ਅਟਲ ਅਖਇਓ ਦੇਵਾ ਮੋਹਨ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥ |
attal akhaeiou dhaevaa mohan alakh apaaraa || |
You are eternal and unchanging, imperishable, invisible and infinite, O divine fascinating Lord. |
|
ਦਾਨੁ ਪਾਵਉ ਸੰਤਾ ਸੰਗੁ ਨਾਨਕ ਰੇਨੁ ਦਾਸਾਰਾ ॥੪॥੬॥੨੨॥ |
dhaan paavo santhaa sang naanak raen dhaasaaraa ||4||6||22|| |
Please bless Nanak with the gift of the Society of the Saints, and the dust of the feet of Your slaves. ||4||6||22|| |
|
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maaroo mehalaa 5 || |
Maaroo, Fifth Mehl: |
|
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਆਘਾਏ ਸੰਤਾ ॥ |
thripath aaghaaeae santhaa || |
The Saints are fulfilled and satisfied; |
|
ਗੁਰ ਜਾਨੇ ਜਿਨ ਮੰਤਾ ॥ |
gur jaanae jin manthaa || |
they know the Guru's Mantra and the Teachings. |
|
ਤਾ ਕੀ ਕਿਛੁ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ |
thaa kee kishh kehan n jaaee || |
They cannot even be described; |
|
ਜਾ ਕਉ ਨਾਮ ਬਡਾਈ ॥੧॥ |
jaa ko naam baddaaee ||1|| |
they are blessed with the glorious greatness of the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
|
ਲਾਲੁ ਅਮੋਲਾ ਲਾਲੋ ॥ |
laal amolaa laalo || |
My Beloved is a priceless jewel. |
|
ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ਨਾਮੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ageh atholaa naamo ||1|| rehaao || |
His Name is unattainable and immeasurable. ||1||Pause|| |
|
ਅਵਿਗਤ ਸਿਉ ਮਾਨਿਆ ਮਾਨੋ ॥ |
avigath sio maaniaa maano || |
One whose mind is satisfied believing in the imperishable Lord God, |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੋ ॥ |
guramukh thath giaano || |
becomes Gurmukh and attains the essence of spiritual wisdom. |
|
ਪੇਖਤ ਸਗਲ ਧਿਆਨੋ ॥ |
paekhath sagal dhhiaano || |
He sees all in his meditation. |
|
ਤਜਿਓ ਮਨ ਤੇ ਅਭਿਮਾਨੋ ॥੨॥ |
thajiou man thae abhimaano ||2|| |
He banishes egotistical pride from his mind. ||2|| |
|
ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਨ ਕਾ ਠਾਣਾ ॥ |
nihachal thin kaa thaanaa || |
Permanent is the place of those |
|
ਗੁਰ ਤੇ ਮਹਲੁ ਪਛਾਣਾ ॥ |
gur thae mehal pashhaanaa || |
who, through the Guru, realize the Mansion of the Lord's Presence. |
|
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜਾਗੇ ॥ |
anadhin gur mil jaagae || |
Meeting the Guru, they remain awake and aware night and day; |
|
ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਗੇ ॥੩॥ |
har kee saevaa laagae ||3|| |
they are committed to the Lord's service. ||3|| |
|
ਪੂਰਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ॥ |
pooran thripath aghaaeae || |
They are perfectly fulfilled and satisfied, |
|
ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸੁਭਾਏ ॥ |
sehaj samaadhh subhaaeae || |
intuitively absorbed in Samaadhi. |
|
ਹਰਿ ਭੰਡਾਰੁ ਹਾਥਿ ਆਇਆ ॥ |
har bhanddaar haathh aaeiaa || |
The Lord's treasure comes into their hands; |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੪॥੭॥੨੩॥ |
naanak gur thae paaeiaa ||4||7||23|| |
O Nanak, through the Guru, they attain it. ||4||7||23|| |
|
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਦੁਪਦੇ |
maaroo mehalaa 5 ghar 6 dhupadhae |
Maaroo, Fifth Mehl, Sixth House, Du-Padas: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਛੋਡਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਤਿਆਗਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥ |
shhodd sagal siaanapaa mil saadhh thiaag gumaan || |
Abandon all your clever tricks; meet with the Holy, and renounce your egotistical pride. |
|
ਅਵਰੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਾਮ ਵਖਾਨੁ ॥੧॥ |
avar sabh kishh mithhiaa rasanaa raam raam vakhaan ||1|| |
Everything else is false; with your tongue, chant the Name of the Lord, Raam, Raam. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ |
maerae man karan sun har naam || |
O my mind, with your ears, listen to the Name of the Lord. |
|
ਮਿਟਹਿ ਅਘ ਤੇਰੇ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਵਨੁ ਬਪੁਰੋ ਜਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
mittehi agh thaerae janam janam kae kavan bapuro jaam ||1|| rehaao || |
The sins of your many past lifetimes shall be washed away; then, what can the wretched Messenger of Death do to you? ||1||Pause|| |
|
ਦੂਖ ਦੀਨ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਮਿਲੈ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥ |
dhookh dheen n bho biaapai milai sukh bisraam || |
Pain, poverty and fear shall not afflict you, and you shall find peace and pleasure. |
|
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕੁ ਬਖਾਨੈ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥੨॥੧॥੨੪॥ |
gur prasaadh naanak bakhaanai har bhajan thath giaan ||2||1||24|| |
By Guru's Grace, Nanak speaks; meditation on the Lord is the essence of spiritual wisdom. ||2||1||24|| |
|
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maaroo mehalaa 5 || |
Maaroo, Fifth Mehl: |
|
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਹੋਤ ਦੇਖੇ ਖੇਹ ॥ |
jinee naam visaariaa sae hoth dhaekhae khaeh || |
Those who have forgotten the Naam, the Name of the Lord - I have seen them reduced to dust. |
|
ਪੁਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਬਿਲਾਸ ਬਨਿਤਾ ਤੂਟਤੇ ਏ ਨੇਹ ॥੧॥ |
puthr mithr bilaas banithaa thoottathae eae naeh ||1|| |
The love of children and friends, and the pleasures of married life are torn apart. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਲੇਹ ॥ |
maerae man naam nith nith laeh || |
O my mind, continually, continuously chant the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਜਲਤ ਨਾਹੀ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਸੂਖੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਦੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jalath naahee agan saagar sookh man than dhaeh ||1|| rehaao || |
You shall not burn in the ocean of fire, and your mind and body shall be blessed with peace. ||1||Pause|| |
|
ਬਿਰਖ ਛਾਇਆ ਜੈਸੇ ਬਿਨਸਤ ਪਵਨ ਝੂਲਤ ਮੇਹ ॥ |
birakh shhaaeiaa jaisae binasath pavan jhoolath maeh || |
Like the shade of a tree, these things shall pass away, like the clouds blown away by the wind. |
|
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜੁ ਮਿਲੁ ਸਾਧ ਨਾਨਕ ਤੇਰੈ ਕਾਮਿ ਆਵਤ ਏਹ ॥੨॥੨॥੨੫॥ |
har bhagath dhrirr mil saadhh naanak thaerai kaam aavath eaeh ||2||2||25|| |
Meeting with the Holy, devotional worship to the Lord is implanted within; O Nanak, only this shall work for you. ||2||2||25|| |
|
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maaroo mehalaa 5 || |
Maaroo, Fifth Mehl: |
|
ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਨ ਸੁਖਹ ਦਾਤਾ ਸੰਗਿ ਬਸਤੋ ਨੀਤ ॥ |
purakh pooran sukheh dhaathaa sang basatho neeth || |
The perfect, primal Lord is the Giver of peace; He is always with you. |
|
ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ਬਿਨਸੈ ਬਿਆਪਤ ਉਸਨ ਨ ਸੀਤ ॥੧॥ |
marai n aavai n jaae binasai biaapath ousan n seeth ||1|| |
He does not die, and he does not come or go in reincarnation. He does not perish, and He is not affected by heat or cold. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ |
maerae man naam sio kar preeth || |
O my mind, be in love with the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਚੇਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਧਾਨਾ ਏਹ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
chaeth man mehi har har nidhhaanaa eaeh niramal reeth ||1|| rehaao || |
Within the mind, think of the Lord, Har, Har, the treasure. This is the purest way of life. ||1||Pause|| |
|
ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿਦ ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸੁ ਸੀਧਿ ॥ |
kirapaal dhaeiaal gopaal gobidh jo japai this seedhh || |
Whoever meditates on the merciful compassionate Lord, the Lord of the Universe, is successful. |
|
ਨਵਲ ਨਵਤਨ ਚਤੁਰ ਸੁੰਦਰ ਮਨੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਬੀਧਿ ॥੨॥੩॥੨੬॥ |
naval navathan chathur sundhar man naanak this sang beedhh ||2||3||26|| |
He is always new, fresh and young, clever and beautiful; Nanak's mind is pierced through with His Love. ||2||3||26|| |
|
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maaroo mehalaa 5 || |
Maaroo, Fifth Mehl: |
|
ਚਲਤ ਬੈਸਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਰਿਦੈ ਚਿਤਾਰਿ ॥ |
chalath baisath sovath jaagath gur manthra ridhai chithaar || |
While walking and sitting, sleeping and waking, contemplate within your heart the GurMantra. |
|
ਚਰਣ ਸਰਣ ਭਜੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਭਵ ਸਾਗਰ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ |
charan saran bhaj sang saadhhoo bhav saagar outharehi paar ||1|| |
Run to the Lord's lotus feet, and join the Saadh Sangat, the Company of the Holy. Cross over the terrifying world-ocean, and reach the other side. ||1|| |
|