| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| janam janam kaa rog gavaaeiaa || | 
	
	
		| is rid of the illnesses of countless lifetimes and incarnations. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਫਲ ਏਹਾ ਹੈ ਕਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥  | 
	
	
		| har keerathan gaavahu dhin raathee safal eaehaa hai kaaree jeeo ||3|| | 
	
	
		| So sing the Kirtan of the Lord's Praises, day and night. This is the most fruitful occupation. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਅਪਨਾ ਦਾਸੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥  | 
	
	
		| dhrisatt dhhaar apanaa dhaas savaariaa || | 
	
	
		| Bestowing His Glance of Grace, He has adorned His slave. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥  | 
	
	
		| ghatt ghatt anthar paarabreham namasakaariaa || | 
	
	
		| Deep within each and every heart, the Supreme Lord is humbly worshipped. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਕਸੁ ਵਿਣੁ ਹੋਰੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਇਹ ਮਤਿ ਸਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩੯॥੪੬॥  | 
	
	
		| eikas vin hor dhoojaa naahee baabaa naanak eih math saaree jeeo ||4||39||46|| | 
	
	
		| Without the One, there is no other at all. O Baba Nanak, this is the most excellent wisdom. ||4||39||46|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| maajh mehalaa 5 || | 
	
	
		| Maajh, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥  | 
	
	
		| man than rathaa raam piaarae || | 
	
	
		| My mind and body are imbued with love for the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਰਬਸੁ ਦੀਜੈ ਅਪਨਾ ਵਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| sarabas dheejai apanaa vaarae || | 
	
	
		| I sacrifice everything for Him. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਬਿਸਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਾਸਾ ਜੀਉ ॥੧॥  | 
	
	
		| aath pehar govindh gun gaaeeai bisar n koee saasaa jeeo ||1|| | 
	
	
		| Twenty-four hours a day, sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. Do not forget Him, for even one breath. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋਈ ਸਾਜਨ ਮੀਤੁ ਪਿਆਰਾ ॥  | 
	
	
		| soee saajan meeth piaaraa || | 
	
	
		| He is a companion, a friend, and a beloved of mine, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| raam naam saadhhasang beechaaraa || | 
	
	
		| who reflects upon the Lord's Name, in the Company of the Holy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਤਰੀਜੈ ਸਾਗਰੁ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ਜੀਉ ॥੨॥  | 
	
	
		| saadhhoo sang thareejai saagar katteeai jam kee faasaa jeeo ||2|| | 
	
	
		| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, cross over the world-ocean, and the noose of death shall be cut away. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥  | 
	
	
		| chaar padhaarathh har kee saevaa || | 
	
	
		| The four cardinal blessings are obtained by serving the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਾਰਜਾਤੁ ਜਪਿ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥  | 
	
	
		| paarajaath jap alakh abhaevaa || | 
	
	
		| The Elysian Tree, the source of all blessings, is meditation on the Unseen and Unknowable Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਕਿਲਬਿਖ ਗੁਰਿ ਕਾਟੇ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੩॥  | 
	
	
		| kaam krodhh kilabikh gur kaattae pooran hoee aasaa jeeo ||3|| | 
	
	
		| The Guru has cut out the sinful mistakes of sexual desire and anger, and my hopes have been fulfilled. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੂਰਨ ਭਾਗ ਭਏ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲੇ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ॥  | 
	
	
		| pooran bhaag bheae jis praanee || saadhhasang milae saarangapaanee || | 
	
	
		| That mortal who is blessed by perfect destiny meets the Lord, the Sustainer of the Universe, in the Company of the Holy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਪਰਵਾਣੁ ਗਿਰਸਤ ਉਦਾਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੦॥੪੭॥  | 
	
	
		| naanak naam vasiaa jis anthar paravaan girasath oudhaasaa jeeo ||4||40||47|| | 
	
	
		| O Nanak, if the Naam, the Name of the Lord, dwells within the mind, one is approved and accepted, whether he is a house-holder or a renunciate. ||4||40||47|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| maajh mehalaa 5 || | 
	
	
		| Maajh, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| simarath naam ridhai sukh paaeiaa || | 
	
	
		| Meditating on the Naam, the Name of the Lord, my heart is filled with peace. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤਂੀ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa bhagathanaee pragattaaeiaa || | 
	
	
		| By His Grace, His devotees become famous and acclaimed. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਬਿਨਸੇ ਆਲਸ ਰੋਗਾ ਜੀਉ ॥੧॥  | 
	
	
		| santhasang mil har har japiaa binasae aalas rogaa jeeo ||1|| | 
	
	
		| Joining the Society of the Saints, I chant the Name of the Lord, Har, Har; the disease of laziness has disappeared. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਭਾਈ ॥  | 
	
	
		| jaa kai grihi nav nidhh har bhaaee || | 
	
	
		| O Siblings of Destiny, the nine treasures are found in the Home of the Lord; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਸੁ ਮਿਲਿਆ ਜਿਸੁ ਪੁਰਬ ਕਮਾਈ ॥  | 
	
	
		| this miliaa jis purab kamaaee || | 
	
	
		| He comes to meet those who deserve it by their past actions. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੨॥  | 
	
	
		| giaan dhhiaan pooran paramaesur prabh sabhanaa galaa jogaa jeeo ||2|| | 
	
	
		| The Perfect Transcendent Lord is spiritual wisdom and meditation. God is All-powerful to do all things. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| khin mehi thhaap outhhaapanehaaraa || | 
	
	
		| In an instant, He establishes and disestablishes. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪਿ ਇਕੰਤੀ ਆਪਿ ਪਸਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| aap eikanthee aap pasaaraa || | 
	
	
		| He Himself is the One, and He Himself is the Many. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਦਰਸਨ ਡਿਠੇ ਲਹਨਿ ਵਿਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੩॥  | 
	
	
		| laep nehee jagajeevan dhaathae dharasan ddithae lehan vijogaa jeeo ||3|| | 
	
	
		| Filth does not stick to the Giver, the Life of the World. Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, the pain of separation departs. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਚਲਿ ਲਾਇ ਸਭ ਸਿਸਟਿ ਤਰਾਈ ॥  | 
	
	
		| anchal laae sabh sisatt tharaaee || | 
	
	
		| Holding on to the hem of His Robe, the entire Universe is saved. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪਣਾ ਨਾਉ ਆਪਿ ਜਪਾਈ ॥  | 
	
	
		| aapanaa naao aap japaaee || | 
	
	
		| He Himself causes His Name to be chanted. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਇਆ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਨਕ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੧॥੪੮॥  | 
	
	
		| gur bohithh paaeiaa kirapaa thae naanak dhhur sanjogaa jeeo ||4||41||48|| | 
	
	
		| The Boat of the Guru is found by His Grace; O Nanak, such blessed destiny is pre-ordained. ||4||41||48|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| maajh mehalaa 5 || | 
	
	
		| Maajh, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋਈ ਕਰਣਾ ਜਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥  | 
	
	
		| soee karanaa j aap karaaeae || | 
	
	
		| People do whatever the Lord inspires them to do. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਥੈ ਰਖੈ ਸਾ ਭਲੀ ਜਾਏ ॥  | 
	
	
		| jithhai rakhai saa bhalee jaaeae || | 
	
	
		| Wherever He keeps us is a good place. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋਈ ਸਿਆਣਾ ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਹੁਕਮੁ ਲਗੈ ਜਿਸੁ ਮੀਠਾ ਜੀਉ ॥੧॥  | 
	
	
		| soee siaanaa so pathivanthaa hukam lagai jis meethaa jeeo ||1|| | 
	
	
		| That person is clever and honorable, unto whom the Hukam of the Lord's Command seems sweet. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭ ਪਰੋਈ ਇਕਤੁ ਧਾਗੈ ॥  | 
	
	
		| sabh paroee eikath dhhaagai || | 
	
	
		| Everything is strung upon the One String of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਸੁ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ॥  | 
	
	
		| jis laae leae so charanee laagai || | 
	
	
		| Those whom the Lord attaches, are attached to His Feet. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਊਂਧ ਕਵਲੁ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਤਿਨਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ਜੀਉ ॥੨॥  | 
	
	
		| oonadhh kaval jis hoe pragaasaa thin sarab niranjan ddeethaa jeeo ||2|| | 
	
	
		| Those, whose inverted lotus of the crown chakra is illuminated, see the Immaculate Lord everywhere. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ॥  | 
	
	
		| thaeree mehimaa thoonhai jaanehi || | 
	
	
		| Only You Yourself know Your Glory. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਤੂੰ ਆਪਿ ਪਛਾਣਹਿ ॥  | 
	
	
		| apanaa aap thoon aap pashhaanehi || | 
	
	
		| You Yourself recognize Your Own Self. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸੰਤਨ ਤੇਰੇ ਜਿਨਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਪੀਠਾ ਜੀਉ ॥੩॥  | 
	
	
		| ho balihaaree santhan thaerae jin kaam krodhh lobh peethaa jeeo ||3|| | 
	
	
		| I am a sacrifice to Your Saints, who have crushed their sexual desire, anger and greed. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੂੰ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸੰਤ ਤੇਰੇ ਨਿਰਮਲ ॥  | 
	
	
		| thoon niravair santh thaerae niramal || | 
	
	
		| You have no hatred or vengeance; Your Saints are immaculate and pure. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਨ ਦੇਖੇ ਸਭ ਉਤਰਹਿ ਕਲਮਲ ॥  | 
	
	
		| jin dhaekhae sabh outharehi kalamal || | 
	
	
		| Seeing them, all sins depart. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵੈ ਬਿਨਸਿਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਧੀਠਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੨॥੪੯॥  | 
	
	
		| naanak naam dhhiaae dhhiaae jeevai binasiaa bhram bho dhheethaa jeeo ||4||42||49|| | 
	
	
		| Nanak lives by meditating, meditating on the Naam. His stubborn doubt and fear have departed. ||4||42||49|| | 
	
	
		  |