ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ਰਹੇ ਜਨ ਤੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਕੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ਜੀਉ ॥੩॥ |
thripath aghaae rehae jan thaerae sathigur keeaa dhilaasaa jeeo ||3|| |
Your humble servants remain satisfied and fulfilled, and the True Guru blesses them with encouragement and comfort. ||3|| |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣਿਆ ॥ |
ho vaaree jeeo vaaree sathigur kai balihaaraniaa || |
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, I am totally devoted to the True Guru. |
|
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥ |
jin sathigur miliaa sae vaddabhaagee poorai karam milaavaniaa ||3|| |
Those who meet the True Guru are very fortunate and blessed; through perfect karma, He is met. ||3|| |
|
ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਇਆ ਸਚੈ ਰੰਗਿ ਰੰਗਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
guramathee man eikath ghar aaeiaa sachai rang rangaavaniaa ||1|| rehaao || |
Through the Guru's Teachings, my mind has come to its only home; it is imbued with the True Color of the Lord's Love. ||1||Pause|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਭ ਇਛਾ ਆਪਿ ਪੁਜਾਵਣਿਆ ॥੫॥ |
sathigur saevan sadhaa sukhadhaathaa sabh eishhaa aap pujaavaniaa ||5|| |
They serve the True Guru, the Giver of eternal peace, and all their desires are fulfilled. ||5|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਚਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sathigur saev sach chith laaeiaa guramathee sehaj samaavaniaa ||1|| rehaao || |
One who serves the True Guru, and focuses his consciousness on Truth, following the Guru's Teachings, is absorbed in intuitive peace and poise. ||1||Pause|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ਐਥੈ ਓਥੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੩॥ |
sathigur saevan sae dhhanavanthae aithhai outhhai naam samaavaniaa ||3|| |
Those who serve the True Guru shall prosper; here and hereafter, they are absorbed in the Naam. ||3|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਸਾਚਾ ਮਨੁ ਨਾਵੈ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sathigur hai anmrith sar saachaa man naavai mail chukaavaniaa ||1|| rehaao || |
The True Guru is the True Pool of Nectar; bathing in it, the mind is washed clean of all filth. ||1||Pause|| |
|
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਏ ਦੁਖੋ ਦੁਖੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੭॥ |
bin sathigur saevae sukh n paaeae dhukho dhukh kamaavaniaa ||7|| |
Without serving the True Guru, they find no peace; they earn only pain and misery. ||7|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥ |
sathigur saeviai vaddee vaddiaaee || |
Serving the True Guru is the greatest greatness. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥ |
sathigur saevee sabadh suhaaeiaa || |
I serve the True Guru; the Word of His Shabad is beautiful. |
|
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸੁਖੁ ਨ ਹੋਵੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥ |
bin gur saevae sukh n hovee poorai bhaag gur paavaniaa ||3|| |
Without serving the True Guru, peace is not obtained; through perfect destiny, the Guru is found. ||3|| |
|
ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਨਿਰਮਲ ਸਬਦੁ ਵਜਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥ |
anehath baanee niramal sabadh vajaaeae gur sabadhee sach samaavaniaa ||4|| |
The Unstruck Melody of the Bani resounds through the Pure Word of the Shabad; through the Word of the Guru's Shabad, we are absorbed into the True One. ||4|| |
|
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਹੁ ਨ ਦੇਖਿਆ ਜਾਇ ॥ |
bin sathigur kihu n dhaekhiaa jaae || |
Without the True Guru, the Lord cannot be seen. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥ |
sathigur dhaathaa milai milaaeiaa || |
The True Guru, the Giver, is met when the Lord leads us to meet Him. |
|
ਭਾਉ ਭੋਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਏ ॥ |
bhaao bhojan sathigur thuthai paaeae || |
The food of spiritual love is obtained when the True Guru is pleased. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਨ ਸੇਵਹਿ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਗਵਾਰਾ ॥ |
sathigur n saevehi moorakh andhh gavaaraa || |
The blind and ignorant fools do not serve the True Guru; |
|
ਹਰਿ ਸਚਾ ਗੁਰ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਹਜੇ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har sachaa gur bhagathee paaeeai sehajae mann vasaavaniaa ||1|| rehaao || |
Through devotion to the Guru, the True One is found; He comes to abide in the mind, with intuitive ease. ||1||Pause|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ॥ |
sathigur saevae thaa sabh kishh paaeae || |
Serving the True Guru, all things are obtained. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਸਭਨਾ ਵਥੂ ਕਾ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੨॥ |
sathigur dhaathaa sabhanaa vathhoo kaa poorai bhaag milaavaniaa ||2|| |
The True Guru is the Giver of all things; through perfect destiny, He is met. ||2|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਮਲੁ ਜਾਏ ॥ |
sathigur saevae thaa mal jaaeae || |
Serving the True Guru, filth and pollution are removed. |
|
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਸੇਵੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥ |
anadhin har jeeo sachaa saevee poorai bhaag gur paavaniaa ||6|| |
So serve the Dear True Lord, night and day. By perfect good destiny, the Guru is found. ||6|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਤਤੁ ਪਾਏ ॥ |
sathigur milai thaa thath paaeae || |
But if they should meet the True Guru, then they obtain the essence of reality; |
|
ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜੋਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ |
har agam agochar anaathh ajonee sathigur kai bhaae paavaniaa ||1|| |
The Lord is Inaccessible and Incomprehensible. He has no master, and He is not born. He is obtained through love of the True Guru. ||1|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
sathigur saev sadhaa sukh paaeiaa || |
Serving the True Guru, a lasting peace is found. |
|
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਰਿਦੈ ਸਮਾਣੀ ॥ |
sathigur saeviai ridhai samaanee || |
Serving the True Guru, it permeates the heart. |
|
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਕੋਈ ਨ ਪਾਵੈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥ |
bin sathigur saevae koee n paavai gur kirapaa thae paavaniaa ||4|| |
Without serving the True Guru, no one obtains it. It is obtained only by Guru's Grace. ||4|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥ |
sathigur saevai so jan sohai || |
Those who serve the True Guru are beautiful. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸਦਾ ਮਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥ |
sathigur saevae sadhaa man nihachal nij ghar vaasaa paavaniaa ||3|| |
Serving the True Guru, they become stable forever, and they obtain their dwelling in the home of the self. ||3|| |
|
ਸਚੋ ਸਚਾ ਵੇਖਿ ਸਾਲਾਹੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥ |
sacho sachaa vaekh saalaahee gur sabadhee sach paavaniaa ||4|| |
I gaze upon the Truest of the True, and I praise Him. Through the Word of the Guru's Shabad, I obtain the True One. ||4|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ॥ |
sathigur saeviai paragatt hoee || |
Serving the True Guru, this is revealed. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਚੁ ਨਦਰੀ ਆਵੈ ਸਚੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥ |
gur parasaadhee sach nadharee aavai sachae hee sukh paavaniaa ||6|| |
By Guru's Grace, we come to behold the True One; from the True One, peace is obtained. ||6|| |
|
ਸਚੇ ਲਾਗੈ ਸੋ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰਮਤੀ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੭॥ |
sachae laagai so man niramal guramathee sach samaavaniaa ||7|| |
Those who are attached to the True One are immaculate and pure. Through the Guru's Teachings, they merge in the True One. ||7|| |
|
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਸਬਦੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੫॥ |
poorai bhaag sathigur paaeiaa sabadhae mael milaavaniaa ||5|| |
By perfect destiny, they find the True Guru, and through the Word of the Shabad, they are united in the Lord's Union. ||5|| |
|
ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਿਲਹਿ ਸੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਨਾਹੀ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥ |
gur sabadh milehi sae vishhurrehi naahee sehajae sach samaavaniaa ||2|| |
Through the Word of the Guru's Shabad, those who merge with the Lord shall not be separated from Him again. They merge with intuitive ease into the True Lord. ||2|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਚ ਉਪਦੇਸਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥ |
sathigur saev sadhaa sohaagan sach oupadhaes samaavaniaa ||4|| |
She who serves the True Guru is forever a happy soul-bride. She is absorbed in the true teachings. ||4|| |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥ |
gur parasaadhee param padh paaeae || |
The True Guru Himself unites us in Union with the Lord. Meeting the Beloved, peace is obtained. ||5|| |
|
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਚੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਪਾਇਆ ॥ |
gur giaan anjan sach naethree paaeiaa || |
The Guru has applied the true ointment of spiritual wisdom to my eyes. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਚਾ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥ |
gur parasaadhee sachaa har paaeae || |
By Guru's Grace, the True Lord is found. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਹਥਿ ਕੁੰਜੀ ਹੋਰਤੁ ਦਰੁ ਖੁਲੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥ |
sathigur hathh kunjee horath dhar khulai naahee gur poorai bhaag milaavaniaa ||7|| |
The key is in the hands of the True Guru; no one else can open this door. By perfect destiny, He is met. ||7|| |
|
ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਏ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥ |
sabadh dhikhaaeae sathigur pooraa || |
The Perfect True Guru reveals it through the Word of the Shabad. |
|
ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਹੈ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sachaa naam sadhaa hai niramal gur sabadhee mann vasaavaniaa ||1|| rehaao || |
The True Name is eternally pure and immaculate. Through the Word of the Guru's Shabad, it is enshrined within the mind. ||1||Pause|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਘਰ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥ |
sathigur saevehi ghar maahi oudhaasaa || |
Those who serve the True Guru remain detached in the home of their own being. |
|
ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੨॥ |
kirapaa karae thaa sathigur bhaettai nadharee mael milaavaniaa ||2|| |
If the Lord grants His Grace, then we come to meet the True Guru. By His Kindness, we are united in His Union. ||2|| |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਮਿਲਿ ਸਚੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥ |
gur kai sabadh sadhaa sach jaathaa mil sachae sukh paavaniaa ||4|| |
Through the Word of the Guru's Shabad, the True Lord is known forever; meeting the True One, peace is found. ||4|| |
|
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥ |
poorai sathigur sabadh sunaaeiaa || |
when one listens to the Shabad, the Word of the Perfect True Guru. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਲੇਖੈ ॥ |
sathigur saevai so jan laekhai || |
Serving the True Guru, one becomes acceptable. |
|
ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥ |
safal janam jinaa sathigur paaeiaa || |
Blessed and fruitful is the coming of those who find the True Guru; |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਨ ਸੇਵੇ ਸੋ ਕਾਹੇ ਆਇਆ ॥ |
sathigur n saevae so kaahae aaeiaa || |
Those who do not serve the True Guru-why did they even come into this world? |
|