ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maajh mehalaa 5 || |
Maajh, Fifth Mehl: |
|
ਸਫਲ ਸੁ ਬਾਣੀ ਜਿਤੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥ |
safal s baanee jith naam vakhaanee || |
Blessed are those words, by which the Naam is chanted. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਣੀ ॥ |
gur parasaadh kinai viralai jaanee || |
Blessed is that time when one sings and hears the Lord's Name. Blessed and approved is the coming of such a one. ||1|| |
|
ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗਾਵਤ ਸੁਨਣਾ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਨਾ ਜੀਉ ॥੧॥ |
dhhann s vaelaa jith har gaavath sunanaa aaeae thae paravaanaa jeeo ||1|| |
Those eyes which behold the Blessed Vision of the Lord's Darshan are approved and accepted. |
|
ਸੇ ਨੇਤ੍ਰ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਾ ॥ |
sae naethr paravaan jinee dharasan paekhaa || |
Those hands which write the Praises of the Lord are good. |
|
ਸੇ ਕਰ ਭਲੇ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲੇਖਾ ॥ |
sae kar bhalae jinee har jas laekhaa || |
Those hands which write the Praises of the Lord are good. |
|
ਸੇ ਚਰਣ ਸੁਹਾਵੇ ਜੋ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਲੇ ਹਉ ਬਲਿ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਪਛਾਣਾ ਜੀਉ ॥੨॥ |
sae charan suhaavae jo har maarag chalae ho bal thin sang pashhaanaa jeeo ||2|| |
Listen, O my beloved friends and companions: |
|
ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ |
sun saajan maerae meeth piaarae || |
Listen, O my beloved friends and companions: |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਉਧਾਰੇ ॥ |
saadhhasang khin maahi oudhhaarae || |
in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall be saved in an instant. |
|
ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟਿ ਹੋਆ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮਿਟਿ ਗਏ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਜੀਉ ॥੩॥ |
kilavikh kaatt hoaa man niramal mitt geae aavan jaanaa jeeo ||3|| |
Your sins will be cut out; your mind will be immaculate and pure. Your comings and goings shall cease. ||3|| |
|
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਇਕੁ ਬਿਨਉ ਕਰੀਜੈ ॥ |
dhue kar jorr eik bino kareejai || |
With my palms pressed together, I offer this prayer: |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਡੁਬਦਾ ਪਥਰੁ ਲੀਜੈ ॥ |
kar kirapaa ddubadhaa pathhar leejai || |
please bless me with Your Mercy, and save this sinking stone. |
|
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੨॥੨੯॥ |
naanak ko prabh bheae kirapaalaa prabh naanak man bhaanaa jeeo ||4||22||29|| |
God has become merciful to Nanak; God is pleasing to Nanak's mind. ||4||22||29|| |
|
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maajh mehalaa 5 || |
Maajh, Fifth Mehl: |
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ॥ |
anmrith baanee har har thaeree || |
The Word of Your Bani, Lord, is Ambrosial Nectar. |
|
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਹੋਵੈ ਪਰਮ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ॥ |
sun sun hovai param gath maeree || |
Hearing it again and again, I am elevated to the supreme heights. |
|
ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ਮਨੂਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ਜੀਉ ॥੧॥ |
jalan bujhee seethal hoe manooaa sathigur kaa dharasan paaeae jeeo ||1|| |
The burning within me has been extinguished, and my mind has been cooled and soothed, by the Blessed Vision of the True Guru. ||1|| |
|
ਸੂਖੁ ਭਇਆ ਦੁਖੁ ਦੂਰਿ ਪਰਾਨਾ ॥ |
sookh bhaeiaa dhukh dhoor paraanaa || |
Happiness is obtained, and sorrow runs far away, |
|
ਸੰਤ ਰਸਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨਾ ॥ |
santh rasan har naam vakhaanaa || |
The sea, the dry land, and the lakes are filled with the Water of the Lord's Name; no place is left empty. ||2|| |
|
ਜਲ ਥਲ ਨੀਰਿ ਭਰੇ ਸਰ ਸੁਭਰ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਏ ਜੀਉ ॥੨॥ |
jal thhal neer bharae sar subhar birathhaa koe n jaaeae jeeo ||2|| |
The Creator has showered His Kindness; |
|
ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਤਿਨਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰੇ ॥ |
dhaeiaa dhhaaree thin sirajanehaarae || |
The Creator has showered His Kindness; |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥ |
jeea janth sagalae prathipaarae || |
He cherishes and nurtures all beings and creatures. |
|
ਮਿਹਰਵਾਨ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲਾ ਸਗਲੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਜੀਉ ॥੩॥ |
miharavaan kirapaal dhaeiaalaa sagalae thripath aghaaeae jeeo ||3|| |
He is Merciful, Kind and Compassionate. All are satisfied and fulfilled through Him. ||3|| |
|
ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਕੀਤੋਨੁ ਹਰਿਆ ॥ |
van thrin thribhavan keethon hariaa || |
The woods, the meadows and the three worlds are rendered green. |
|
ਕਰਣਹਾਰਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਕਰਿਆ ॥ |
karanehaar khin bheethar kariaa || |
The Doer of all did this in an instant. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਅਰਾਧੇ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੁਜਾਏ ਜੀਉ ॥੪॥੨੩॥੩੦॥ |
guramukh naanak thisai araadhhae man kee aas pujaaeae jeeo ||4||23||30|| |
As Gurmukh, Nanak meditates on the One who fulfills the desires of the mind. ||4||23||30|| |
|
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maajh mehalaa 5 || |
Maajh, Fifth Mehl: |
|
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥ |
thoon maeraa pithaa thoonhai maeraa maathaa || |
You are my Father, and You are my Mother. |
|
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬੰਧਪੁ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥ |
thoon maeraa bandhhap thoon maeraa bhraathaa || |
You are my Relative, and You are my Brother. |
|
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਰਾਖਾ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਤਾ ਭਉ ਕੇਹਾ ਕਾੜਾ ਜੀਉ ॥੧॥ |
thoon maeraa raakhaa sabhanee thhaaee thaa bho kaehaa kaarraa jeeo ||1|| |
You are my Protector everywhere; why should I feel any fear or anxiety? ||1|| |
|
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤੁਧੁ ਪਛਾਣਾ ॥ |
thumaree kirapaa thae thudhh pashhaanaa || |
By Your Grace, I recognize You. |
|
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਓਟ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਣਾ ॥ |
thoon maeree outt thoonhai maeraa maanaa || |
You are my Shelter, and You are my Honor. |
|
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ਅਖਾੜਾ ਜੀਉ ॥੨॥ |
thujh bin dhoojaa avar n koee sabh thaeraa khael akhaarraa jeeo ||2|| |
Without You, there is no other; the entire Universe is the Arena of Your Play. ||2|| |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ॥ |
jeea janth sabh thudhh oupaaeae || |
You have created all beings and creatures. |
|
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਭਾਣਾ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਾਏ ॥ |
jith jith bhaanaa thith thith laaeae || |
As it pleases You, You assign tasks to one and all. |
|
ਸਭ ਕਿਛੁ ਕੀਤਾ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਅਸਾੜਾ ਜੀਉ ॥੩॥ |
sabh kishh keethaa thaeraa hovai naahee kishh asaarraa jeeo ||3|| |
All things are Your Doing; we can do nothing ourselves. ||3|| |
|
ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
naam dhhiaae mehaa sukh paaeiaa || |
Meditating on the Naam, I have found great peace. |
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੀਤਲਾਇਆ ॥ |
har gun gaae maeraa man seethalaaeiaa || |
Singing the Glorious Praises of the Lord, my mind is cooled and soothed. |
|
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ਨਾਨਕ ਜਿਤਾ ਬਿਖਾੜਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੪॥੩੧॥ |
gur poorai vajee vaadhhaaee naanak jithaa bikhaarraa jeeo ||4||24||31|| |
Through the Perfect Guru, congratulations are pouring in-Nanak is victorious on the arduous battlefield of life! ||4||24||31|| |
|
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maajh mehalaa 5 || |
Maajh, Fifth Mehl: |
|
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰਭ ਮਨਹਿ ਅਧਾਰਾ ॥ |
jeea praan prabh manehi adhhaaraa || |
God is the Breath of Life of my soul, the Support of my mind. |
|
ਭਗਤ ਜੀਵਹਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਪਾਰਾ ॥ |
bhagath jeevehi gun gaae apaaraa || |
His devotees live by singing the Glorious Praises of the Infinite Lord. |
|
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥੧॥ |
gun nidhhaan anmrith har naamaa har dhhiaae dhhiaae sukh paaeiaa jeeo ||1|| |
One whose heart's desires lead him from his own home to the Saadh Sangat, the Company of the Holy, shall be rid of the cycle of birth and death. |
|
ਮਨਸਾ ਧਾਰਿ ਜੋ ਘਰ ਤੇ ਆਵੈ ॥ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਨਮੁ ਮਰਣੁ ਮਿਟਾਵੈ ॥ |
manasaa dhhaar jo ghar thae aavai || saadhhasang janam maran mittaavai || |
His hopes and desires are fulfilled, when he gains the Blessed Vision of the Guru's Darshan. ||2|| |
|