ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੈ ਰਹਉ ਲਾਗੋ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਓ ॥੪॥੩॥ |
har raam naamai reho laago jan naanak naam samaaeiou ||4||3|| |
Servant Nanak remains attached to the Name of the Lord; he is merged in the Naam. ||4||3|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੇ ਚਰਨ ਪਖਾਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਜਨੁ ਲਾਗਾ ॥੪॥੪॥ |
jan naanak thin kae charan pakhaarai jo har charanee jan laagaa ||4||4|| |
Servant Nanak washes the feet of that humble being, who is attached to the feet of the Lord. ||4||4|| |
|
ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲਾ ॥੪॥੫॥ |
man anadh bhaeiaa gur paaeiaa jan naanak sabadh nihaalaa ||4||5|| |
My mind is in esctasy, having found the Guru; servant Nanak is enraptured through the Word of the Shabad. ||4||5|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਸਭ ਲਾਥੀ ਭੂਖ ਤਿਖਾਟ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥ |
jan naanak ras anmrith peeaa sabh laathhee bhookh thikhaatt ||4||6|| |
Servant Nanak drinks in the Ambrosial Nectar; all his hunger and thirst are quenched. ||4||6|| |
|
ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਭਉਜਲ ਬਿਖਮ ਤੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥੨॥੭॥ |
kadt laehu bhoujal bikham thae jan naanak sadh balihaar ||2||2||7|| |
Lift me up and pull me out of the terrifying, treacherous world-ocean; servant Nanak is forever a sacrifice to You. ||2||2||7|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਉਰ ਧਰਿਓ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥੪॥੧॥ |
jan naanak har kirapaa dhhaaree our dhhariou naam harae ||4||1|| |
The Lord has showered servant Nanak with His Mercy; he has enshrined the Lord's Name within his heart. ||4||1|| |
|
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੇਲਾਇ ॥੪॥੧॥੩॥ |
har jeeo aap dhaeiaal hoe jan naanak har maelaae ||4||1||3|| |
The Dear Lord, becoming merciful, has blended servant Nanak with Himself. ||4||1||3|| |
|
ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੨॥੪॥ |
gur bhaavai sun baenathee jan naanak kee aradhaas ||4||2||4|| |
If it pleases You, O my Guru, please listen to my prayer; this is servant Nanak's prayer. ||4||2||4|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥੪॥੩॥੫॥ |
jan naanak saranaagathee kar kirapaa naam samaanee ||4||3||5|| |
Servant Nanak has entered Your Sanctuary; grant Your Grace, and merge me into Your Name. ||4||3||5|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਭਾਖੁ ॥੪॥੪॥੬॥ |
har har naam dhhan paaeiaa jan naanak guramath bhaakh ||4||4||6|| |
I have obtained the wealth of the Name of the Lord, Har, Har; servant Nanak chants the Lord's Name, through the Guru's Teachings. ||4||4||6|| |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਬੇਚਾਰਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਹਰਿ ਥਾਇ ਪਾਵੈ ਜੀਉ ॥੫॥੧॥੭॥ |
jan naanak gun gaavai baechaaraa har bhaavai har thhaae paavai jeeo ||5||1||7|| |
Poor servant Nanak sings the Glorious Praises of the Lord; as it pleases the Lord, He bestows His approval. ||5||1||7|| |
|
ਦਸ ਅਠ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਸਭਿ ਪੂਛਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਛਡਾਈ ਜੀਉ ॥੫॥੨॥੮॥ |
dhas ath chaar vaedh sabh pooshhahu jan naanak naam shhaddaaee jeeo ||5||2||8|| |
Consult the eighteen Puraanas and the four Vedas; O servant Nanak, only the Naam, the Name of the Lord, will deliver you. ||5||2||8|| |
|
ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥੨॥ |
gur manthra avakhadhh naam dheenaa jan naanak sankatt jon n paae ||5||2|| |
One who is blessed with the medicine of the GurMantra, the Name of the Lord, O servant Nanak, does not suffer the agonies of reincarnation. ||5||2|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥੧੭॥ |
jan naanak sadh balihaaraa ||4||1||17|| |
Servant Nanak is forever a sacrifice to You. ||4||1||17|| |
|
ਜਉ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਾ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਇਓ ॥੮॥੧॥ |
jo bhaeiou kirapaal thaa saadhhasang paaeiaa jan naanak breham dhhiaaeiou ||8||1|| |
When He becomes Merciful, then the Saadh Sangat, the Company of the Holy, is found; servant Nanak meditates on God. ||8||1|| |
|
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਕਰਹੁ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੀਨਾ ਹੇ ॥੧੭॥੨॥੮॥ |
houmai maar karahu gur saevaa jan naanak har rang bheenaa hae ||17||2||8|| |
Subdue your egotism, and serve the Guru; O servant Nanak, you shall be drenched with the Lord's Love. ||17||2||8|| |
|
ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੇ ਬਿਗਸੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਬੇਪਰਵਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੨॥੧੧॥ |
naanak jan naam salaahae bigasai so naam baeparavaahaa hae ||16||2||11|| |
Servant Nanak praises the Naam; he blossoms forth in the ecstasy of the Name of the self-sufficient Lord. ||16||2||11|| |
|
ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਗੁਣੀ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੪॥੧੩॥ |
naanak jan gun gaavai nith saachae gun gaaveh gunee samaahaa hae ||16||4||13|| |
Servant Nanak continually sings the Glorious Praises of the True Lord; singing His Glories, he is immersed in the Glorious Lord of Virtue. ||16||4||13|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਭਵ ਖੰਡਨੁ ਸੁਖਿ ਸਹਜੇ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ਹੇ ॥੮॥ |
jan naanak naam japahu bhav khanddan sukh sehajae rain vihaanee hae ||8|| |
O servant Nanak, chant the Naam, the Name of the Destroyer of fear, and your life-night shall pass in intuitive peace and poise. ||8|| |
|
ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਸਾਣੀ ਹੇ ॥੧੬॥੨॥ |
har kee saran paeiaa har jaapee jan naanak dhaas dhasaanee hae ||16||2|| |
Entering the Sanctuary of the Lord, I meditate on the Lord; servant Nanak is the slave of His slaves. ||16||2|| |
|
ਸਿਮਰਿ ਨਾਮੁ ਪੁੰਨੀ ਸਭ ਇਛਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੧॥ |
simar naam punnee sabh eishhaa jan naanak paij rakhaaee hae ||16||1|| |
Meditating in remembrance on the Naam, the Name of the Lord, all desires are fulfilled. He has saved the honor of servant Nanak. ||16||1|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਦੁਆਰੈ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਲਾਜ ਰਖਾਇਦਾ ॥੧੬॥੧॥੫॥ |
jan naanak saran paeiaa har dhuaarai har bhaavai laaj rakhaaeidhaa ||16||1||5|| |
Servant Nanak seeks the Sanctuary of Your Door, O Lord; if it is Your Will, please preserve his honor. ||16||1||5|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਹਰੇ ॥੨॥੧॥੨॥ |
jan naanak ko har dhaeiaal hohu suaamee har santhan kee dhhoor kar harae ||2||1||2|| |
Please be kind to servant Nanak, O Lord, my Lord and Master; please make him the dust of the Feet of the Saints. ||2||1||2|| |
|
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਹੋਇ ਸਹਾਤ ॥੨॥੫॥੭॥ |
kar gehi laehu dhaas naanak ko prabh jeeo hoe sehaath ||2||5||7|| |
O Dear God, please be the Help and Support of servant Nanak; please take me by the hand, and uplift me. ||2||5||7|| |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੇਲਿ ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਦਸਾਇਣੁ ॥੪॥੧॥ |
jan naanak mael thaeraa dhaas dhasaaein ||4||1|| |
Please unite servant Nanak with Yourself; he is the slave of Your slaves. ||4||1|| |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਾਰਿਓ ਤਾਰਣ ਹਰੀ ॥੪॥੨॥ |
jan naanak thaariou thaaran haree ||4||2|| |
The Savior Lord has saved servant Nanak. ||4||2|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਾਰਹੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀ ॥੪॥੩॥ |
jan naanak thaarahu nadhar nihaalee ||4||3|| |
Please save servant Nanak, Lord; bless him with Your Glance of Grace. ||4||3|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ॥੪॥੪॥ |
jan naanak har jap haajaraa hajoor ||4||4|| |
Servant Nanak meditates on the Ever-present Lord. ||4||4|| |
|
ਹਰਿ ਜਿਸੁ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਸੋ ਤੁਧੁ ਮਿਲਸੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਏਹਿ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ॥੪॥੨॥੬॥ |
har jis thoo maelehi so thudhh milasee jan naanak kiaa eaehi janth vichaaree ||4||2||6|| |
O Lord, he alone meets You, whom You cause to meet. Says servant Nanak, I am a wretched creature. What can I do? ||4||2||6|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ |
jan naanak kee paramaesar sunee aradhaas || |
The Transcendent Lord has heard the prayer of servant Nanak. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਜਿਹ ਘਟਿ ਪਰਗਟੀਆਏ ॥੪॥੨॥੧੫॥ |
jan naanak thin kai bal bal jaaeeai jih ghatt paragatteeaaeae ||4||2||15|| |
Servant Nanak is a sacrifice, a sacrifice to those, within whose heart He is revealed. ||4||2||15|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਆਵੈ ਨ ਜਾਵੈ ਕੋਇ ॥੪॥੩॥੧੬॥ |
jan naanak aavai n jaavai koe ||4||3||16|| |
O servant Nanak, he does not come and go in reincarnation. ||4||3||16|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਪੜਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕੋਇ ॥੪॥੪॥੧੭॥ |
jan naanak aparr n saakai koe ||4||4||17|| |
O servant Nanak, no one can equal him. ||4||4||17|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਹਿਆ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੪॥੪੧॥੫੪॥ |
jan naanak kehiaa thath beechaar ||4||41||54|| |
Servant Nanak speaks, after contemplating the essence of reality. ||4||41||54|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰ ਮਿਲਾਉ ॥੪॥੫॥ |
jan naanak har gur gur milaao ||4||5|| |
O Lord, let servant Nanak meet the Guru. ||4||5|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜ ਜੋਗੁ ॥੪॥੬॥ |
jan naanak har var sehaj jog ||4||6|| |
Servant Nanak merges with his Husband Lord, in the Yoga of intuitive ease. ||4||6|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਉਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਧਾਰੇ ॥੪॥੨॥ |
jan naanak our har anmrith dhhaarae ||4||2|| |
Servant Nanak enshrines the Ambrosial Name of the Lord in his heart. ||4||2|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਤੂਠੇ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੀਛੇ ॥੪॥੨॥੪॥ |
jan naanak gur paaeiaa har thoothae ham keeeae pathith paveeshhae ||4||2||4|| |
The Lord, in His Mercy, has led servant Nanak to find the Guru; I was a sinner, and now I have become immaculate and pure. ||||4||2||4|| |
|
ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬਿਨਉ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪਵੀਧੇ ॥੪॥੩॥੫॥ |
har bhaavai sun bino baenathee jan naanak saran paveedhhae ||4||3||5|| |
O Lord, if it pleases You, hear my prayer; servant Nanak seeks Your Sanctuary. ||4||3||5|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੪॥੪॥੬॥ |
jan naanak nirabaan padh paaeiaa mil saadhhoo har gun gaaeeai ||4||4||6|| |
Servant Nanak has attained the state of Nirvaanaa; meeting with the Holy people, he sings the Glorious Praises of the Lord. ||4||4||6|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੪॥੧॥ |
jan naanak har har har dhhiaae ||4||1|| |
Servant Nanak meditates on the Lord, Har, Har, Har. ||4||1|| |
|
ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੪॥੯॥ |
naanak jan har har dhhiaae ||4||9|| |
Servant Nanak meditates on the Lord, Har, Har. ||4||9|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਨਰੁ ਖੇਲੈ ਸੋ ਜਿਣਿ ਬਾਜੀ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧॥੧੯॥ |
jan naanak guramukh jo nar khaelai so jin baajee ghar aaeiaa ||4||1||19|| |
O servant Nanak, that person who plays this game as Gurmukh, wins the game of life, and returns to his true home. ||4||1||19|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਭ ਹੀ ਮੈ ਪੂਰਨ ਏਕ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨੋ ॥੨॥੧॥ |
jan naanak sabh hee mai pooran eaek purakh bhagavaano ||2||1|| |
O servant Nanak, the One Primal Being, the Lord God, is totally permeating everywhere. ||2||1|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਨਾਇ ॥ |
jan naanak har kee saranaae || |
Servant Nanak seeks the Sanctuary of the Lord. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੀ ॥੪॥੫॥ |
jan naanak har kirapaa dhhaaree har raamai naam samaanee ||4||5|| |
The Lord has showered His Mercy on servant Nanak; he merges in the Lord, in the Name of the Lord. ||4||5|| |
|
ਉਪਦੇਸੁ ਕਰਤ ਨਾਨਕ ਜਨ ਤੁਮ ਕਉ ਜਉ ਸੁਨਹੁ ਤਉ ਜਾਇ ਸੰਤਾਪ ॥੨॥੧॥੭॥ |
oupadhaes karath naanak jan thum ko jo sunahu tho jaae santhaap ||2||1||7|| |
Servant Nanak spreads the Teachings; if you listen to it, you shall be rid of your pain. ||2||1||7|| |
|
ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਸਭੈ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਕਾਮ ਮੋਖੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਭਗਤ ਤੋਰਾ ॥੨॥੨॥੯॥ |
man eishhae fal paavahu sabhai fal paavahu dhharam arathh kaam mokh jan naanak har sio milae har bhagath thoraa ||2||2||9|| |
Servant Nanak: O Lord, Your devotees obtain the fruits of their minds' desires; they obtain all the fruits and rewards, and the four great blessings - Dharmic faith, wealth and riches, sexual success and liberation. ||2||2||9|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਹਰਿ ਕੀ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਜਗਦੀਸੁਰ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ॥ |
jan naanak ko kirapaa bhee har kee kirapaa bhee jagadheesur kirapaa bhee || |
Servant Nanak has been blessed with Grace, blessed with the Lord's Grace, blessed with the Grace of the Lord of the Universe. |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਜਲਿ ਪੀਐ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੀ ॥੨॥੫॥੧੨॥ |
jan naanak naam leae thaan jeevai jio chaathrik jal peeai thripathaasee ||2||5||12|| |
Servant Nanak chants the Naam, the Name of the Lord, and so he lives, like the song-bird, which is satisfied only by drinking in the water. ||2||5||12|| |
|