ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਨ ਪਾਏ ॥ |
vich houmai saevaa thhaae n paaeae || |
One who serves in egotism is not accepted or approved. |
|
ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥ |
janam marai fir aavai jaaeae || |
Such a person is born, only to die again, and come and go in reincarnation. |
|
ਸੋ ਤਪੁ ਪੂਰਾ ਸਾਈ ਸੇਵਾ ਜੋ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ਹੇ ॥੧੧॥ |
so thap pooraa saaee saevaa jo har maerae man bhaanee hae ||11|| |
Perfect is that penance and that service, which is pleasing to the Mind of my Lord. ||11|| |
|
ਹਉ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਾ ਸੁਆਮੀ ॥ |
ho kiaa gun thaerae aakhaa suaamee || |
What Glorious Virtues of Yours should I chant, O my Lord and Master? |
|
ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ |
thoo sarab jeeaa kaa antharajaamee || |
You are the Inner-knower, the Searcher of all souls. |
|
ਹਉ ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਤੁਝੈ ਪਹਿ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ਹੇ ॥੧੨॥ |
ho maago dhaan thujhai pehi karathae har anadhin naam vakhaanee hae ||12|| |
I beg for blessings from You, O Creator Lord; I repeat Your Name night and day. ||12|| |
|
ਕਿਸ ਹੀ ਜੋਰੁ ਅਹੰਕਾਰ ਬੋਲਣ ਕਾ ॥ |
kis hee jor ahankaar bolan kaa || |
Some speak in egotistical power. |
|
ਕਿਸ ਹੀ ਜੋਰੁ ਦੀਬਾਨ ਮਾਇਆ ਕਾ ॥ |
kis hee jor dheebaan maaeiaa kaa || |
Some have the power of authority and Maya. |
|
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਟੇਕ ਧਰ ਅਵਰ ਨ ਕਾਈ ਤੂ ਕਰਤੇ ਰਾਖੁ ਮੈ ਨਿਮਾਣੀ ਹੇ ॥੧੩॥ |
mai har bin ttaek dhhar avar n kaaee thoo karathae raakh mai nimaanee hae ||13|| |
I have no other Support at all, except the Lord. O Creator Lord, please save me, meek and dishonored. ||13|| |
|
ਨਿਮਾਣੇ ਮਾਣੁ ਕਰਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥ |
nimaanae maan karehi thudhh bhaavai || |
You bless the meek and dishonored with honor, as it pleases You, O Lord. |
|
ਹੋਰ ਕੇਤੀ ਝਖਿ ਝਖਿ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥ |
hor kaethee jhakh jhakh aavai jaavai || |
Many others argue in conflict, coming and going in reincarnation. |
|
ਜਿਨ ਕਾ ਪਖੁ ਕਰਹਿ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਕੀ ਊਪਰਿ ਗਲ ਤੁਧੁ ਆਣੀ ਹੇ ॥੧੪॥ |
jin kaa pakh karehi thoo suaamee thin kee oopar gal thudhh aanee hae ||14|| |
Those people, whose side You take, O Lord and Master, are elevated and successful. ||14|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥ |
har har naam jinee sadhaa dhhiaaeiaa || |
Those who meditate forever on the Name of the Lord, Har, Har, |
|
ਤਿਨੀ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥ |
thinee gur parasaadh param padh paaeiaa || |
by Guru's Grace, obtain the supreme status. |
|
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸੇਵਾ ਪਛੋਤਾਣੀ ਹੇ ॥੧੫॥ |
jin har saeviaa thin sukh paaeiaa bin saevaa pashhothaanee hae ||15|| |
Those who serve the Lord find peace; without serving Him, they regret and repent. ||15|| |
|
ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤਹਿ ਹਰਿ ਜਗੰਨਾਥੁ ॥ |
thoo sabh mehi varathehi har jagannaathh || |
You are pervading all, O Lord of the world. |
|
ਸੋ ਹਰਿ ਜਪੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਸਤਕਿ ਹਾਥੁ ॥ |
so har japai jis gur masathak haathh || |
He alone meditates on the Lord, upon whose forehead the Guru places His hand. |
|
ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਸਾਣੀ ਹੇ ॥੧੬॥੨॥ |
har kee saran paeiaa har jaapee jan naanak dhaas dhasaanee hae ||16||2|| |
Entering the Sanctuary of the Lord, I meditate on the Lord; servant Nanak is the slave of His slaves. ||16||2|| |
|
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੫ |
maaroo solehae mehalaa 5 |
Maaroo, Solahas, Fifth Mehl: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਕਲਾ ਉਪਾਇ ਧਰੀ ਜਿਨਿ ਧਰਣਾ ॥ |
kalaa oupaae dhharee jin dhharanaa || |
He infused His power into the earth. |
|
ਗਗਨੁ ਰਹਾਇਆ ਹੁਕਮੇ ਚਰਣਾ ॥ |
gagan rehaaeiaa hukamae charanaa || |
He suspends the heavens upon the feet of His Command. |
|
ਅਗਨਿ ਉਪਾਇ ਈਧਨ ਮਹਿ ਬਾਧੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਭਾਈ ਹੇ ॥੧॥ |
agan oupaae eedhhan mehi baadhhee so prabh raakhai bhaaee hae ||1|| |
He created fire and locked it into wood. That God protects all, O Siblings of Destiny. ||1|| |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕਉ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ॥ |
jeea janth ko rijak sanbaahae || |
He gives nourishment to all beings and creatures. |
|
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਆਪਾਹੇ ॥ |
karan kaaran samarathh aapaahae || |
He Himself is the all-powerful Creator, the Cause of causes. |
|
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਸੋਈ ਤੇਰਾ ਸਹਾਈ ਹੇ ॥੨॥ |
khin mehi thhaap outhhaapanehaaraa soee thaeraa sehaaee hae ||2|| |
In an instant, He establishes and disestablishes; He is your help and support. ||2|| |
|
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿਆ ॥ |
maath garabh mehi jin prathipaaliaa || |
He cherished you in your mother's womb. |
|
ਸਾਸਿ ਗ੍ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸੰਗਿ ਸਮਾਲਿਆ ॥ |
saas graas hoe sang samaaliaa || |
With every breath and morsel of food, He is with you, and takes care of you. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਵਡੀ ਜਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਹੇ ॥੩॥ |
sadhaa sadhaa japeeai so preetham vaddee jis vaddiaaee hae ||3|| |
Forever and ever, meditate on that Beloved; Great is His glorious greatness! ||3|| |
|
ਸੁਲਤਾਨ ਖਾਨ ਕਰੇ ਖਿਨ ਕੀਰੇ ॥ |
sulathaan khaan karae khin keerae || |
The sultans and nobles are reduced to dust in an instant. |
|
ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਰੇ ॥ |
gareeb nivaaj karae prabh meerae || |
God cherishes the poor, and makes them into rulers. |
|
ਗਰਬ ਨਿਵਾਰਣ ਸਰਬ ਸਧਾਰਣ ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ਹੇ ॥੪॥ |
garab nivaaran sarab sadhhaaran kishh keemath kehee n jaaee hae ||4|| |
He is the Destroyer of egotistical pride, the Support of all. His value cannot be estimated. ||4|| |
|
ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ॥ |
so pathivanthaa so dhhanavanthaa || |
He alone is honorable, and he alone is wealthy, |
|
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥ |
jis man vasiaa har bhagavanthaa || |
within whose mind the Lord God abides. |
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ਜਿਨਿ ਇਹ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਹੇ ॥੫॥ |
maath pithaa suth bandhhap bhaaee jin eih srisatt oupaaee hae ||5|| |
He alone is my mother, father, child, relative and sibling, who created this Universe. ||5|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਸਰਣਾ ਭਉ ਨਹੀ ਕਰਣਾ ॥ |
prabh aaeae saranaa bho nehee karanaa || |
I have come to God's Sanctuary, and so I fear nothing. |
|
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਹਚਉ ਹੈ ਤਰਣਾ ॥ |
saadhhasangath nihacho hai tharanaa || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I am sure to be saved. |
|
ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਅਰਾਧੇ ਕਰਤਾ ਤਿਸੁ ਨਾਹੀ ਕਦੇ ਸਜਾਈ ਹੇ ॥੬॥ |
man bach karam araadhhae karathaa this naahee kadhae sajaaee hae ||6|| |
One who adores the Creator in thought, word and deed, shall never be punished. ||6|| |
|
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮਨ ਤਨ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ॥ |
gun nidhhaan man than mehi raviaa || |
One whose mind and body are permeated with the Lord, the treasure of virtue, |
|
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਜੋਨਿ ਨ ਭਵਿਆ ॥ |
janam maran kee jon n bhaviaa || |
does not wander in birth, death and reincarnation. |
|
ਦੂਖ ਬਿਨਾਸ ਕੀਆ ਸੁਖਿ ਡੇਰਾ ਜਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਈ ਹੇ ॥੭॥ |
dhookh binaas keeaa sukh ddaeraa jaa thripath rehae aaghaaee hae ||7|| |
Pain vanishes and peace prevails, when one is satisfied and fulfilled. ||7|| |
|
ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਸੋਈ ਸੁਆਮੀ ॥ |
meeth hamaaraa soee suaamee || |
My Lord and Master is my best friend. |
|