| ਅਟਲ ਅਖਇਓ ਦੇਵਾ ਮੋਹਨ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥ |
| attal akhaeiou dhaevaa mohan alakh apaaraa || |
| You are eternal and unchanging, imperishable, invisible and infinite, O divine fascinating Lord. |
 |
| ਦਾਨੁ ਪਾਵਉ ਸੰਤਾ ਸੰਗੁ ਨਾਨਕ ਰੇਨੁ ਦਾਸਾਰਾ ॥੪॥੬॥੨੨॥ |
| dhaan paavo santhaa sang naanak raen dhaasaaraa ||4||6||22|| |
| Please bless Nanak with the gift of the Society of the Saints, and the dust of the feet of Your slaves. ||4||6||22|| |
 |
| ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maaroo mehalaa 5 || |
| Maaroo, Fifth Mehl: |
 |
| ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਆਘਾਏ ਸੰਤਾ ॥ |
| thripath aaghaaeae santhaa || |
| The Saints are fulfilled and satisfied; |
 |
| ਗੁਰ ਜਾਨੇ ਜਿਨ ਮੰਤਾ ॥ |
| gur jaanae jin manthaa || |
| they know the Guru's Mantra and the Teachings. |
 |
| ਤਾ ਕੀ ਕਿਛੁ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ |
| thaa kee kishh kehan n jaaee || |
| They cannot even be described; |
 |
| ਜਾ ਕਉ ਨਾਮ ਬਡਾਈ ॥੧॥ |
| jaa ko naam baddaaee ||1|| |
| they are blessed with the glorious greatness of the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
 |
| ਲਾਲੁ ਅਮੋਲਾ ਲਾਲੋ ॥ |
| laal amolaa laalo || |
| My Beloved is a priceless jewel. |
 |
| ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ਨਾਮੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ageh atholaa naamo ||1|| rehaao || |
| His Name is unattainable and immeasurable. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਵਿਗਤ ਸਿਉ ਮਾਨਿਆ ਮਾਨੋ ॥ |
| avigath sio maaniaa maano || |
| One whose mind is satisfied believing in the imperishable Lord God, |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੋ ॥ |
| guramukh thath giaano || |
| becomes Gurmukh and attains the essence of spiritual wisdom. |
 |
| ਪੇਖਤ ਸਗਲ ਧਿਆਨੋ ॥ |
| paekhath sagal dhhiaano || |
| He sees all in his meditation. |
 |
| ਤਜਿਓ ਮਨ ਤੇ ਅਭਿਮਾਨੋ ॥੨॥ |
| thajiou man thae abhimaano ||2|| |
| He banishes egotistical pride from his mind. ||2|| |
 |
| ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਨ ਕਾ ਠਾਣਾ ॥ |
| nihachal thin kaa thaanaa || |
| Permanent is the place of those |
 |
| ਗੁਰ ਤੇ ਮਹਲੁ ਪਛਾਣਾ ॥ |
| gur thae mehal pashhaanaa || |
| who, through the Guru, realize the Mansion of the Lord's Presence. |
 |
| ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜਾਗੇ ॥ |
| anadhin gur mil jaagae || |
| Meeting the Guru, they remain awake and aware night and day; |
 |
| ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਗੇ ॥੩॥ |
| har kee saevaa laagae ||3|| |
| they are committed to the Lord's service. ||3|| |
 |
| ਪੂਰਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ॥ |
| pooran thripath aghaaeae || |
| They are perfectly fulfilled and satisfied, |
 |
| ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸੁਭਾਏ ॥ |
| sehaj samaadhh subhaaeae || |
| intuitively absorbed in Samaadhi. |
 |
| ਹਰਿ ਭੰਡਾਰੁ ਹਾਥਿ ਆਇਆ ॥ |
| har bhanddaar haathh aaeiaa || |
| The Lord's treasure comes into their hands; |
 |
| ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੪॥੭॥੨੩॥ |
| naanak gur thae paaeiaa ||4||7||23|| |
| O Nanak, through the Guru, they attain it. ||4||7||23|| |
 |
| ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਦੁਪਦੇ |
| maaroo mehalaa 5 ghar 6 dhupadhae |
| Maaroo, Fifth Mehl, Sixth House, Du-Padas: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਛੋਡਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਤਿਆਗਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥ |
| shhodd sagal siaanapaa mil saadhh thiaag gumaan || |
| Abandon all your clever tricks; meet with the Holy, and renounce your egotistical pride. |
 |
| ਅਵਰੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਾਮ ਵਖਾਨੁ ॥੧॥ |
| avar sabh kishh mithhiaa rasanaa raam raam vakhaan ||1|| |
| Everything else is false; with your tongue, chant the Name of the Lord, Raam, Raam. ||1|| |
 |
| ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ |
| maerae man karan sun har naam || |
| O my mind, with your ears, listen to the Name of the Lord. |
 |
| ਮਿਟਹਿ ਅਘ ਤੇਰੇ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਵਨੁ ਬਪੁਰੋ ਜਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| mittehi agh thaerae janam janam kae kavan bapuro jaam ||1|| rehaao || |
| The sins of your many past lifetimes shall be washed away; then, what can the wretched Messenger of Death do to you? ||1||Pause|| |
 |
| ਦੂਖ ਦੀਨ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਮਿਲੈ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥ |
| dhookh dheen n bho biaapai milai sukh bisraam || |
| Pain, poverty and fear shall not afflict you, and you shall find peace and pleasure. |
 |
| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕੁ ਬਖਾਨੈ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥੨॥੧॥੨੪॥ |
| gur prasaadh naanak bakhaanai har bhajan thath giaan ||2||1||24|| |
| By Guru's Grace, Nanak speaks; meditation on the Lord is the essence of spiritual wisdom. ||2||1||24|| |
 |
| ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maaroo mehalaa 5 || |
| Maaroo, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਹੋਤ ਦੇਖੇ ਖੇਹ ॥ |
| jinee naam visaariaa sae hoth dhaekhae khaeh || |
| Those who have forgotten the Naam, the Name of the Lord - I have seen them reduced to dust. |
 |
| ਪੁਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਬਿਲਾਸ ਬਨਿਤਾ ਤੂਟਤੇ ਏ ਨੇਹ ॥੧॥ |
| puthr mithr bilaas banithaa thoottathae eae naeh ||1|| |
| The love of children and friends, and the pleasures of married life are torn apart. ||1|| |
 |
| ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਲੇਹ ॥ |
| maerae man naam nith nith laeh || |
| O my mind, continually, continuously chant the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਜਲਤ ਨਾਹੀ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਸੂਖੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਦੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jalath naahee agan saagar sookh man than dhaeh ||1|| rehaao || |
| You shall not burn in the ocean of fire, and your mind and body shall be blessed with peace. ||1||Pause|| |
 |
| ਬਿਰਖ ਛਾਇਆ ਜੈਸੇ ਬਿਨਸਤ ਪਵਨ ਝੂਲਤ ਮੇਹ ॥ |
| birakh shhaaeiaa jaisae binasath pavan jhoolath maeh || |
| Like the shade of a tree, these things shall pass away, like the clouds blown away by the wind. |
 |
| ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜੁ ਮਿਲੁ ਸਾਧ ਨਾਨਕ ਤੇਰੈ ਕਾਮਿ ਆਵਤ ਏਹ ॥੨॥੨॥੨੫॥ |
| har bhagath dhrirr mil saadhh naanak thaerai kaam aavath eaeh ||2||2||25|| |
| Meeting with the Holy, devotional worship to the Lord is implanted within; O Nanak, only this shall work for you. ||2||2||25|| |
 |
| ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maaroo mehalaa 5 || |
| Maaroo, Fifth Mehl: |
 |
| ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਨ ਸੁਖਹ ਦਾਤਾ ਸੰਗਿ ਬਸਤੋ ਨੀਤ ॥ |
| purakh pooran sukheh dhaathaa sang basatho neeth || |
| The perfect, primal Lord is the Giver of peace; He is always with you. |
 |
| ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ਬਿਨਸੈ ਬਿਆਪਤ ਉਸਨ ਨ ਸੀਤ ॥੧॥ |
| marai n aavai n jaae binasai biaapath ousan n seeth ||1|| |
| He does not die, and he does not come or go in reincarnation. He does not perish, and He is not affected by heat or cold. ||1|| |
 |
| ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ |
| maerae man naam sio kar preeth || |
| O my mind, be in love with the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਚੇਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਧਾਨਾ ਏਹ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| chaeth man mehi har har nidhhaanaa eaeh niramal reeth ||1|| rehaao || |
| Within the mind, think of the Lord, Har, Har, the treasure. This is the purest way of life. ||1||Pause|| |
 |
| ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿਦ ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸੁ ਸੀਧਿ ॥ |
| kirapaal dhaeiaal gopaal gobidh jo japai this seedhh || |
| Whoever meditates on the merciful compassionate Lord, the Lord of the Universe, is successful. |
 |
| ਨਵਲ ਨਵਤਨ ਚਤੁਰ ਸੁੰਦਰ ਮਨੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਬੀਧਿ ॥੨॥੩॥੨੬॥ |
| naval navathan chathur sundhar man naanak this sang beedhh ||2||3||26|| |
| He is always new, fresh and young, clever and beautiful; Nanak's mind is pierced through with His Love. ||2||3||26|| |
 |
| ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maaroo mehalaa 5 || |
| Maaroo, Fifth Mehl: |
 |
| ਚਲਤ ਬੈਸਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਰਿਦੈ ਚਿਤਾਰਿ ॥ |
| chalath baisath sovath jaagath gur manthra ridhai chithaar || |
| While walking and sitting, sleeping and waking, contemplate within your heart the GurMantra. |
 |
| ਚਰਣ ਸਰਣ ਭਜੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਭਵ ਸਾਗਰ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ |
| charan saran bhaj sang saadhhoo bhav saagar outharehi paar ||1|| |
| Run to the Lord's lotus feet, and join the Saadh Sangat, the Company of the Holy. Cross over the terrifying world-ocean, and reach the other side. ||1|| |
 |