ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥ |
thoon ghatt ghatt anthar sarab niranthar jee har eaeko purakh samaanaa || |
You are constant in each and every heart, and in all things. O Dear Lord, you are the One. |
|
ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥ |
eik dhaathae eik bhaekhaaree jee sabh thaerae choj viddaanaa || |
Some are givers, and some are beggars. This is all Your Wondrous Play. |
|
ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥ |
thoon aapae dhaathaa aapae bhugathaa jee ho thudhh bin avar n jaanaa || |
You Yourself are the Giver, and You Yourself are the Enjoyer. I know no other than You. |
|
ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥ |
thoon paarabreham baeanth baeanth jee thaerae kiaa gun aakh vakhaanaa || |
You are the Supreme Lord God, Limitless and Infinite. What Virtues of Yours can I speak of and describe? |
|
ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨॥ |
jo saevehi jo saevehi thudhh jee jan naanak thin kurabaanaa ||2|| |
Unto those who serve You, unto those who serve You, Dear Lord, servant Nanak is a sacrifice. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਸੇ ਜਨ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥ |
har dhhiaavehi har dhhiaavehi thudhh jee sae jan jug mehi sukhavaasee || |
Those who meditate on You, Lord, those who meditate on You-those humble beings dwell in peace in this world. |
|
ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਤੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥ |
sae mukath sae mukath bheae jin har dhhiaaeiaa jee thin thoottee jam kee faasee || |
They are liberated, they are liberated-those who meditate on the Lord. For them, the noose of death is cut away. |
|
ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਸੀ ॥ |
jin nirabho jin har nirabho dhhiaaeiaa jee thin kaa bho sabh gavaasee || |
Those who meditate on the Fearless One, on the Fearless Lord-all their fears are dispelled. |
|
ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਜੀ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪਿ ਸਮਾਸੀ ॥ |
jin saeviaa jin saeviaa maeraa har jee thae har har roop samaasee || |
Those who serve, those who serve my Dear Lord, are absorbed into the Being of the Lord, Har, Har. |
|
ਸੇ ਧੰਨੁ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੩॥ |
sae dhhann sae dhhann jin har dhhiaaeiaa jee jan naanak thin bal jaasee ||3|| |
Blessed are they, blessed are they, who meditate on their Dear Lord. Servant Nanak is a sacrifice to them. ||3|| |
|
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬਿਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥ |
thaeree bhagath thaeree bhagath bhanddaar jee bharae bianth baeanthaa || |
Devotion to You, devotion to You, is a treasure overflowing, infinite and beyond measure. |
|
ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥ |
thaerae bhagath thaerae bhagath salaahan thudhh jee har anik anaek ananthaa || |
Your devotees, Your devotees praise You, Dear Lord, in many and various and countless ways. |
|
ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਪੂਜਾ ਜੀ ਤਪੁ ਤਾਪਹਿ ਜਪਹਿ ਬੇਅੰਤਾ ॥ |
thaeree anik thaeree anik karehi har poojaa jee thap thaapehi japehi baeanthaa || |
For You, many, for You, so very many perform worship services, O Dear Infinite Lord; they practice disciplined meditation and chant endlessly. |
|
ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪੜਹਿ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੰਤਾ ॥ |
thaerae anaek thaerae anaek parrehi bahu simrith saasath jee kar kiriaa khatt karam karanthaa || |
For You, many, for You, so very many read the various Simritees and Shaastras. They perform rituals and religious rites. |
|
ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥ |
sae bhagath sae bhagath bhalae jan naanak jee jo bhaavehi maerae har bhagavanthaa ||4|| |
Those devotees, those devotees are sublime, O servant Nanak, who are pleasing to my Dear Lord God. ||4|| |
|
ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਜੀ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ |
thoon aadh purakh aparanpar karathaa jee thudhh jaevadd avar n koee || |
You are the Primal Being, the Most Wonderful Creator. There is no other as Great as You. |
|
ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥ |
thoon jug jug eaeko sadhaa sadhaa thoon eaeko jee thoon nihachal karathaa soee || |
Age after age, You are the One. Forever and ever, You are the One. You never change, O Creator Lord. |
|
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥ |
thudhh aapae bhaavai soee varathai jee thoon aapae karehi s hoee || |
Everything happens according to Your Will. You Yourself accomplish all that occurs. |
|
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਉਪਾਈ ਜੀ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਰਜਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥ |
thudhh aapae srisatt sabh oupaaee jee thudhh aapae siraj sabh goee || |
You Yourself created the entire universe, and having fashioned it, You Yourself shall destroy it all. |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਕਰਤੇ ਕੇ ਜੀ ਜੋ ਸਭਸੈ ਕਾ ਜਾਣੋਈ ॥੫॥੧॥ |
jan naanak gun gaavai karathae kae jee jo sabhasai kaa jaanoee ||5||1|| |
Servant Nanak sings the Glorious Praises of the Dear Creator, the Knower of all. ||5||1|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
aasaa mehalaa 4 || |
Aasaa, Fourth Mehl: |
|
ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਸਚਿਆਰੁ ਮੈਡਾ ਸਾਂਈ ॥ |
thoon karathaa sachiaar maiddaa saanee || |
You are the True Creator, my Lord and Master. |
|
ਜੋ ਤਉ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਥੀਸੀ ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਹਉ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jo tho bhaavai soee thheesee jo thoon dhaehi soee ho paaee ||1|| rehaao || |
Whatever pleases You comes to pass. As You give, so do we receive. ||1||Pause|| |
|
ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥ |
sabh thaeree thoon sabhanee dhhiaaeiaa || |
All belong to You, all meditate on you. |
|
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਨਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਆ ॥ |
jis no kirapaa karehi thin naam rathan paaeiaa || |
Those who are blessed with Your Mercy obtain the Jewel of the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਧਾ ਮਨਮੁਖਿ ਗਵਾਇਆ ॥ |
guramukh laadhhaa manamukh gavaaeiaa || |
The Gurmukhs obtain it, and the self-willed manmukhs lose it. |
|
ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਵਿਛੋੜਿਆ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥ |
thudhh aap vishhorriaa aap milaaeiaa ||1|| |
You Yourself separate them from Yourself, and You Yourself reunite with them again. ||1|| |
|
ਤੂੰ ਦਰੀਆਉ ਸਭ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥ |
thoon dhareeaao sabh thujh hee maahi || |
You are the River of Life; all are within You. |
|
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥ |
thujh bin dhoojaa koee naahi || |
There is no one except You. |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ॥ |
jeea janth sabh thaeraa khael || |
All living beings are Your playthings. |
|
ਵਿਜੋਗਿ ਮਿਲਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲੁ ॥੨॥ |
vijog mil vishhurriaa sanjogee mael ||2|| |
The separated ones meet, and by great good fortune, those suffering in separation are reunited once again. ||2|| |
|
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥ |
jis no thoo jaanaaeihi soee jan jaanai || |
They alone understand, whom You inspire to understand; |
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਹੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥ |
har gun sadh hee aakh vakhaanai || |
they continually chant and repeat the Lord's Praises. |
|
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
jin har saeviaa thin sukh paaeiaa || |
Those who serve You find peace. |
|
ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥ |
sehajae hee har naam samaaeiaa ||3|| |
They are intuitively absorbed into the Lord's Name. ||3|| |
|