॥ |
man niramal niramal sach soe ||3|| |
Their minds are immaculate, and their reputations are immaculate. ||3|| |
 |
ਜਿਨਿ ਗਿਆਨੁ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਹਰਿ ਤੂ ਜਾਣੁ ॥ |
jin giaan keeaa this har thoo jaan || |
Know the Lord, who gave you spiritual wisdom, |
 |
ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਸਿਞਾਣੁ ॥ |
saach sabadh prabh eaek sinjaan || |
and realize the One God, through the True Word of the Shabad. |
 |
ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ਤਾਂ ਸੁਧਿ ਹੋਇ ॥ |
har ras chaakhai thaan sudhh hoe || |
When the mortal tastes the sublime essence of the Lord, he becomes pure and holy. |
 |
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੪॥੮॥ |
naanak naam rathae sach soe ||4||8|| |
O Nanak, those who are imbued with the Naam - their reputations are true. ||4||8|| |
 |
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
basanth mehalaa 3 || |
Basant, Third Mehl: |
 |
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਕੁਲਾਂ ਕਾ ਕਰਹਿ ਉਧਾਰੁ ॥ |
naam rathae kulaan kaa karehi oudhhaar || |
Those who are imbued with the Naam, the Name of the Lord - their generations are redeemed and saved. |
 |
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥ |
saachee baanee naam piaar || |
True is their speech; they love the Naam. |
 |
ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਕਾਹੇ ਆਏ ॥ |
manamukh bhoolae kaahae aaeae || |
Why have the wandering self-willed manmukhs even come into the world? |
 |
ਨਾਮਹੁ ਭੂਲੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥ |
naamahu bhoolae janam gavaaeae ||1|| |
Forgetting the Naam, the mortals waste their lives away. ||1|| |
 |
ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਮਰਿ ਮਰਣੁ ਸਵਾਰੈ ॥ |
jeevath marai mar maran savaarai || |
One who dies while yet alive, truly dies, and embellishes his death. |
 |
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਾਚੁ ਉਰ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur kai sabadh saach our dhhaarai ||1|| rehaao || |
Through the Word of the Guru's Shabad, he enshrines the True Lord within his heart. ||1||Pause|| |
 |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਭੋਜਨੁ ਪਵਿਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥ |
guramukh sach bhojan pavith sareeraa || |
Truth is the food of the Gurmukh; his body is sanctified and pure. |
 |
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥ |
man niramal sadh gunee geheeraa || |
His mind is immaculate; he is forever the ocean of virtue. |
 |
ਜੰਮੈ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ |
janmai marai n aavai jaae || |
He is not forced to come and go in the cycle of birth and death. |
 |
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ |
gur parasaadhee saach samaae ||2|| |
By Guru's Grace, he merges in the True Lord. ||2|| |
 |
ਸਾਚਾ ਸੇਵਹੁ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣੈ ॥ |
saachaa saevahu saach pashhaanai || |
Serving the True Lord, one realizes Truth. |
 |
ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਚੁ ਸੋਭਾ ਹੋਇ ॥ |
dhar saachai sach sobhaa hoe || |
In the Court of the True Lord, he obtains true glory. |
 |
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ |
nij ghar vaasaa paavai soe ||3|| |
He comes to dwell in the home of his own inner being. ||3|| |
 |
ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ |
aap abhul sachaa sach soe || |
He cannot be fooled; He is the Truest of the True. |
 |
ਹੋਰਿ ਸਭਿ ਭੂਲਹਿ ਦੂਜੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥ |
hor sabh bhoolehi dhoojai path khoe || |
All others are deluded; in duality, they lose their honor. |
 |
ਸਾਚਾ ਸੇਵਹੁ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥ |
saachaa saevahu saachee baanee || |
So serve the True Lord, through the True Bani of His Word. |
 |
ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥੪॥੯॥ |
naanak naamae saach samaanee ||4||9|| |
O Nanak, through the Naam, merge in the True Lord. ||4||9|| |
 |
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
basanth mehalaa 3 || |
Basant, Third Mehl: |
 |
ਬਿਨੁ ਕਰਮਾ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥ |
bin karamaa sabh bharam bhulaaee || |
Without the grace of good karma, all are deluded by doubt. |
 |
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥ |
maaeiaa mohi bahuth dhukh paaee || |
In attachment to Maya, they suffer in terrible pain. |
 |
ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਠਉਰ ਨ ਪਾਈ ॥ |
manamukh andhhae thour n paaee || |
The blind, self-willed manmukhs find no place of rest. |
 |
ਬਿਸਟਾ ਕਾ ਕੀੜਾ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥ |
bisattaa kaa keerraa bisattaa maahi samaaee ||1|| |
They are like maggots in manure, rotting away in manure. ||1|| |
 |
ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸੋ ਜਨੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
hukam mannae so jan paravaan || |
That humble being who obeys the Hukam of the Lord's Command is accepted. |
 |
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਾਮਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur kai sabadh naam neesaan ||1|| rehaao || |
Through the Word of the Guru's Shabad, he is blessed with the insignia and the banner of the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause|| |
 |
ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥ |
saach rathae jinhaa dhhur likh paaeiaa || |
Those who have such pre-ordained destiny are imbued with the Naam. |
 |
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ |
har kaa naam sadhaa man bhaaeiaa || |
The Name of the Lord is forever pleasing to their minds. |
 |
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ |
sathigur kee baanee sadhaa sukh hoe || |
Through the Bani, the Word of the True Guru, eternal peace is found. |
 |
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋਇ ॥੨॥ |
jothee joth milaaeae soe ||2|| |
Through it, one's light merges into the Light. ||2|| |
 |
ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਤਾਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥ |
eaek naam thaarae sansaar || |
Only the Naam, the Name of the Lord, can save the world. |
 |
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥ |
gur parasaadhee naam piaar || |
By Guru's Grace, one comes to love the Naam. |
 |