| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| maajh mehalaa 5 || | 
	
	
		| Maajh, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕੀਨੀ ਦਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥  | 
	
	
		| keenee dhaeiaa gopaal gusaaee || | 
	
	
		| The Life of the World, the Sustainer of the Earth, has showered His Mercy; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਸੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥  | 
	
	
		| gur kae charan vasae man maahee || | 
	
	
		| the Guru's Feet have come to dwell within my mind. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਦੁਖ ਕਾ ਡੇਰਾ ਢਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੧॥  | 
	
	
		| angeekaar keeaa thin karathai dhukh kaa ddaeraa dtaahiaa jeeo ||1|| | 
	
	
		| The Creator has made me His Own. He has destroyed the city of sorrow. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥  | 
	
	
		| man than vasiaa sachaa soee || | 
	
	
		| The True One abides within my mind and body; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਖੜਾ ਥਾਨੁ ਨ ਦਿਸੈ ਕੋਈ ॥  | 
	
	
		| bikharraa thhaan n dhisai koee || | 
	
	
		| no place seems difficult to me now. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੂਤ ਦੁਸਮਣ ਸਭਿ ਸਜਣ ਹੋਏ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ਆਹਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥  | 
	
	
		| dhooth dhusaman sabh sajan hoeae eaeko suaamee aahiaa jeeo ||2|| | 
	
	
		| All the evil-doers and enemies have now become my friends. I long only for my Lord and Master. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਆਪੈ ॥  | 
	
	
		| jo kishh karae s aapae aapai || | 
	
	
		| Whatever He does, He does all by Himself. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬੁਧਿ ਸਿਆਣਪ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਪੈ ॥  | 
	
	
		| budhh siaanap kishhoo n jaapai || | 
	
	
		| No one can know His Ways. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਨੋ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਭਰਮ ਭੁਲਾਵਾ ਲਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੩॥  | 
	
	
		| aapaniaa santhaa no aap sehaaee prabh bharam bhulaavaa laahiaa jeeo ||3|| | 
	
	
		| He Himself is the Helper and Support of His Saints. God has cast out my doubts and delusions. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੋ ॥  | 
	
	
		| charan kamal jan kaa aadhhaaro || | 
	
	
		| His Lotus Feet are the Support of His humble servants. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਠ ਪਹਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਾਪਾਰੋ ॥  | 
	
	
		| aath pehar raam naam vaapaaro || | 
	
	
		| Twenty-four hours a day, they deal in the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਸਮਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥੩੬॥੪੩॥  | 
	
	
		| sehaj anandh gaavehi gun govindh prabh naanak sarab samaahiaa jeeo ||4||36||43|| | 
	
	
		| In peace and pleasure, they sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. O Nanak, God is permeating everywhere. ||4||36||43|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| maajh mehalaa 5 || | 
	
	
		| Maajh, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋ ਸਚੁ ਮੰਦਰੁ ਜਿਤੁ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥  | 
	
	
		| so sach mandhar jith sach dhhiaaeeai || | 
	
	
		| True is that temple, within which one meditates on the True Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋ ਰਿਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥  | 
	
	
		| so ridhaa suhaelaa jith har gun gaaeeai || | 
	
	
		| Blessed is that heart, within which the Lord's Glorious Praises are sung. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਜਿਤੁ ਵਸਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੋ ਜੀਉ ॥੧॥  | 
	
	
		| saa dhharath suhaavee jith vasehi har jan sachae naam vittahu kurabaano jeeo ||1|| | 
	
	
		| Beautiful is that land, where the Lord's humble servants dwell. I am a sacrifice to the True Name. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਚੁ ਵਡਾਈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥  | 
	
	
		| sach vaddaaee keem n paaee || | 
	
	
		| The extent of the True Lord's Greatness cannot be known. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਮੁ ਨ ਕਹਣਾ ਜਾਈ ॥  | 
	
	
		| kudharath karam n kehanaa jaaee || | 
	
	
		| His Creative Power and His Bounties cannot be described. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਮਾਣੋ ਜੀਉ ॥੨॥  | 
	
	
		| dhhiaae dhhiaae jeevehi jan thaerae sach sabadh man maano jeeo ||2|| | 
	
	
		| Your humble servants live by meditating, meditating on You. Their minds treasure the True Word of the Shabad. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥  | 
	
	
		| sach saalaahan vaddabhaagee paaeeai || | 
	
	
		| The Praises of the True One are obtained by great good fortune. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥  | 
	
	
		| gur parasaadhee har gun gaaeeai || | 
	
	
		| Those who are imbued with Your Love are pleasing to You. The True Name is their Banner and Insignia. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਤੇਰੈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ਜੀਉ ॥੩॥  | 
	
	
		| rang rathae thaerai thudhh bhaavehi sach naam neesaano jeeo ||3|| | 
	
	
		| Those who are imbued with Your Love are pleasing to You. The True Name is their Banner and Insignia. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਚੇ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਈ ॥  | 
	
	
		| sachae anth n jaanai koee || | 
	
	
		| No one knows the limits of the True Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥  | 
	
	
		| thhaan thhananthar sachaa soee || | 
	
	
		| In all places and interspaces, the True One is pervading. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦ ਹੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਣੋ ਜੀਉ ॥੪॥੩੭॥੪੪॥  | 
	
	
		| naanak sach dhhiaaeeai sadh hee antharajaamee jaano jeeo ||4||37||44|| | 
	
	
		| O Nanak, meditate forever on the True One, the Searcher of hearts, the Knower of all. ||4||37||44|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| maajh mehalaa 5 || | 
	
	
		| Maajh, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥  | 
	
	
		| rain suhaavarree dhinas suhaelaa || | 
	
	
		| Beautiful is the night, and beautiful is the day, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮੇਲਾ ॥  | 
	
	
		| jap anmrith naam santhasang maelaa || | 
	
	
		| when one joins the Society of the Saints and chants the Ambrosial Naam. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਘੜੀ ਮੂਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪਲ ਵੰਞਹਿ ਜੀਵਣੁ ਸਫਲੁ ਤਿਥਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥  | 
	
	
		| gharree moorath simarath pal vannjehi jeevan safal thithhaaee jeeo ||1|| | 
	
	
		| If you remember the Lord in meditation for a moment, even for an instant, then your life will become fruitful and prosperous. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਦੋਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ॥  | 
	
	
		| simarath naam dhokh sabh laathhae || | 
	
	
		| Remembering the Naam, the Name of the Lord, all sinful mistakes are erased. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥  | 
	
	
		| anthar baahar har prabh saathhae || | 
	
	
		| Inwardly and outwardly, the Lord God is always with us. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈ ਭਉ ਭਰਮੁ ਖੋਇਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥  | 
	
	
		| bhai bho bharam khoeiaa gur poorai dhaekhaa sabhanee jaaee jeeo ||2|| | 
	
	
		| Fear, dread and doubt have been dispelled by the Perfect Guru; now, I see God everywhere. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭੁ ਸਮਰਥੁ ਵਡ ਊਚ ਅਪਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| prabh samarathh vadd ooch apaaraa || | 
	
	
		| God is All-powerful, Vast, Lofty and Infinite. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| no nidhh naam bharae bhanddaaraa || | 
	
	
		| The Naam is overflowing with the nine treasures. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥  | 
	
	
		| aadh anth madhh prabh soee dhoojaa lavai n laaee jeeo ||3|| | 
	
	
		| In the beginning, in the middle, and in the end, there is God. Nothing else even comes close to Him. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa maerae dheen dhaeiaalaa || | 
	
	
		| Take pity on me, O my Lord, Merciful to the meek. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਾਚਿਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥  | 
	
	
		| jaachik jaachai saadhh ravaalaa || | 
	
	
		| I am a beggar, begging for the dust of the feet of the Holy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਮਾਗੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੪॥੩੮॥੪੫॥  | 
	
	
		| dhaehi dhaan naanak jan maagai sadhaa sadhaa har dhhiaaee jeeo ||4||38||45|| | 
	
	
		| Servant Nanak begs for this gift: let me meditate on the Lord, forever and ever. ||4||38||45|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| maajh mehalaa 5 || | 
	
	
		| Maajh, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਐਥੈ ਤੂੰਹੈ ਆਗੈ ਆਪੇ ॥  | 
	
	
		| aithhai thoonhai aagai aapae || | 
	
	
		| You are here, and You are hereafter. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਥਾਪੇ ॥  | 
	
	
		| jeea janthr sabh thaerae thhaapae || | 
	
	
		| All beings and creatures were created by You. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਕਰਤੇ ਮੈ ਧਰ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥  | 
	
	
		| thudhh bin avar n koee karathae mai dhhar outt thumaaree jeeo ||1|| | 
	
	
		| Without You, there is no other, O Creator. You are my Support and my Protection. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਸਨਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਸੁਆਮੀ ॥  | 
	
	
		| rasanaa jap jap jeevai suaamee || | 
	
	
		| The tongue lives by chanting and meditating on the Lord's Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥  | 
	
	
		| paarabreham prabh antharajaamee || | 
	
	
		| The Supreme Lord God is the Inner-knower, the Searcher of hearts. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਜਨਮੁ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥  | 
	
	
		| jin saeviaa thin hee sukh paaeiaa so janam n jooai haaree jeeo ||2|| | 
	
	
		| Those who serve the Lord find peace; they do not lose their lives in the gamble. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਜਿਨਿ ਜਨ ਤੇਰੈ ਪਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| naam avakhadhh jin jan thaerai paaeiaa || | 
	
	
		| Your humble servant, who obtains the Medicine of the Naam, | 
	
	
		  |