ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਥੀਆ ਸਤਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
than seethal man seethal thheeaa sathagur sabadh samaaeiaa ||1|| rehaao || |
My body is cooled, my mind is cooled and soothed, and I am absorbed into the Shabad, the Word of the True Guru. ||1||Pause|| |
 |
ਅਖੁਟੁ ਖਜਾਨਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਰੇ ਮੂਕੇ ॥੨॥ |
akhutt khajaanaa sathigur dheeaa thott nehee rae mookae ||2|| |
The True Guru has given me the inexhaustible treasure; it never decreases, and never runs out. ||2|| |
 |
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਣਹਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੬੩॥ |
kahu naanak karanehaar hai aapae sathigur bharam chukaaeiaa ||4||5||163|| |
Says Nanak, the Lord Himself is the Doer. The True Guru has dispelled my doubts. ||4||5||163|| |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧੀਐ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aath pehar aaraadhheeai pooran sathigur giaan ||1|| rehaao || |
Twenty-four hours a day, dwell upon the wisdom of the Perfect True Guru. ||1||Pause|| |
 |
ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਖੇ ਆਪਿ ॥੩॥ |
thathee vaao n lagee sathigur rakhae aap ||3|| |
The hot winds do not even touch those who are protected by the True Guru. ||3|| |
 |
ਗੁਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਦਯੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥ |
gur naaraaein dhay gur gur sachaa sirajanehaar || |
The Guru is the All-pervading Lord, the Guru is the Merciful Master; the Guru is the True Creator Lord. |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਗੁਰੁ ਅੰਕਸੁ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਨੈ ॥ਰਾਜ ਦੁਆਰੈ ਸੋਭ ਸੁ ਮਾਨੈ ॥੧॥ |
gur ankas sach sabadh neesaanai || raaj dhuaarai sobh s maanai ||1|| |
The Guru is the controlling stick; when the Insignia of the True Shabad is applied, one obtains honor in the Court of God the King. ||1|| |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਚੂਕੈ ਜੰਜਾਲਾ ॥ |
sathigur saevae chookai janjaalaa || |
Serving the True Guru, these entanglements are ended. |
 |
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਏਕੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੫॥ |
sathigur mo ko eaek bujhaaeiaa ||5|| |
The True Guru has led me to understand the One Lord. ||5|| |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜੋਗੀ ਹੋਇ ॥ |
sathigur saevae so jogee hoe || |
Those who serve the True Guru are the Yogis. |
 |
ਗਰਬਿ ਗਇਆ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਹੇਤਿ ॥੫॥ |
garab gaeiaa bin sathigur haeth ||5|| |
He indulged in ego, and lacked the love of the True Guru. ||5|| |
 |
ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਗੁਰੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥ |
sach karanee gur bharam chukaavai || |
The Guru dispels the doubts of those whose actions are true. |
 |
ਕਾਲੁ ਨ ਛੋਡੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਧੀਰਾ ॥੭॥ |
kaal n shhoddai bin sathigur kee dhheeraa ||7|| |
Death does not spare them, without the Support of the True Guru. ||7|| |
 |
ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਿ ਸਹਜਿ ਹਰਿ ਬੋਲੈ ॥ |
guramath saach sehaj har bolai || |
Following the Guru's Teachings, one intuitively chants the Name of the True Lord. |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਖਿਆ ਦੀਖਿਆ ਲੀਨੀ ॥ |
sathigur dhaekhiaa dheekhiaa leenee || |
Beholding the True Guru, I have received His Teachings. |
 |
ਸਾਚ ਮਹਲਿ ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥ |
saach mehal gur alakh lakhaaeiaa || |
The Guru has shown me the unseen Mansion of the True Lord. |
 |
ਸੋ ਬੂਝੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਏ ॥ |
so boojhai jo sathigur paaeae || |
They alone understand, who have found the True Guru. |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥੪॥ |
gur saevaa prabh paaeiaa sach mukath dhuaaraa ||4|| |
Only by serving the Guru is God obtained, and the true gate of liberation found. ||4|| |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਸੂਤਕੁ ਜਾਇ ॥ |
sathigur saeviai soothak jaae || |
Serving the True Guru, pollution is eradicated, |
 |
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥ |
bin sathigur saevae mukath n hoee || |
Without serving the True Guru, liberation is not obtained. |
 |
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ |
gur kai sabadh sach liv laae ||2|| |
Through the Word of the Guru's Shabad, lovingly attune yourself to the True Lord. ||2|| |
 |
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥੮॥੩॥ |
naanak sathigur saevehi sae vaddabhaagee ||8||3|| |
O Nanak, those who serve the True Guru are blessed and very fortunate. ||8||3|| |
 |
ਹਮ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥ |
ham har raakhae sathiguroo milaaeiaa || |
The Lord has saved me; I have met the True Guru. |
 |
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥ |
poorai sathigur sabadh sunaaeiaa || |
The Perfect True Guru has revealed the Shabad; |
 |
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥ |
sathigur maelae prabh aap milaaeae || |
God Himself unites us in Union with the True Guru, |
 |
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥ |
bin gur saachae bharam bhulaaeae || |
Without the True Guru, they are deluded by doubt. |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਪਵਿਤਾ ॥ |
sathigur saevehi sae jan niramal pavithaa || |
Those humble beings who serve the True Guru are pure and immaculate. |
 |
ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੇਵੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥ |
sathiguroo saevae so fal paaeae || |
Those who serve the True Guru are blessed with fruitful rewards. |
 |
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਕਵਨੁ ਕਵਨੁ ਨ ਸੀਧੋ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ |
sathigur thae kavan kavan n seedhho maerae bhaaee || |
Who - who has not been purified by the True Guru, O my Siblings of Destiny? |
 |
ਮੁਕਤਿ ਦਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੁਗ ਮਾਹਿ ॥੧॥ |
mukath dhaathaa sathigur jug maahi ||1|| |
The True Guru is the Bestower of liberation in this age. ||1|| |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥ |
sathigur dhaathaa sabadh sunaaeae || |
The True Guru, The Giver, preaches the Shabad. |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਪੂਰੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥੬॥ |
sathigur paaeiaa poorai vaddabhaagee ||6|| |
The True Guru is obtained by the destiny of perfect good fortune. ||6|| |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਜਾਇ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ |
sathigur saeviai jaae abhimaan || |
Serving the True Guru, egotistical pride departs, |
 |
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਮ ਗਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥ |
sathigur thae ham gath path paaee || |
From the True Guru, I have obtained salvation and honor. |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਜੋ ਮੁਹ ਫੇਰੇ ਤੇ ਵੇਮੁਖ ਬੁਰੇ ਦਿਸੰਨਿ ॥ |
sathigur thae jo muh faerae thae vaemukh burae dhisann || |
Those who turn their faces away from the True Guru, are seen to be unfaithful and evil. |
 |
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੪॥ |
sathigur thae naam paaeeai karam milai prabh soe ||4|| |
The Naam is obtained from the True Guru; by His Grace, God is found. ||4|| |
 |
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਜੋ ਮੁਹੁ ਫੇਰੇ ਓਇ ਭ੍ਰਮਦੇ ਨਾ ਟਿਕੰਨਿ ॥ |
sathigur thae jo muhu faerae oue bhramadhae naa ttikann || |
They turn their faces away from the True Guru; they continue to wander aimlessly. |
 |
ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਤਿਨ ਨੇੜਿ ਨ ਭਿਟੈ ਮਾਇ ॥੬॥ |
jinaa sathigur bhaettiaa thin naerr n bhittai maae ||6|| |
Maya does not draw near those who have met with the True Guru. ||6|| |
 |
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੭॥ |
sabadh rathae sae niramalae chalehi sathigur bhaae ||7|| |
Those who are attuned to the Shabad are immaculate and pure. They walk in harmony with the Will of the True Guru. ||7|| |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
man karehalaa sathigur purakh dhhiaae ||1|| rehaao || |
O camel-like mind, meditate on the True Guru, the Primal Being. ||1||Pause|| |
 |
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਾਲਿ ॥ |
man karehalaa maerae piaariaa sathasangath sathigur bhaal || |
O my dear beloved camel-like mind, seek the Sat Sangat, the True Congregation, and the True Guru. |
 |
ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥ |
aap shhaddaaeae shhutteeai sathigur charan samaal ||4|| |
If the Lord Himself saves you, then you shall be saved. Dwell upon the Feet of the True Guru. ||4|| |
 |