ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maajh mehalaa 5 || |
Maajh, Fifth Mehl: |
|
ਕੀਨੀ ਦਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥ |
keenee dhaeiaa gopaal gusaaee || |
The Life of the World, the Sustainer of the Earth, has showered His Mercy; |
|
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਸੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ |
gur kae charan vasae man maahee || |
the Guru's Feet have come to dwell within my mind. |
|
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਦੁਖ ਕਾ ਡੇਰਾ ਢਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੧॥ |
angeekaar keeaa thin karathai dhukh kaa ddaeraa dtaahiaa jeeo ||1|| |
The Creator has made me His Own. He has destroyed the city of sorrow. ||1|| |
|
ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥ |
man than vasiaa sachaa soee || |
The True One abides within my mind and body; |
|
ਬਿਖੜਾ ਥਾਨੁ ਨ ਦਿਸੈ ਕੋਈ ॥ |
bikharraa thhaan n dhisai koee || |
no place seems difficult to me now. |
|
ਦੂਤ ਦੁਸਮਣ ਸਭਿ ਸਜਣ ਹੋਏ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ਆਹਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥ |
dhooth dhusaman sabh sajan hoeae eaeko suaamee aahiaa jeeo ||2|| |
All the evil-doers and enemies have now become my friends. I long only for my Lord and Master. ||2|| |
|
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਆਪੈ ॥ |
jo kishh karae s aapae aapai || |
Whatever He does, He does all by Himself. |
|
ਬੁਧਿ ਸਿਆਣਪ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਪੈ ॥ |
budhh siaanap kishhoo n jaapai || |
No one can know His Ways. |
|
ਆਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਨੋ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਭਰਮ ਭੁਲਾਵਾ ਲਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੩॥ |
aapaniaa santhaa no aap sehaaee prabh bharam bhulaavaa laahiaa jeeo ||3|| |
He Himself is the Helper and Support of His Saints. God has cast out my doubts and delusions. ||3|| |
|
ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੋ ॥ |
charan kamal jan kaa aadhhaaro || |
His Lotus Feet are the Support of His humble servants. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਾਪਾਰੋ ॥ |
aath pehar raam naam vaapaaro || |
Twenty-four hours a day, they deal in the Name of the Lord. |
|
ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਸਮਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥੩੬॥੪੩॥ |
sehaj anandh gaavehi gun govindh prabh naanak sarab samaahiaa jeeo ||4||36||43|| |
In peace and pleasure, they sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. O Nanak, God is permeating everywhere. ||4||36||43|| |
|
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maajh mehalaa 5 || |
Maajh, Fifth Mehl: |
|
ਸੋ ਸਚੁ ਮੰਦਰੁ ਜਿਤੁ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥ |
so sach mandhar jith sach dhhiaaeeai || |
True is that temple, within which one meditates on the True Lord. |
|
ਸੋ ਰਿਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥ |
so ridhaa suhaelaa jith har gun gaaeeai || |
Blessed is that heart, within which the Lord's Glorious Praises are sung. |
|
ਸਾ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਜਿਤੁ ਵਸਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੋ ਜੀਉ ॥੧॥ |
saa dhharath suhaavee jith vasehi har jan sachae naam vittahu kurabaano jeeo ||1|| |
Beautiful is that land, where the Lord's humble servants dwell. I am a sacrifice to the True Name. ||1|| |
|
ਸਚੁ ਵਡਾਈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥ |
sach vaddaaee keem n paaee || |
The extent of the True Lord's Greatness cannot be known. |
|
ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਮੁ ਨ ਕਹਣਾ ਜਾਈ ॥ |
kudharath karam n kehanaa jaaee || |
His Creative Power and His Bounties cannot be described. |
|
ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਮਾਣੋ ਜੀਉ ॥੨॥ |
dhhiaae dhhiaae jeevehi jan thaerae sach sabadh man maano jeeo ||2|| |
Your humble servants live by meditating, meditating on You. Their minds treasure the True Word of the Shabad. ||2|| |
|
ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥ |
sach saalaahan vaddabhaagee paaeeai || |
The Praises of the True One are obtained by great good fortune. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥ |
gur parasaadhee har gun gaaeeai || |
Those who are imbued with Your Love are pleasing to You. The True Name is their Banner and Insignia. ||3|| |
|
ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਤੇਰੈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ਜੀਉ ॥੩॥ |
rang rathae thaerai thudhh bhaavehi sach naam neesaano jeeo ||3|| |
Those who are imbued with Your Love are pleasing to You. The True Name is their Banner and Insignia. ||3|| |
|
ਸਚੇ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਈ ॥ |
sachae anth n jaanai koee || |
No one knows the limits of the True Lord. |
|
ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥ |
thhaan thhananthar sachaa soee || |
In all places and interspaces, the True One is pervading. |
|
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦ ਹੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਣੋ ਜੀਉ ॥੪॥੩੭॥੪੪॥ |
naanak sach dhhiaaeeai sadh hee antharajaamee jaano jeeo ||4||37||44|| |
O Nanak, meditate forever on the True One, the Searcher of hearts, the Knower of all. ||4||37||44|| |
|
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maajh mehalaa 5 || |
Maajh, Fifth Mehl: |
|
ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥ |
rain suhaavarree dhinas suhaelaa || |
Beautiful is the night, and beautiful is the day, |
|
ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮੇਲਾ ॥ |
jap anmrith naam santhasang maelaa || |
when one joins the Society of the Saints and chants the Ambrosial Naam. |
|
ਘੜੀ ਮੂਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪਲ ਵੰਞਹਿ ਜੀਵਣੁ ਸਫਲੁ ਤਿਥਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ |
gharree moorath simarath pal vannjehi jeevan safal thithhaaee jeeo ||1|| |
If you remember the Lord in meditation for a moment, even for an instant, then your life will become fruitful and prosperous. ||1|| |
|
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਦੋਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ॥ |
simarath naam dhokh sabh laathhae || |
Remembering the Naam, the Name of the Lord, all sinful mistakes are erased. |
|
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥ |
anthar baahar har prabh saathhae || |
Inwardly and outwardly, the Lord God is always with us. |
|
ਭੈ ਭਉ ਭਰਮੁ ਖੋਇਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥ |
bhai bho bharam khoeiaa gur poorai dhaekhaa sabhanee jaaee jeeo ||2|| |
Fear, dread and doubt have been dispelled by the Perfect Guru; now, I see God everywhere. ||2|| |
|
ਪ੍ਰਭੁ ਸਮਰਥੁ ਵਡ ਊਚ ਅਪਾਰਾ ॥ |
prabh samarathh vadd ooch apaaraa || |
God is All-powerful, Vast, Lofty and Infinite. |
|
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥ |
no nidhh naam bharae bhanddaaraa || |
The Naam is overflowing with the nine treasures. |
|
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥ |
aadh anth madhh prabh soee dhoojaa lavai n laaee jeeo ||3|| |
In the beginning, in the middle, and in the end, there is God. Nothing else even comes close to Him. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ |
kar kirapaa maerae dheen dhaeiaalaa || |
Take pity on me, O my Lord, Merciful to the meek. |
|
ਜਾਚਿਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥ |
jaachik jaachai saadhh ravaalaa || |
I am a beggar, begging for the dust of the feet of the Holy. |
|
ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਮਾਗੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੪॥੩੮॥੪੫॥ |
dhaehi dhaan naanak jan maagai sadhaa sadhaa har dhhiaaee jeeo ||4||38||45|| |
Servant Nanak begs for this gift: let me meditate on the Lord, forever and ever. ||4||38||45|| |
|
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maajh mehalaa 5 || |
Maajh, Fifth Mehl: |
|
ਐਥੈ ਤੂੰਹੈ ਆਗੈ ਆਪੇ ॥ |
aithhai thoonhai aagai aapae || |
You are here, and You are hereafter. |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਥਾਪੇ ॥ |
jeea janthr sabh thaerae thhaapae || |
All beings and creatures were created by You. |
|
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਕਰਤੇ ਮੈ ਧਰ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥ |
thudhh bin avar n koee karathae mai dhhar outt thumaaree jeeo ||1|| |
Without You, there is no other, O Creator. You are my Support and my Protection. ||1|| |
|
ਰਸਨਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਸੁਆਮੀ ॥ |
rasanaa jap jap jeevai suaamee || |
The tongue lives by chanting and meditating on the Lord's Name. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ |
paarabreham prabh antharajaamee || |
The Supreme Lord God is the Inner-knower, the Searcher of hearts. |
|
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਜਨਮੁ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥ |
jin saeviaa thin hee sukh paaeiaa so janam n jooai haaree jeeo ||2|| |
Those who serve the Lord find peace; they do not lose their lives in the gamble. ||2|| |
|
ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਜਿਨਿ ਜਨ ਤੇਰੈ ਪਾਇਆ ॥ |
naam avakhadhh jin jan thaerai paaeiaa || |
Your humble servant, who obtains the Medicine of the Naam, |
|