| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਆ ॥ |
| janam janam kaa rog gavaaeiaa || |
| is rid of the illnesses of countless lifetimes and incarnations. |
 |
| ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਫਲ ਏਹਾ ਹੈ ਕਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| har keerathan gaavahu dhin raathee safal eaehaa hai kaaree jeeo ||3|| |
| So sing the Kirtan of the Lord's Praises, day and night. This is the most fruitful occupation. ||3|| |
 |
| ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਅਪਨਾ ਦਾਸੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥ |
| dhrisatt dhhaar apanaa dhaas savaariaa || |
| Bestowing His Glance of Grace, He has adorned His slave. |
 |
| ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥ |
| ghatt ghatt anthar paarabreham namasakaariaa || |
| Deep within each and every heart, the Supreme Lord is humbly worshipped. |
 |
| ਇਕਸੁ ਵਿਣੁ ਹੋਰੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਇਹ ਮਤਿ ਸਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩੯॥੪੬॥ |
| eikas vin hor dhoojaa naahee baabaa naanak eih math saaree jeeo ||4||39||46|| |
| Without the One, there is no other at all. O Baba Nanak, this is the most excellent wisdom. ||4||39||46|| |
 |
| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maajh mehalaa 5 || |
| Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥ |
| man than rathaa raam piaarae || |
| My mind and body are imbued with love for the Lord. |
 |
| ਸਰਬਸੁ ਦੀਜੈ ਅਪਨਾ ਵਾਰੇ ॥ |
| sarabas dheejai apanaa vaarae || |
| I sacrifice everything for Him. |
 |
| ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਬਿਸਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਾਸਾ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| aath pehar govindh gun gaaeeai bisar n koee saasaa jeeo ||1|| |
| Twenty-four hours a day, sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. Do not forget Him, for even one breath. ||1|| |
 |
| ਸੋਈ ਸਾਜਨ ਮੀਤੁ ਪਿਆਰਾ ॥ |
| soee saajan meeth piaaraa || |
| He is a companion, a friend, and a beloved of mine, |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥ |
| raam naam saadhhasang beechaaraa || |
| who reflects upon the Lord's Name, in the Company of the Holy. |
 |
| ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਤਰੀਜੈ ਸਾਗਰੁ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| saadhhoo sang thareejai saagar katteeai jam kee faasaa jeeo ||2|| |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, cross over the world-ocean, and the noose of death shall be cut away. ||2|| |
 |
| ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ |
| chaar padhaarathh har kee saevaa || |
| The four cardinal blessings are obtained by serving the Lord. |
 |
| ਪਾਰਜਾਤੁ ਜਪਿ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥ |
| paarajaath jap alakh abhaevaa || |
| The Elysian Tree, the source of all blessings, is meditation on the Unseen and Unknowable Lord. |
 |
| ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਕਿਲਬਿਖ ਗੁਰਿ ਕਾਟੇ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| kaam krodhh kilabikh gur kaattae pooran hoee aasaa jeeo ||3|| |
| The Guru has cut out the sinful mistakes of sexual desire and anger, and my hopes have been fulfilled. ||3|| |
 |
| ਪੂਰਨ ਭਾਗ ਭਏ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲੇ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ॥ |
| pooran bhaag bheae jis praanee || saadhhasang milae saarangapaanee || |
| That mortal who is blessed by perfect destiny meets the Lord, the Sustainer of the Universe, in the Company of the Holy. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਪਰਵਾਣੁ ਗਿਰਸਤ ਉਦਾਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੦॥੪੭॥ |
| naanak naam vasiaa jis anthar paravaan girasath oudhaasaa jeeo ||4||40||47|| |
| O Nanak, if the Naam, the Name of the Lord, dwells within the mind, one is approved and accepted, whether he is a house-holder or a renunciate. ||4||40||47|| |
 |
| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maajh mehalaa 5 || |
| Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
| simarath naam ridhai sukh paaeiaa || |
| Meditating on the Naam, the Name of the Lord, my heart is filled with peace. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤਂੀ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ |
| kar kirapaa bhagathanaee pragattaaeiaa || |
| By His Grace, His devotees become famous and acclaimed. |
 |
| ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਬਿਨਸੇ ਆਲਸ ਰੋਗਾ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| santhasang mil har har japiaa binasae aalas rogaa jeeo ||1|| |
| Joining the Society of the Saints, I chant the Name of the Lord, Har, Har; the disease of laziness has disappeared. ||1|| |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਭਾਈ ॥ |
| jaa kai grihi nav nidhh har bhaaee || |
| O Siblings of Destiny, the nine treasures are found in the Home of the Lord; |
 |
| ਤਿਸੁ ਮਿਲਿਆ ਜਿਸੁ ਪੁਰਬ ਕਮਾਈ ॥ |
| this miliaa jis purab kamaaee || |
| He comes to meet those who deserve it by their past actions. |
 |
| ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| giaan dhhiaan pooran paramaesur prabh sabhanaa galaa jogaa jeeo ||2|| |
| The Perfect Transcendent Lord is spiritual wisdom and meditation. God is All-powerful to do all things. ||2|| |
 |
| ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥ |
| khin mehi thhaap outhhaapanehaaraa || |
| In an instant, He establishes and disestablishes. |
 |
| ਆਪਿ ਇਕੰਤੀ ਆਪਿ ਪਸਾਰਾ ॥ |
| aap eikanthee aap pasaaraa || |
| He Himself is the One, and He Himself is the Many. |
 |
| ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਦਰਸਨ ਡਿਠੇ ਲਹਨਿ ਵਿਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| laep nehee jagajeevan dhaathae dharasan ddithae lehan vijogaa jeeo ||3|| |
| Filth does not stick to the Giver, the Life of the World. Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, the pain of separation departs. ||3|| |
 |
| ਅੰਚਲਿ ਲਾਇ ਸਭ ਸਿਸਟਿ ਤਰਾਈ ॥ |
| anchal laae sabh sisatt tharaaee || |
| Holding on to the hem of His Robe, the entire Universe is saved. |
 |
| ਆਪਣਾ ਨਾਉ ਆਪਿ ਜਪਾਈ ॥ |
| aapanaa naao aap japaaee || |
| He Himself causes His Name to be chanted. |
 |
| ਗੁਰ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਇਆ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਨਕ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੧॥੪੮॥ |
| gur bohithh paaeiaa kirapaa thae naanak dhhur sanjogaa jeeo ||4||41||48|| |
| The Boat of the Guru is found by His Grace; O Nanak, such blessed destiny is pre-ordained. ||4||41||48|| |
 |
| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maajh mehalaa 5 || |
| Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ਸੋਈ ਕਰਣਾ ਜਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥ |
| soee karanaa j aap karaaeae || |
| People do whatever the Lord inspires them to do. |
 |
| ਜਿਥੈ ਰਖੈ ਸਾ ਭਲੀ ਜਾਏ ॥ |
| jithhai rakhai saa bhalee jaaeae || |
| Wherever He keeps us is a good place. |
 |
| ਸੋਈ ਸਿਆਣਾ ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਹੁਕਮੁ ਲਗੈ ਜਿਸੁ ਮੀਠਾ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| soee siaanaa so pathivanthaa hukam lagai jis meethaa jeeo ||1|| |
| That person is clever and honorable, unto whom the Hukam of the Lord's Command seems sweet. ||1|| |
 |
| ਸਭ ਪਰੋਈ ਇਕਤੁ ਧਾਗੈ ॥ |
| sabh paroee eikath dhhaagai || |
| Everything is strung upon the One String of the Lord. |
 |
| ਜਿਸੁ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ॥ |
| jis laae leae so charanee laagai || |
| Those whom the Lord attaches, are attached to His Feet. |
 |
| ਊਂਧ ਕਵਲੁ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਤਿਨਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| oonadhh kaval jis hoe pragaasaa thin sarab niranjan ddeethaa jeeo ||2|| |
| Those, whose inverted lotus of the crown chakra is illuminated, see the Immaculate Lord everywhere. ||2|| |
 |
| ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ॥ |
| thaeree mehimaa thoonhai jaanehi || |
| Only You Yourself know Your Glory. |
 |
| ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਤੂੰ ਆਪਿ ਪਛਾਣਹਿ ॥ |
| apanaa aap thoon aap pashhaanehi || |
| You Yourself recognize Your Own Self. |
 |
| ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸੰਤਨ ਤੇਰੇ ਜਿਨਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਪੀਠਾ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| ho balihaaree santhan thaerae jin kaam krodhh lobh peethaa jeeo ||3|| |
| I am a sacrifice to Your Saints, who have crushed their sexual desire, anger and greed. ||3|| |
 |
| ਤੂੰ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸੰਤ ਤੇਰੇ ਨਿਰਮਲ ॥ |
| thoon niravair santh thaerae niramal || |
| You have no hatred or vengeance; Your Saints are immaculate and pure. |
 |
| ਜਿਨ ਦੇਖੇ ਸਭ ਉਤਰਹਿ ਕਲਮਲ ॥ |
| jin dhaekhae sabh outharehi kalamal || |
| Seeing them, all sins depart. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵੈ ਬਿਨਸਿਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਧੀਠਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੨॥੪੯॥ |
| naanak naam dhhiaae dhhiaae jeevai binasiaa bhram bho dhheethaa jeeo ||4||42||49|| |
| Nanak lives by meditating, meditating on the Naam. His stubborn doubt and fear have departed. ||4||42||49|| |
 |