ਓਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥ |
ouhu guramukh paavai alakh apaar ||4|| |
the Gurmukh attains the invisible and infinite. ||4|| |
 |
ਏਕੋ ਤਖਤੁ ਏਕੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥ |
eaeko thakhath eaeko paathisaahu || |
There is one celestial throne, and One Supreme King. |
 |
ਸਰਬੀ ਥਾਈ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥ |
sarabee thhaaee vaeparavaahu || |
The Independent Lord God is pervading all places. |
 |
ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥ |
this kaa keeaa thribhavan saar || |
The three worlds are the creation of that Sublime Lord. |
 |
ਓਹੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੫॥ |
ouhu agam agochar eaekankaar ||5|| |
The One Creator of the Creation is Unfathomable and Incomprehensible. ||5|| |
 |
ਏਕਾ ਮੂਰਤਿ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥ |
eaekaa moorath saachaa naao || |
His Form is One, and True is His Name. |
 |
ਤਿਥੈ ਨਿਬੜੈ ਸਾਚੁ ਨਿਆਉ ॥ |
thithhai nibarrai saach niaao || |
True justice is administered there. |
 |
ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
saachee karanee path paravaan || |
Those who practice Truth are honored and accepted. |
 |
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਣੁ ॥੬॥ |
saachee dharageh paavai maan ||6|| |
They are honored in the Court of the True Lord. ||6|| |
 |
ਏਕਾ ਭਗਤਿ ਏਕੋ ਹੈ ਭਾਉ ॥ |
eaekaa bhagath eaeko hai bhaao || |
Devotional worship of the One Lord is the expression of love for the One Lord. |
 |
ਬਿਨੁ ਭੈ ਭਗਤੀ ਆਵਉ ਜਾਉ ॥ |
bin bhai bhagathee aavo jaao || |
Without the Fear of God and devotional worship of Him, the mortal comes and goes in reincarnation. |
 |
ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤਾ ਜਨੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੭॥ |
har ras raathaa jan paravaan ||7|| |
That humble being who is imbued with the sublime essence of the Lord is certified and approved. ||7|| |
 |
ਇਤ ਉਤ ਦੇਖਉ ਸਹਜੇ ਰਾਵਉ ॥ |
eith outh dhaekho sehajae raavo || |
I see Him here and there; I dwell on Him intuitively. |
 |
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਠਾਕੁਰ ਕਿਸੈ ਨ ਭਾਵਉ ॥ |
thujh bin thaakur kisai n bhaavo || |
I do not love any other than You, O Lord and Master. |
 |
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ॥ |
naanak houmai sabadh jalaaeiaa || |
O Nanak, my ego has been burnt away by the Word of the Shabad. |
 |
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਾਚਾ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੮॥੩॥ |
sathigur saachaa dharas dhikhaaeiaa ||8||3|| |
The True Guru has shown me the Blessed Vision of the True Lord. ||8||3|| |
 |
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
basanth mehalaa 1 || |
Basant, First Mehl: |
 |
ਚੰਚਲੁ ਚੀਤੁ ਨ ਪਾਵੈ ਪਾਰਾ ॥ |
chanchal cheeth n paavai paaraa || |
The fickle consciousness cannot find the Lord's limits. |
 |
ਆਵਤ ਜਾਤ ਨ ਲਾਗੈ ਬਾਰਾ ॥ |
aavath jaath n laagai baaraa || |
It is caught in non-stop coming and going. |
 |
ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਮਰੀਐ ਕਰਤਾਰਾ ॥ |
dhookh ghano mareeai karathaaraa || |
I am suffering and dying, O my Creator. |
 |
ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੋ ਕਰੈ ਨ ਸਾਰਾ ॥੧॥ |
bin preetham ko karai n saaraa ||1|| |
No one cares for me, except my Beloved. ||1|| |
 |
ਸਭ ਊਤਮ ਕਿਸੁ ਆਖਉ ਹੀਨਾ ॥ |
sabh ootham kis aakho heenaa || |
All are high and exalted; how can I call anyone low? |
 |
ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਪਤੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har bhagathee sach naam patheenaa ||1|| rehaao || |
Devotional worship of the Lord and the True Name has satisfied me. ||1||Pause|| |
 |
ਅਉਖਧ ਕਰਿ ਥਾਕੀ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥ |
aoukhadhh kar thhaakee bahuthaerae || |
I have taken all sorts of medicines; I am so tired of them. |
 |
ਕਿਉ ਦੁਖੁ ਚੂਕੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੇਰੇ ॥ |
kio dhukh chookai bin gur maerae || |
How can this disease be cured, without my Guru? |
 |
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਦੂਖ ਘਣੇਰੇ ॥ |
bin har bhagathee dhookh ghanaerae || |
Without devotional worship of the Lord, the pain is so great. |
 |
ਦੁਖ ਸੁਖ ਦਾਤੇ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥੨॥ |
dhukh sukh dhaathae thaakur maerae ||2|| |
My Lord and Master is the Giver of pain and pleasure. ||2|| |
 |
ਰੋਗੁ ਵਡੋ ਕਿਉ ਬਾਂਧਉ ਧੀਰਾ ॥ |
rog vaddo kio baandhho dhheeraa || |
The disease is so deadly; how can I find the courage? |
 |
ਰੋਗੁ ਬੁਝੈ ਸੋ ਕਾਟੈ ਪੀਰਾ ॥ |
rog bujhai so kaattai peeraa || |
He knows my disease, and only He can take away the pain. |
 |
ਮੈ ਅਵਗਣ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਰੀਰਾ ॥ |
mai avagan man maahi sareeraa || |
My mind and body are filled with faults and demerits. |
 |
ਢੂਢਤ ਖੋਜਤ ਗੁਰਿ ਮੇਲੇ ਬੀਰਾ ॥੩॥ |
dtoodtath khojath gur maelae beeraa ||3|| |
I searched and searched, and found the Guru, O my brother! ||3|| |
 |
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਦਾਰੂ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ |
gur kaa sabadh dhaaroo har naao || |
The Word of the Guru's Shabad, and the Lord's Name are the cures. |
 |
ਜਿਉ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਵੈ ਰਹਾਉ ॥ |
jio thoo raakhehi thivai rehaao || |
As You keep me, so do I remain. |
 |
ਜਗੁ ਰੋਗੀ ਕਹ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਉ ॥ |
jag rogee keh dhaekh dhikhaao || |
The world is sick; where should I look? |
 |
ਹਰਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਉ ॥੪॥ |
har niramaaeil niramal naao ||4|| |
The Lord is Pure and Immaculate; Immaculate is His Name. ||4|| |
 |
ਘਰ ਮਹਿ ਘਰੁ ਜੋ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਵੈ ॥ |
ghar mehi ghar jo dhaekh dhikhaavai || |
The Guru sees and reveals the Lord's home, deep within the home of the self; |
 |
ਗੁਰ ਮਹਲੀ ਸੋ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥ |
gur mehalee so mehal bulaavai || |
He ushers the soul-bride into the Mansion of the Lord's Presence. |
 |
ਮਨ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਚਿਤ ਮਹਿ ਚੀਤਾ ॥ |
man mehi manooaa chith mehi cheethaa || |
When the mind remains in the mind, and the consciousness in the consciousness, |
 |
ਐਸੇ ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਅਤੀਤਾ ॥੫॥ |
aisae har kae log atheethaa ||5|| |
such people of the Lord remain unattached. ||5|| |
 |
ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਸਾ ॥ |
harakh sog thae rehehi niraasaa || |
They remain free of any desire for happiness or sorrow; |
 |
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥ |
anmrith chaakh har naam nivaasaa || |
tasting the Amrit, the Ambrosial Nectar, they abide in the Lord's Name. |
 |
ਆਪੁ ਪਛਾਣਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥ |
aap pashhaan rehai liv laagaa || |
They recognize their own selves, and remain lovingly attuned to the Lord. |
 |
ਜਨਮੁ ਜੀਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਦੁਖੁ ਭਾਗਾ ॥੬॥ |
janam jeeth guramath dhukh bhaagaa ||6|| |
They are victorious on the battlefield of life, following the Guru's Teachings, and their pains run away. ||6|| |
 |
ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਉ ॥ |
gur dheeaa sach anmrith peevo || |
The Guru has given me the True Ambrosial Nectar; I drink it in. |
 |
ਸਹਜਿ ਮਰਉ ਜੀਵਤ ਹੀ ਜੀਵਉ ॥ |
sehaj maro jeevath hee jeevo || |
Of course, I have died, and now I am alive to live. |
 |
ਅਪਣੋ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥ |
apano kar raakhahu gur bhaavai || |
Please, protect me as Your Own, if it pleases You. |
 |
ਤੁਮਰੋ ਹੋਇ ਸੁ ਤੁਝਹਿ ਸਮਾਵੈ ॥੭॥ |
thumaro hoe s thujhehi samaavai ||7|| |
One who is Yours, merges into You. ||7|| |
 |
ਭੋਗੀ ਕਉ ਦੁਖੁ ਰੋਗ ਵਿਆਪੈ ॥ |
bhogee ko dhukh rog viaapai || |
Painful diseases afflict those who are sexually promiscuous. |
 |
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ॥ |
ghatt ghatt rav rehiaa prabh jaapai || |
God appears permeating and pervading in each and every heart. |
 |
ਸੁਖ ਦੁਖ ਹੀ ਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਅਤੀਤਾ ॥ |
sukh dhukh hee thae gur sabadh atheethaa || |
One who remains unattached, through the Word of the Guru's Shabad |
 |