| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maajh mehalaa 5 || |
| Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ਕੀਨੀ ਦਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥ |
| keenee dhaeiaa gopaal gusaaee || |
| The Life of the World, the Sustainer of the Earth, has showered His Mercy; |
 |
| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਸੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ |
| gur kae charan vasae man maahee || |
| the Guru's Feet have come to dwell within my mind. |
 |
| ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਦੁਖ ਕਾ ਡੇਰਾ ਢਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| angeekaar keeaa thin karathai dhukh kaa ddaeraa dtaahiaa jeeo ||1|| |
| The Creator has made me His Own. He has destroyed the city of sorrow. ||1|| |
 |
| ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥ |
| man than vasiaa sachaa soee || |
| The True One abides within my mind and body; |
 |
| ਬਿਖੜਾ ਥਾਨੁ ਨ ਦਿਸੈ ਕੋਈ ॥ |
| bikharraa thhaan n dhisai koee || |
| no place seems difficult to me now. |
 |
| ਦੂਤ ਦੁਸਮਣ ਸਭਿ ਸਜਣ ਹੋਏ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ਆਹਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| dhooth dhusaman sabh sajan hoeae eaeko suaamee aahiaa jeeo ||2|| |
| All the evil-doers and enemies have now become my friends. I long only for my Lord and Master. ||2|| |
 |
| ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਆਪੈ ॥ |
| jo kishh karae s aapae aapai || |
| Whatever He does, He does all by Himself. |
 |
| ਬੁਧਿ ਸਿਆਣਪ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਪੈ ॥ |
| budhh siaanap kishhoo n jaapai || |
| No one can know His Ways. |
 |
| ਆਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਨੋ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਭਰਮ ਭੁਲਾਵਾ ਲਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| aapaniaa santhaa no aap sehaaee prabh bharam bhulaavaa laahiaa jeeo ||3|| |
| He Himself is the Helper and Support of His Saints. God has cast out my doubts and delusions. ||3|| |
 |
| ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੋ ॥ |
| charan kamal jan kaa aadhhaaro || |
| His Lotus Feet are the Support of His humble servants. |
 |
| ਆਠ ਪਹਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਾਪਾਰੋ ॥ |
| aath pehar raam naam vaapaaro || |
| Twenty-four hours a day, they deal in the Name of the Lord. |
 |
| ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਸਮਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥੩੬॥੪੩॥ |
| sehaj anandh gaavehi gun govindh prabh naanak sarab samaahiaa jeeo ||4||36||43|| |
| In peace and pleasure, they sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. O Nanak, God is permeating everywhere. ||4||36||43|| |
 |
| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maajh mehalaa 5 || |
| Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ਸੋ ਸਚੁ ਮੰਦਰੁ ਜਿਤੁ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥ |
| so sach mandhar jith sach dhhiaaeeai || |
| True is that temple, within which one meditates on the True Lord. |
 |
| ਸੋ ਰਿਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥ |
| so ridhaa suhaelaa jith har gun gaaeeai || |
| Blessed is that heart, within which the Lord's Glorious Praises are sung. |
 |
| ਸਾ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਜਿਤੁ ਵਸਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੋ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| saa dhharath suhaavee jith vasehi har jan sachae naam vittahu kurabaano jeeo ||1|| |
| Beautiful is that land, where the Lord's humble servants dwell. I am a sacrifice to the True Name. ||1|| |
 |
| ਸਚੁ ਵਡਾਈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥ |
| sach vaddaaee keem n paaee || |
| The extent of the True Lord's Greatness cannot be known. |
 |
| ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਮੁ ਨ ਕਹਣਾ ਜਾਈ ॥ |
| kudharath karam n kehanaa jaaee || |
| His Creative Power and His Bounties cannot be described. |
 |
| ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਮਾਣੋ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| dhhiaae dhhiaae jeevehi jan thaerae sach sabadh man maano jeeo ||2|| |
| Your humble servants live by meditating, meditating on You. Their minds treasure the True Word of the Shabad. ||2|| |
 |
| ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥ |
| sach saalaahan vaddabhaagee paaeeai || |
| The Praises of the True One are obtained by great good fortune. |
 |
| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥ |
| gur parasaadhee har gun gaaeeai || |
| Those who are imbued with Your Love are pleasing to You. The True Name is their Banner and Insignia. ||3|| |
 |
| ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਤੇਰੈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| rang rathae thaerai thudhh bhaavehi sach naam neesaano jeeo ||3|| |
| Those who are imbued with Your Love are pleasing to You. The True Name is their Banner and Insignia. ||3|| |
 |
| ਸਚੇ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਈ ॥ |
| sachae anth n jaanai koee || |
| No one knows the limits of the True Lord. |
 |
| ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥ |
| thhaan thhananthar sachaa soee || |
| In all places and interspaces, the True One is pervading. |
 |
| ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦ ਹੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਣੋ ਜੀਉ ॥੪॥੩੭॥੪੪॥ |
| naanak sach dhhiaaeeai sadh hee antharajaamee jaano jeeo ||4||37||44|| |
| O Nanak, meditate forever on the True One, the Searcher of hearts, the Knower of all. ||4||37||44|| |
 |
| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maajh mehalaa 5 || |
| Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥ |
| rain suhaavarree dhinas suhaelaa || |
| Beautiful is the night, and beautiful is the day, |
 |
| ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮੇਲਾ ॥ |
| jap anmrith naam santhasang maelaa || |
| when one joins the Society of the Saints and chants the Ambrosial Naam. |
 |
| ਘੜੀ ਮੂਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪਲ ਵੰਞਹਿ ਜੀਵਣੁ ਸਫਲੁ ਤਿਥਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| gharree moorath simarath pal vannjehi jeevan safal thithhaaee jeeo ||1|| |
| If you remember the Lord in meditation for a moment, even for an instant, then your life will become fruitful and prosperous. ||1|| |
 |
| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਦੋਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ॥ |
| simarath naam dhokh sabh laathhae || |
| Remembering the Naam, the Name of the Lord, all sinful mistakes are erased. |
 |
| ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥ |
| anthar baahar har prabh saathhae || |
| Inwardly and outwardly, the Lord God is always with us. |
 |
| ਭੈ ਭਉ ਭਰਮੁ ਖੋਇਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| bhai bho bharam khoeiaa gur poorai dhaekhaa sabhanee jaaee jeeo ||2|| |
| Fear, dread and doubt have been dispelled by the Perfect Guru; now, I see God everywhere. ||2|| |
 |
| ਪ੍ਰਭੁ ਸਮਰਥੁ ਵਡ ਊਚ ਅਪਾਰਾ ॥ |
| prabh samarathh vadd ooch apaaraa || |
| God is All-powerful, Vast, Lofty and Infinite. |
 |
| ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥ |
| no nidhh naam bharae bhanddaaraa || |
| The Naam is overflowing with the nine treasures. |
 |
| ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| aadh anth madhh prabh soee dhoojaa lavai n laaee jeeo ||3|| |
| In the beginning, in the middle, and in the end, there is God. Nothing else even comes close to Him. ||3|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ |
| kar kirapaa maerae dheen dhaeiaalaa || |
| Take pity on me, O my Lord, Merciful to the meek. |
 |
| ਜਾਚਿਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥ |
| jaachik jaachai saadhh ravaalaa || |
| I am a beggar, begging for the dust of the feet of the Holy. |
 |
| ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਮਾਗੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੪॥੩੮॥੪੫॥ |
| dhaehi dhaan naanak jan maagai sadhaa sadhaa har dhhiaaee jeeo ||4||38||45|| |
| Servant Nanak begs for this gift: let me meditate on the Lord, forever and ever. ||4||38||45|| |
 |
| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maajh mehalaa 5 || |
| Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ਐਥੈ ਤੂੰਹੈ ਆਗੈ ਆਪੇ ॥ |
| aithhai thoonhai aagai aapae || |
| You are here, and You are hereafter. |
 |
| ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਥਾਪੇ ॥ |
| jeea janthr sabh thaerae thhaapae || |
| All beings and creatures were created by You. |
 |
| ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਕਰਤੇ ਮੈ ਧਰ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| thudhh bin avar n koee karathae mai dhhar outt thumaaree jeeo ||1|| |
| Without You, there is no other, O Creator. You are my Support and my Protection. ||1|| |
 |
| ਰਸਨਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਸੁਆਮੀ ॥ |
| rasanaa jap jap jeevai suaamee || |
| The tongue lives by chanting and meditating on the Lord's Name. |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ |
| paarabreham prabh antharajaamee || |
| The Supreme Lord God is the Inner-knower, the Searcher of hearts. |
 |
| ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਜਨਮੁ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| jin saeviaa thin hee sukh paaeiaa so janam n jooai haaree jeeo ||2|| |
| Those who serve the Lord find peace; they do not lose their lives in the gamble. ||2|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਜਿਨਿ ਜਨ ਤੇਰੈ ਪਾਇਆ ॥ |
| naam avakhadhh jin jan thaerai paaeiaa || |
| Your humble servant, who obtains the Medicine of the Naam, |
 |