ਅਤਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥ |
ath ras meethaa naam piaaraa || |
The sublime essence of the Beloved Naam is utterly sweet. |
|
ਨਾਨਕ ਕਉ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੫॥ |
naanak ko jug jug har jas dheejai har japeeai anth n paaeiaa ||5|| |
The sublime essence of the Beloved Naam is utterly sweet. |
|
ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੀਰਾ ॥ |
anthar naam paraapath heeraa || |
With the Naam deep within the nucleus of the self, the jewel is obtained. |
|
ਹਰਿ ਜਪਤੇ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਧੀਰਾ ॥ |
har japathae man man thae dhheeraa || |
With the Naam deep within the nucleus of the self, the jewel is obtained. |
|
ਦੁਘਟ ਘਟ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਪਾਈਐ ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨ ਜਾਇਆ ॥੬॥ |
dhughatt ghatt bho bhanjan paaeeai baahurr janam n jaaeiaa ||6|| |
On that most difficult path, the Destroyer of fear is found, and one does not have to enter the womb of reincarnation again. ||6|| |
|
ਭਗਤਿ ਹੇਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਤਰੰਗਾ ॥ |
bhagath haeth gur sabadh tharangaa || |
On that most difficult path, the Destroyer of fear is found, and one does not have to enter the womb of reincarnation again. ||6|| |
|
ਹਰਿ ਜਸੁ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮੰਗਾ ॥ |
har jas naam padhaarathh mangaa || |
I beg for the treasure of the Naam, and the Lord's Praise. |
|
ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਤਾਰੇ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ॥੭॥ |
har bhaavai gur mael milaaeae har thaarae jagath sabaaeiaa ||7|| |
I beg for the treasure of the Naam, and the Lord's Praise. |
|
ਜਿਨਿ ਜਪੁ ਜਪਿਓ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਵਾ ਕੇ ॥ |
jin jap japiou sathigur math vaa kae || |
One who chants the Lord's Chant, attains the Wisdom of the True Guru. |
|
ਜਮਕੰਕਰ ਕਾਲੁ ਸੇਵਕ ਪਗ ਤਾ ਕੇ ॥ |
jamakankar kaal saevak pag thaa kae || |
One who chants the Lord's Chant, attains the Wisdom of the True Guru. |
|
ਊਤਮ ਸੰਗਤਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਊਤਮ ਜਗੁ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਤਰਾਇਆ ॥੮॥ |
ootham sangath gath mith ootham jag bhoujal paar tharaaeiaa ||8|| |
In the noble congregation of the Sangat, one's state and way of life become noble as well, and one crosses over the terrifying world-ocean. ||8|| |
|
ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਤਰੀਐ ॥ |
eihu bhavajal jagath sabadh gur thareeai || |
Through the Shabad, one crosses over this terrifying world-ocean. |
|
ਅੰਤਰ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਅੰਤਰਿ ਜਰੀਐ ॥ |
anthar kee dhubidhhaa anthar jareeai || |
Through the Shabad, one crosses over this terrifying world-ocean. |
|
ਪੰਚ ਬਾਣ ਲੇ ਜਮ ਕਉ ਮਾਰੈ ਗਗਨੰਤਰਿ ਧਣਖੁ ਚੜਾਇਆ ॥੯॥ |
panch baan lae jam ko maarai gagananthar dhhanakh charraaeiaa ||9|| |
Taking up the five arrows of virtue, Death is killed, drawing the Bow of the Tenth Gate in the Mind's Sky. ||9|| |
|
ਸਾਕਤ ਨਰਿ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ॥ |
saakath nar sabadh surath kio paaeeai || |
How can the faithless cynics attain enlightened awareness of the Shabad? |
|
ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਬਿਨੁ ਆਈਐ ਜਾਈਐ ॥ |
sabadh surath bin aaeeai jaaeeai || |
How can the faithless cynics attain enlightened awareness of the Shabad? |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਿ ਪਰਾਇਣੁ ਹਰਿ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੦॥ |
naanak guramukh mukath paraaein har poorai bhaag milaaeiaa ||10|| |
O Nanak, the Gurmukh obtains the support of liberation; by perfect destiny, he meets the Lord. ||10|| |
|
ਨਿਰਭਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥ |
nirabho sathigur hai rakhavaalaa || |
The Fearless True Guru is our Savior and Protector. |
|
ਭਗਤਿ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥ |
bhagath paraapath gur gopaalaa || |
Devotional worship is obtained through the Guru, the Lord of the world. |
|
ਧੁਨਿ ਅਨੰਦ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧੧॥ |
dhhun anandh anaahadh vaajai gur sabadh niranjan paaeiaa ||11|| |
The blissful music of the unstruck sound current vibrates and resounds; through the Word of the Guru's Shabad, the Immaculate Lord is obtained. ||11|| |
|
ਨਿਰਭਉ ਸੋ ਸਿਰਿ ਨਾਹੀ ਲੇਖਾ ॥ |
nirabho so sir naahee laekhaa || |
He alone is fearless, who has no destiny written on His head. |
|
ਆਪਿ ਅਲੇਖੁ ਕੁਦਰਤਿ ਹੈ ਦੇਖਾ ॥ |
aap alaekh kudharath hai dhaekhaa || |
God Himself is unseen; He reveals Himself through His wondrous creative power. |
|
ਆਪਿ ਅਤੀਤੁ ਅਜੋਨੀ ਸੰਭਉ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਸੋ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥ |
aap atheeth ajonee sanbho naanak guramath so paaeiaa ||12|| |
He Himself is unattached, unborn and self-existent. O Nanak, through the Guru's Teachings, He is found. ||12|| |
|
ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਣੈ ॥ |
anthar kee gath sathigur jaanai || |
The True Guru knows the state of one's inner being. |
|
ਸੋ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥ |
so nirabho gur sabadh pashhaanai || |
He alone is fearless, who realizes the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਅੰਤਰੁ ਦੇਖਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਬੂਝੈ ਅਨਤ ਨ ਮਨੁ ਡੋਲਾਇਆ ॥੧੩॥ |
anthar dhaekh niranthar boojhai anath n man ddolaaeiaa ||13|| |
He looks within his own inner being, and realizes the Lord within all; his mind does not waver at all. ||13|| |
|
ਨਿਰਭਉ ਸੋ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ॥ |
nirabho so abh anthar vasiaa || |
He alone is fearless, within whose being the Lord abides. |
|
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮਿ ਨਿਰੰਜਨ ਰਸਿਆ ॥ |
ahinis naam niranjan rasiaa || |
Day and night, he is delighted with the Immaculate Naam, the Name of the Lord. |
|
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੪॥ |
naanak har jas sangath paaeeai har sehajae sehaj milaaeiaa ||14|| |
O Nanak, in the Sangat, the Holy Congregation, the Lord's Praise is obtained, and one easily, intuitively meets the Lord. ||14|| |
|
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ॥ |
anthar baahar so prabh jaanai || |
One who knows God, within the self and beyond, |
|
ਰਹੈ ਅਲਿਪਤੁ ਚਲਤੇ ਘਰਿ ਆਣੈ ॥ |
rehai alipath chalathae ghar aanai || |
remains detached, and brings his wandering mind back to its home. |
|
ਊਪਰਿ ਆਦਿ ਸਰਬ ਤਿਹੁ ਲੋਈ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥੪॥੨੧॥ |
oopar aadh sarab thihu loee sach naanak anmrith ras paaeiaa ||15||4||21|| |
The True Primal Lord is over all the three worlds; O Nanak, His Ambrosial Nectar is obtained. ||15||4||21|| |
|
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
maaroo mehalaa 1 || |
Maaroo, First Mehl: |
|
ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਨੈਹਾਰ ਅਪਾਰਾ ॥ |
kudharath karanaihaar apaaraa || |
The Creator Lord is infinite; His creative power is wondrous. |
|
ਕੀਤੇ ਕਾ ਨਾਹੀ ਕਿਹੁ ਚਾਰਾ ॥ |
keethae kaa naahee kihu chaaraa || |
Created beings have no power over Him. |
|
ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਰਿਜਕੁ ਦੇ ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਇਆ ॥੧॥ |
jeea oupaae rijak dhae aapae sir sir hukam chalaaeiaa ||1|| |
He formed the living beings, and He Himself sustains them; the Hukam of His Command controls each and every one. ||1|| |
|
ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਇ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥ |
hukam chalaae rehiaa bharapoorae || |
The all-pervading Lord orchestrates all through His Hukam. |
|
ਕਿਸੁ ਨੇੜੈ ਕਿਸੁ ਆਖਾਂ ਦੂਰੇ ॥ |
kis naerrai kis aakhaan dhoorae || |
Who is near, and who is far away? |
|
ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟ ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਹੁ ਵਰਤੈ ਤਾਕੁ ਸਬਾਇਆ ॥੨॥ |
gupath pragatt har ghatt ghatt dhaekhahu varathai thaak sabaaeiaa ||2|| |
Behold the Lord, both hidden and manifest, in each and every heart; the unique Lord is permeating all. ||2|| |
|
ਜਿਸ ਕਉ ਮੇਲੇ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਏ ॥ |
jis ko maelae surath samaaeae || |
One whom the Lord unites with Himself, merges in conscious awareness. |
|
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥ |
gur sabadhee har naam dhhiaaeae || |
Through the Word of the Guru's Shabad, meditate on the Lord's Name. |
|
ਆਨਦ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਭਰਮੁ ਜਾਇਆ ॥੩॥ |
aanadh roop anoop agochar gur miliai bharam jaaeiaa ||3|| |
God is the embodiment of bliss, incomparably beautiful and unfathomable; meeting with the Guru, doubt is dispelled. ||3|| |
|
ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥ |
man than dhhan thae naam piaaraa || |
The Naam, the Name of the Lord, is more dear to me than my mind, body and wealth. |
|
ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਚਲਣਵਾਰਾ ॥ |
anth sakhaaee chalanavaaraa || |
In the end, when I must depart, it shall be my only help and support. |
|