ਉਠਦਿਆ ਬਹਦਿਆ ਸੁਤਿਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲਹੀਐ ॥੨੧॥੧॥ ਸੁਧੁ |
outhadhiaa behadhiaa suthiaa sadhaa sadhaa har naam dhhiaaeeai jan naanak guramukh har leheeai ||21||1|| sudhhu |
While standing, sitting, and sleeping, forever and ever, meditate on the Lord's Name; O servant Nanak, as Gurmukh, you shall attain the Lord. ||21||1||Sudh|| |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਵਿਚਾਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ॥੧੧॥ |
jan naanak kehai vichaaraa guramukh har sath har ||11|| |
Poor servant Nanak speaks: the Gurmukhs know the Lord, the Lord is True. ||11|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾ ਪਗ ਰਾਲੀ ॥੪॥੪॥ |
jan naanak sangath saadhh har maelahu ham saadhh janaa pag raalee ||4||4|| |
O Lord, unite servant Nanak with the Saadh Sangat, the Company of the Holy; make me the dust of the feet of the Holy. ||4||4|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਪਾਖਾਣੁ ਡੁਬਤ ਹਰਿ ਰਾਖਾ ॥੪॥੨॥ |
jan naanak har kirapaa dhhaaree paakhaan ddubath har raakhaa ||4||2|| |
The Lord has bestowed His Mercy on servant Nanak; He has saved the sinking stone. ||4||2|| |
|
ਜਾ ਕੋ ਲਹਣੋ ਮਹਰਾਜ ਰੀ ਗਾਠੜੀਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗਰਭਾਸਿ ਨ ਪਉੜਿਓ ਰੇ ॥੨॥੨॥੧੯॥ |
jaa ko lehano meharaaj ree gaatharreeou jan naanak garabhaas n pourriou rae ||2||2||19|| |
One who is destined to receive from the Lord, O servant Nanak, shall not be cast into the womb of reincarnation again. ||2||2||19|| |
|
ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਹੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੇਹਾ ਤੂੰ ਕਰਾਇਹਿ ਤੇਹਾ ਹਉ ਕਰੀ ਵਖਿਆਨੁ ॥੪॥੪॥੧੧॥ |
dhaasan dhaas kehai jan naanak jaehaa thoon karaaeihi thaehaa ho karee vakhiaan ||4||4||11|| |
So speaks servant Nanak, the slave of Your slaves; as You make me speak, so do I speak. ||4||4||11|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੨॥ |
jan naanak naam salaahiaa bahurr n man than bhang ||2|| |
Servant Nanak praises the Naam; his mind and body shall never again be shattered. ||2|| |
|
ਤਿਨ ਕੀ ਪੰਕ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਚਰਨਿ ਪਰਾਤਾ ॥੪॥੨॥ |
thin kee pank paaeeai vaddabhaagee jan naanak charan paraathaa ||4||2|| |
By great good fortune, one is blessed with the dust of their feet; servant Nanak falls at their feet. ||4||2|| |
|
ਗੁਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥੪॥੨॥ |
gur dhhaar kirapaa har naam dhrirraaeiou jan naanak naam laeiaa ||4||2|| |
The Guru, granting His Grace, implants the Lord's Name within; servant Nanak chants the Naam, the Name of the Lord. ||4||2|| |
|
ਨਾਨਕ ਜਨਿ ਪਾਇਆ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਪਵਣੇ ॥੪॥੩॥੭॥ |
naanak jan paaeiaa math guramath jap har har paar pavanae ||4||3||7|| |
Servant Nanak has obained the wisdom of the Guru's Teachings; meditating on the Lord, Har, Har, he crosses over to the other side. ||4||3||7|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਹੈ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਹਰਿ ਭੰਞੁ ॥੪॥੫॥੭॥੧੨॥੧੮॥੭॥੩੭॥ |
jan naanak man than anadh bhaeiaa hai gur manthra dheeou har bhannj ||4||5||7||12||18||7||37|| |
Servant Nanak's mind and body are filled with ecstasy; the Guru has blessed him with the Mantra of the Lord's Name. ||4||5||7||12||18||7||37|| |
|
ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਦ ॥੨॥੯੪॥੧੧੭॥ |
eaek adhhaar naanak jan keeaa bahur n jon bhramaadh ||2||94||117|| |
Servant Nanak has taken the Support of the One Lord. He shall not wander in reincarnation ever again. ||2||94||117|| |
|
ਹਰਿ ਦਰਸ ਪ੍ਰੇਮ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੈਨ ॥੨॥੭॥੨੯॥ |
har dharas praem jan naanak kar kirapaa prabh dhain ||2||7||29|| |
Servant Nanak loves the Blessed Vision of the Lord; in His Mercy, God has blessed him with it. ||2||7||29|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਸਦ ਬਸਹਿ ਰਿਦੈ ਮੋਹਿ ਹਰਿ ਚਰਾਨੈ ॥੪॥੫॥ |
jan naanak ko har kirapaa kar dheejai sadh basehi ridhai mohi har charaanai ||4||5|| |
Lord, please bless servant Nanak with Your Grace, that Your Feet may abide forever within my heart. ||4||5|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥ |
jan naanak har kaa dhaas hai gur sathigur kae gul golae ||30|| |
Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30|| |
|