ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਸਚੁ ਸਚੇ ਸੇਵਾ ਤੇਰੀ ਹੋਤਿ ॥੧੬॥ |
jan naanak naam salaahi thoo sach sachae saevaa thaeree hoth ||16|| |
O servant Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord; this is your service to the Lord, the Truest of the True. ||16|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਜਨ ਤਿਨ ਵੇਖਿ ਵੇਖਿ ਹਮ ਜੀਵਾਹਿ ॥੧॥ |
jan naanak ko har mael jan thin vaekh vaekh ham jeevaahi ||1|| |
O Lord, please unite servant Nanak with Your humble servants; beholding them, beholding them, I live. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਧੋਵੈ ਪਾਇ ॥੨॥ |
har sathigur maelahu dhaeiaa kar jan naanak dhhovai paae ||2|| |
O Lord, be kind, and unite me with the True Guru, that servant Nanak may wash His feet. ||2|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੂ ਹਰਿ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਛੋਡਾਇਸੀ ॥੧॥ |
jan naanak naam dhhiaae thoo har halath palath shhoddaaeisee ||1|| |
O servant Nanak, meditate on the Naam; the Lord shall deliver you, here and hereafter. ||1|| |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਜੋ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥ |
jan naanak mangai dhhoorr thin jo gur kae sikh maerae bhaaee ||2|| |
Servant Nanak begs for the dust of the feet of those GurSikhs, O my Siblings of Destiny. ||2|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਗੁਰਸਿਖ ਪੁਤਹਹੁ ਹਰਿ ਜਪਿਅਹੁ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੨॥ |
jan naanak kae gurasikh puthehahu har japiahu har nisathaariaa ||2|| |
Servant Nanak says: O GurSikhs, O my sons, meditate on the Lord; only the Lord shall save you. ||2|| |
|
ਜਿਸ ਕਾ ਇਹੁ ਖੇਲੁ ਸੋਈ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰੇ ॥੧॥ |
jis kaa eihu khael soee kar vaekhai jan naanak naam samaarae ||1|| |
This drama belongs to the Lord; He performs it, and He watches over it. Servant Nanak cherishes the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
|
ਏਹ ਗਲ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸਚੇ ਕੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਗਮੁ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥੨॥ |
eaeh gal hovai har dharageh sachae kee jan naanak agam veechaariaa ||2|| |
These words will be confirmed as true in the Court of the Lord; servant Nanak reveals this mystery. ||2|| |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਦਾ ਨਵੇ ॥੨੧॥ |
jan naanak bolai sach naam sach sachaa sadhaa navae ||21|| |
Servant Nanak chants the True Name; truly, the True Lord is forever brand new. ||21|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਭਈ ਤਿਨ ਸੇਵਿਆ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੨॥ |
jan naanak jin ko kirapaa bhee thin saeviaa sirajanehaar ||2|| |
O servant Nanak, they alone serve the Creator Lord, who are blessed by His Grace. ||2|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ |
jan naanak naam salaahi thoo janam maran dhukh jaae ||1|| |
O servant Nanak, praise the Naam; the pains of birth and death shall come to an end. ||1|| |
|
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਬਖਸਿ ॥੧॥ |
jio bhaavai thio rakh thoo jan naanak naam bakhas ||1|| |
If it pleases You, then save servant Nanak, and bless him with Your Name. ||1|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸਿਆ ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥ |
jan naanak dhaekh vigasiaa har kee vaddiaaee ||2|| |
Servant Nanak blossoms forth in joy, beholding the glorious greatness of the Lord. ||2|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਖਸਮੁ ਵਡਾ ਹੈ ਸਭਨਾ ਦਾ ਧਣੀਐ ॥੩੦॥ |
jan naanak kaa khasam vaddaa hai sabhanaa dhaa dhhaneeai ||30|| |
Glorious and great is the Lord and Master of servant Nanak; He is the Master of all. ||30|| |
|
ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਤਾਣੁ ॥੧॥ |
santh sang saagar tharae jan naanak sachaa thaan ||1|| |
In the Society of the Saints, he crosses over the world-ocean; O servant Nanak, he has the strength and support of the True Lord. ||1|| |
|
ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥ |
sae bhagath sae bhagath bhalae jan naanak jee jo bhaavehi maerae har bhagavanthaa ||4|| |
Those devotees, those devotees are good, O servant Nanak, who are pleasing to my Lord God. ||4|| |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਕਰਤੇ ਕੇ ਜੀ ਜੋ ਸਭਸੈ ਕਾ ਜਾਣੋਈ ॥੫॥੨॥ |
jan naanak gun gaavai karathae kae jee jo sabhasai kaa jaanoee ||5||2|| |
Servant Nanak sings the Glorious Praises of the Creator, the Knower of all. ||5||2|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਧਰਮੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਣਿ ਆਵੈ ॥੫॥੨॥੫੪॥ |
jan naanak kaa har dhharraa dhharam sabh srisatt jin aavai ||5||2||54|| |
Servant Nanak has joined the Lord's alliance of Dharma, which shall conquer the whole world. ||5||2||54|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਲਾਵਹੁ ਮਨੂਆ ਪੇਲ ॥੪॥੯॥੬੧॥ |
jan naanak kae prabh antharajaamee har laavahu manooaa pael ||4||9||61|| |
O Lord God of servant Nanak, O Inner-knower, Searcher of hearts, please link my mind to You. ||4||9||61|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਸਦ ਧਿਆਵਹੁ ਤਾ ਜੈ ਜੈ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੪॥੧੦॥੬੨॥ |
jan naanak har hiradhai sadh dhhiaavahu thaa jai jai karae sabh koe ||4||10||62|| |
O servant Nanak, meditate forever in your heart on the Lord, and then everyone will congratulate you. ||4||10||62|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਹੋਤ ਹੈ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਨਿਮਖ ਦਿਖਾਈ ॥੨॥੩੯॥੧੩॥੧੫॥੬੭॥ |
jan naanak kai man anadh hoth hai har dharasan nimakh dhikhaaee ||2||39||13||15||67|| |
Servant Nanak's mind is filled with bliss, when he beholds the Blessed Vision of the Lord's Darshan, even for an instant. ||2||39||13||15||67|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਾ ॥੪॥੧॥ |
jan naanak guramukh naerr n aavaa ||4||1|| |
O servant Nanak, she does not draw near to the Gurmukh. ||4||1|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
jan naanak bolae breham beechaar || |
Servant Nanak chants the wisdom of God; |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੇ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥੪॥੩॥ |
jan naanak sukhae sukh vihaae ||4||3|| |
O servant Nanak, she passes her time in perfect peace and comfort. ||4||3|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥ |
jan naanak ko har dharas dhikhaaeiaa || |
The Lord has revealed the Blessed Vision of His Darshan to servant Nanak; |
|
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥੧੬॥ |
jan naanak har kai ank samaavai ||4||16|| |
Servant Nanak has merged into the Being of the Lord. ||4||16|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਅੰਤਿ ਵਾਰ ਨਾਮੁ ਗਹਣਾ ॥੪॥੧੮॥ |
jan naanak anth vaar naam gehanaa ||4||18|| |
O servant Nanak, at that very last moment, the Naam shall be your only decoration. ||4||18|| |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਕਹਹੁ ਗੁਰ ਵਾਹੁ ॥੪॥੨੧॥ |
naanak dhaas kehahu gur vaahu ||4||21|| |
O servant Nanak, chant His Glorious Praises. ||4||21|| |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਾਧ ਸਰਣਾਈ ॥ |
naanak dhaas saadhh saranaaee || |
Servant Nanak has entered the Sanctuary of the Holy. |
|
ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਵਹਿ ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥੪॥੩੭॥ |
jab lag jeevehi kalee kaal mehi jan naanak naam samhaar ||4||37|| |
As long as you live in this Dark Age of Kali Yuga, O servant Nanak, remember the Naam, the Name of the Lord. ||4||37|| |
|
ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥੫੩॥ |
thhir sohaag naanak jan paaeiaa ||4||2||53|| |
Servant Nanak has obtained the eternal marriage. ||4||2||53|| |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੪॥੨੯॥੮੦॥ |
naanak dhaas thaeraa bharavaasaa ||4||29||80|| |
Servant Nanak relies on You alone. ||4||29||80|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀਤਾ ਨਾਮੁ ਧਰ ਹੋਰੁ ਛੋਡਿਆ ਧੰਧਾ ॥੪॥੧॥੧੦੩॥ |
jan naanak keethaa naam dhhar hor shhoddiaa dhhandhhaa ||4||1||103|| |
Servant Nanak has made the Naam his Support. He has renounced other entanglements. ||4||1||103|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਾਵਉ ਸੰਤ ਰੇਨ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ॥ |
jan naanak ko eihu dhaan dhaehu prabh paavo santh raen our dhhaaree || |
Bless servant Nanak with this gift, O God, that he may obtain, and enshrine in his heart, the dust of the feet of the Saints. |
|
ਦਾਸੁ ਦਾਸ ਦਾਸ ਕੋ ਕਰੀਅਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਈ ॥੪॥੨॥੧੨੪॥ |
dhaas dhaas dhaas ko kareeahu jan naanak har saranee ||4||2||124|| |
Please, make me the slave of the slave of Your slaves; servant Nanak seeks the Lord's Sanctuary. ||4||2||124|| |
|
ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੇਟਿ ਲਿਖਾਵਉ ਰੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥ |
naanak dhaas prabh aap pehiraaeiaa bhram bho maett likhaavo rae ||2||2||131|| |
God Himself has adorned servant Nanak; his doubts and fears have been dispelled, and he writes the account of the Lord. ||2||2||131|| |
|
ਤਾ ਕੇ ਚਰਣ ਜਪੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thaa kae charan japai jan naanak bolae anmrith baanee ||1|| rehaao || |
Servant Nanak meditates on His Feet, and chants the Ambrosial Word of His Bani. ||1||Pause|| |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਰੇਣੁ ਮੰਗੈ ਪਗ ਸਾਧੂ ਮਨਿ ਚੂਕਾ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਜੀਉ ॥ |
jan naanak raen mangai pag saadhhoo man chookaa sog vijog jeeo || |
Servant Nanak begs for the dust of the feet of the Holy; his mind is rid of sorrow and separation. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਲਖਾਇ ਜੀਉ ॥ |
jan naanak gur pooraa paaeiaa man hiradhai naam lakhaae jeeo || |
Servant Nanak has found the Perfect Guru, who has revealed to him the Naam within his heart and mind. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥ |
jan naanak har kirapaa dhhaaree man har har meethaa laae jeeo || |
The Lord has showered His Mercy upon servant Nanak, and the Name of the Lord, Har, Har, seems so sweet to his mind. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਟੇਕ ਹੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥ |
jan naanak naam adhhaar ttaek hai bin naavai avar n koe jeeo || |
The Naam, the Name of the Lord, is the only Support and Anchor of servant Nanak; without the Naam, there is nothing else at all. |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੁਸਕਿ ਝਕੋਲਿਆ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਧਨੁ ਧੰਨਾ ॥੧॥ |
jan naanak musak jhakoliaa sabh janam dhhan dhhannaa ||1|| |
Servant Nanak is drenched with His Fragrance; blessed, blessed is his entire life. ||1|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਜਗੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਆ ॥੨॥ |
jan naanak sathigur mael har jag dhuthar thareeaa ||2|| |
O Lord, unite servant Nanak with the True Guru, that he may cross over the terrifying world-ocean. ||2|| |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇਆ ॥੪॥੮॥੧੫॥ |
jan naanak saranaagathee har naam tharaaeiaa ||4||8||15|| |
Servant Nanak has entered His Sanctuary, and has been saved by the Name of the Lord. ||4||8||15|| |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਾਸੇ ॥੧॥ |
jan naanak gur thinhee paaeiaa jin dhhur likhath lilaatt likhaasae ||1|| |
O servant Nanak, they alone obtain the Guru, who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads. ||1|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥ |
jan naanak ko har bakhasiaa har bhagath bhanddaaraa ||2|| |
The Lord has given the treasure of His devotional worship to servant Nanak. ||2|| |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਹਰਿ ਦਾਸ ਪਨਿਹਾਰੋ ॥੩॥ |
jan naanak har kaa dhaas hai har dhaas panihaaro ||3|| |
Servant Nanak is the slave of the Lord, the water-carrier of the slaves of the Lord. ||3|| |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕਾਂਢਿਆ ਹਰਿ ਪੈਜ ਰਖਾਏ ॥੪॥੧੦॥੧੭॥ |
jan naanak dhaas har kaandtiaa har paij rakhaaeae ||4||10||17|| |
Servant Nanak is known as the Lord's slave; O Lord, please preserve his honor! ||4||10||17|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿਆ ਆਰਾਧਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ॥੧॥ |
jan naanak naam aaraadhhiaa aaraadhh har miliaa ||1|| |
Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord, and in meditation, he meets the Lord. ||1|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਏ ॥੩॥ |
jan naanak sathigur bhaettiaa har naam tharaaeae ||3|| |
Servant Nanak has met the True Guru, and through the Lord's Name, he has been carried across. ||3|| |
|