ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਆ ॥ |
janam janam kaa rog gavaaeiaa || |
is rid of the illnesses of countless lifetimes and incarnations. |
|
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਫਲ ਏਹਾ ਹੈ ਕਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥ |
har keerathan gaavahu dhin raathee safal eaehaa hai kaaree jeeo ||3|| |
So sing the Kirtan of the Lord's Praises, day and night. This is the most fruitful occupation. ||3|| |
|
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਅਪਨਾ ਦਾਸੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥ |
dhrisatt dhhaar apanaa dhaas savaariaa || |
Bestowing His Glance of Grace, He has adorned His slave. |
|
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥ |
ghatt ghatt anthar paarabreham namasakaariaa || |
Deep within each and every heart, the Supreme Lord is humbly worshipped. |
|
ਇਕਸੁ ਵਿਣੁ ਹੋਰੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਇਹ ਮਤਿ ਸਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩੯॥੪੬॥ |
eikas vin hor dhoojaa naahee baabaa naanak eih math saaree jeeo ||4||39||46|| |
Without the One, there is no other at all. O Baba Nanak, this is the most excellent wisdom. ||4||39||46|| |
|
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maajh mehalaa 5 || |
Maajh, Fifth Mehl: |
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥ |
man than rathaa raam piaarae || |
My mind and body are imbued with love for the Lord. |
|
ਸਰਬਸੁ ਦੀਜੈ ਅਪਨਾ ਵਾਰੇ ॥ |
sarabas dheejai apanaa vaarae || |
I sacrifice everything for Him. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਬਿਸਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਾਸਾ ਜੀਉ ॥੧॥ |
aath pehar govindh gun gaaeeai bisar n koee saasaa jeeo ||1|| |
Twenty-four hours a day, sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. Do not forget Him, for even one breath. ||1|| |
|
ਸੋਈ ਸਾਜਨ ਮੀਤੁ ਪਿਆਰਾ ॥ |
soee saajan meeth piaaraa || |
He is a companion, a friend, and a beloved of mine, |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥ |
raam naam saadhhasang beechaaraa || |
who reflects upon the Lord's Name, in the Company of the Holy. |
|
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਤਰੀਜੈ ਸਾਗਰੁ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ਜੀਉ ॥੨॥ |
saadhhoo sang thareejai saagar katteeai jam kee faasaa jeeo ||2|| |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, cross over the world-ocean, and the noose of death shall be cut away. ||2|| |
|
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ |
chaar padhaarathh har kee saevaa || |
The four cardinal blessings are obtained by serving the Lord. |
|
ਪਾਰਜਾਤੁ ਜਪਿ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥ |
paarajaath jap alakh abhaevaa || |
The Elysian Tree, the source of all blessings, is meditation on the Unseen and Unknowable Lord. |
|
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਕਿਲਬਿਖ ਗੁਰਿ ਕਾਟੇ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੩॥ |
kaam krodhh kilabikh gur kaattae pooran hoee aasaa jeeo ||3|| |
The Guru has cut out the sinful mistakes of sexual desire and anger, and my hopes have been fulfilled. ||3|| |
|
ਪੂਰਨ ਭਾਗ ਭਏ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲੇ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ॥ |
pooran bhaag bheae jis praanee || saadhhasang milae saarangapaanee || |
That mortal who is blessed by perfect destiny meets the Lord, the Sustainer of the Universe, in the Company of the Holy. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਪਰਵਾਣੁ ਗਿਰਸਤ ਉਦਾਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੦॥੪੭॥ |
naanak naam vasiaa jis anthar paravaan girasath oudhaasaa jeeo ||4||40||47|| |
O Nanak, if the Naam, the Name of the Lord, dwells within the mind, one is approved and accepted, whether he is a house-holder or a renunciate. ||4||40||47|| |
|
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maajh mehalaa 5 || |
Maajh, Fifth Mehl: |
|
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
simarath naam ridhai sukh paaeiaa || |
Meditating on the Naam, the Name of the Lord, my heart is filled with peace. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤਂੀ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ |
kar kirapaa bhagathanaee pragattaaeiaa || |
By His Grace, His devotees become famous and acclaimed. |
|
ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਬਿਨਸੇ ਆਲਸ ਰੋਗਾ ਜੀਉ ॥੧॥ |
santhasang mil har har japiaa binasae aalas rogaa jeeo ||1|| |
Joining the Society of the Saints, I chant the Name of the Lord, Har, Har; the disease of laziness has disappeared. ||1|| |
|
ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਭਾਈ ॥ |
jaa kai grihi nav nidhh har bhaaee || |
O Siblings of Destiny, the nine treasures are found in the Home of the Lord; |
|
ਤਿਸੁ ਮਿਲਿਆ ਜਿਸੁ ਪੁਰਬ ਕਮਾਈ ॥ |
this miliaa jis purab kamaaee || |
He comes to meet those who deserve it by their past actions. |
|
ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੨॥ |
giaan dhhiaan pooran paramaesur prabh sabhanaa galaa jogaa jeeo ||2|| |
The Perfect Transcendent Lord is spiritual wisdom and meditation. God is All-powerful to do all things. ||2|| |
|
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥ |
khin mehi thhaap outhhaapanehaaraa || |
In an instant, He establishes and disestablishes. |
|
ਆਪਿ ਇਕੰਤੀ ਆਪਿ ਪਸਾਰਾ ॥ |
aap eikanthee aap pasaaraa || |
He Himself is the One, and He Himself is the Many. |
|
ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਦਰਸਨ ਡਿਠੇ ਲਹਨਿ ਵਿਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੩॥ |
laep nehee jagajeevan dhaathae dharasan ddithae lehan vijogaa jeeo ||3|| |
Filth does not stick to the Giver, the Life of the World. Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, the pain of separation departs. ||3|| |
|
ਅੰਚਲਿ ਲਾਇ ਸਭ ਸਿਸਟਿ ਤਰਾਈ ॥ |
anchal laae sabh sisatt tharaaee || |
Holding on to the hem of His Robe, the entire Universe is saved. |
|
ਆਪਣਾ ਨਾਉ ਆਪਿ ਜਪਾਈ ॥ |
aapanaa naao aap japaaee || |
He Himself causes His Name to be chanted. |
|
ਗੁਰ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਇਆ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਨਕ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੧॥੪੮॥ |
gur bohithh paaeiaa kirapaa thae naanak dhhur sanjogaa jeeo ||4||41||48|| |
The Boat of the Guru is found by His Grace; O Nanak, such blessed destiny is pre-ordained. ||4||41||48|| |
|
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maajh mehalaa 5 || |
Maajh, Fifth Mehl: |
|
ਸੋਈ ਕਰਣਾ ਜਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥ |
soee karanaa j aap karaaeae || |
People do whatever the Lord inspires them to do. |
|
ਜਿਥੈ ਰਖੈ ਸਾ ਭਲੀ ਜਾਏ ॥ |
jithhai rakhai saa bhalee jaaeae || |
Wherever He keeps us is a good place. |
|
ਸੋਈ ਸਿਆਣਾ ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਹੁਕਮੁ ਲਗੈ ਜਿਸੁ ਮੀਠਾ ਜੀਉ ॥੧॥ |
soee siaanaa so pathivanthaa hukam lagai jis meethaa jeeo ||1|| |
That person is clever and honorable, unto whom the Hukam of the Lord's Command seems sweet. ||1|| |
|
ਸਭ ਪਰੋਈ ਇਕਤੁ ਧਾਗੈ ॥ |
sabh paroee eikath dhhaagai || |
Everything is strung upon the One String of the Lord. |
|
ਜਿਸੁ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ॥ |
jis laae leae so charanee laagai || |
Those whom the Lord attaches, are attached to His Feet. |
|
ਊਂਧ ਕਵਲੁ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਤਿਨਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ਜੀਉ ॥੨॥ |
oonadhh kaval jis hoe pragaasaa thin sarab niranjan ddeethaa jeeo ||2|| |
Those, whose inverted lotus of the crown chakra is illuminated, see the Immaculate Lord everywhere. ||2|| |
|
ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ॥ |
thaeree mehimaa thoonhai jaanehi || |
Only You Yourself know Your Glory. |
|
ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਤੂੰ ਆਪਿ ਪਛਾਣਹਿ ॥ |
apanaa aap thoon aap pashhaanehi || |
You Yourself recognize Your Own Self. |
|
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸੰਤਨ ਤੇਰੇ ਜਿਨਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਪੀਠਾ ਜੀਉ ॥੩॥ |
ho balihaaree santhan thaerae jin kaam krodhh lobh peethaa jeeo ||3|| |
I am a sacrifice to Your Saints, who have crushed their sexual desire, anger and greed. ||3|| |
|
ਤੂੰ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸੰਤ ਤੇਰੇ ਨਿਰਮਲ ॥ |
thoon niravair santh thaerae niramal || |
You have no hatred or vengeance; Your Saints are immaculate and pure. |
|
ਜਿਨ ਦੇਖੇ ਸਭ ਉਤਰਹਿ ਕਲਮਲ ॥ |
jin dhaekhae sabh outharehi kalamal || |
Seeing them, all sins depart. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵੈ ਬਿਨਸਿਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਧੀਠਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੨॥੪੯॥ |
naanak naam dhhiaae dhhiaae jeevai binasiaa bhram bho dhheethaa jeeo ||4||42||49|| |
Nanak lives by meditating, meditating on the Naam. His stubborn doubt and fear have departed. ||4||42||49|| |
|