| ਵਾਰੀ ਫੇਰੀ ਸਦਾ ਘੁਮਾਈ ਕਵਨੁ ਅਨੂਪੁ ਤੇਰੋ ਠਾਉ ॥੧॥ |
| vaaree faeree sadhaa ghumaaee kavan anoop thaero thaao ||1|| |
| I am a sacrifice, a sacrifice, forever devoted to You. Your place is incomparably beautiful! ||1|| |
 |
| ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹਿ ਸਗਲ ਸਮਾਲਹਿ ਸਗਲਿਆ ਤੇਰੀ ਛਾਉ ॥ |
| sarab prathipaalehi sagal samaalehi sagaliaa thaeree shhaao || |
| You cherish and nurture all; You take care of all, and Your shade covers all. |
 |
| ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੁਝਹਿ ਦਿਖਾਉ ॥੨॥੨॥੪॥ |
| naanak kae prabh purakh bidhhaathae ghatt ghatt thujhehi dhikhaao ||2||2||4|| |
| You are the Primal Creator, the God of Nanak; I behold You in each and every heart. ||2||2||4|| |
 |
| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 || |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥ |
| pria kee preeth piaaree || |
| I love the Love of my Beloved. |
 |
| ਮਗਨ ਮਨੈ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਆਸਾ ਨੈਨਹੁ ਤਾਰ ਤੁਹਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| magan manai mehi chithavo aasaa nainahu thaar thuhaaree || rehaao || |
| My mind is intoxicated with delight, and my consciousness is filled with hope; my eyes are drenched with Your Love. ||Pause|| |
 |
| ਓਇ ਦਿਨ ਪਹਰ ਮੂਰਤ ਪਲ ਕੈਸੇ ਓਇ ਪਲ ਘਰੀ ਕਿਹਾਰੀ ॥ |
| oue dhin pehar moorath pal kaisae oue pal gharee kihaaree || |
| Blessed is that day, that hour, minute and second when the heavy, rigid shutters are opened, and desire is quenched. |
 |
| ਖੂਲੇ ਕਪਟ ਧਪਟ ਬੁਝਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜੀਵਉ ਪੇਖਿ ਦਰਸਾਰੀ ॥੧॥ |
| khoolae kapatt dhhapatt bujh thrisanaa jeevo paekh dharasaaree ||1|| |
| Seeing the Blessed Vision of Your Darshan, I live. ||1|| |
 |
| ਕਉਨੁ ਸੁ ਜਤਨੁ ਉਪਾਉ ਕਿਨੇਹਾ ਸੇਵਾ ਕਉਨ ਬੀਚਾਰੀ ॥ |
| koun s jathan oupaao kinaehaa saevaa koun beechaaree || |
| What is the method, what is the effort, and what is the service, which inspires me to contemplate You? |
 |
| ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਤਜਿ ਨਾਨਕ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੀ ॥੨॥੩॥੫॥ |
| maan abhimaan mohu thaj naanak santheh sang oudhhaaree ||2||3||5|| |
| Abandon your egotistical pride and attachment; O Nanak, you shall be saved in the Society of the Saints. ||2||3||5|| |
 |
| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 || |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥ |
| har har har gun gaavahu || |
| Sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Har. |
 |
| ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿਦੇ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| karahu kirapaa gopaal gobidhae apanaa naam japaavahu || rehaao || |
| Have Mercy on me, O Life of the World, O Lord of the Universe, that I may chant Your Name. ||Pause|| |
 |
| ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭ ਆਨ ਬਿਖੈ ਤੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨੁ ਲਾਵਹੁ ॥ |
| kaadt leeeae prabh aan bikhai thae saadhhasang man laavahu || |
| Please lift me up, God, out of vice and corruption, and attach my mind to the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
 |
| ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੋਹੁ ਕਟਿਓ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਅਪਨਾ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ॥੧॥ |
| bhram bho mohu kattiou gur bachanee apanaa dharas dhikhaavahu ||1|| |
| Doubt, fear and attachment are eradicated from that person who follows the Guru's Teachings, and gazes on the Blessed Vision of His Darshan. ||1|| |
 |
| ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਜਾਵਹੁ ॥ |
| sabh kee raen hoe man maeraa ahanbudhh thajaavahu || |
| Let my mind become the dust of all; may I abandon my egotistical intellect. |
 |
| ਅਪਨੀ ਭਗਤਿ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲਾ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥੪॥੬॥ |
| apanee bhagath dhaehi dhaeiaalaa vaddabhaagee naanak har paavahu ||2||4||6|| |
| Please bless me with Your devotional worship, O Merciful Lord; by great good fortune, O Nanak, I have found the Lord. ||2||4||6|| |
 |
| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 || |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ ॥ |
| har bin janam akaarathh jaath || |
| Without the Lord, life is useless. |
 |
| ਤਜਿ ਗੋਪਾਲ ਆਨ ਰੰਗਿ ਰਾਚਤ ਮਿਥਿਆ ਪਹਿਰਤ ਖਾਤ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thaj gopaal aan rang raachath mithhiaa pehirath khaath || rehaao || |
| Those who forsake the Lord, and become engrossed in other pleasures - false and useless are the clothes they wear, and the food they eat. ||Pause|| |
 |
| ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਸੰਪੈ ਸੁਖ ਭਗਵੈ ਸੰਗਿ ਨ ਨਿਬਹਤ ਮਾਤ ॥ |
| dhhan joban sanpai sukh bhuogavai sang n nibehath maath || |
| The pleasures of wealth, youth, property and comforts will not stay with you, O mother. |
 |
| ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦੇਖਿ ਰਚਿਓ ਬਾਵਰ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਇਆ ਰੰਗਿ ਰਾਤ ॥੧॥ |
| mrig thrisanaa dhaekh rachiou baavar dhraam shhaaeiaa rang raath ||1|| |
| Seeing the mirage, the madman is entangled in it; he is imbued with pleasures that pass away, like the shade of a tree. ||1|| |
 |
| ਮਾਨ ਮੋਹ ਮਹਾ ਮਦ ਮੋਹਤ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕੈ ਖਾਤ ॥ |
| maan moh mehaa madh mohath kaam krodhh kai khaath || |
| Totally intoxicated with the wine of pride and attachment, he has fallen into the pit of sexual desire and anger. |
 |
| ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਹੋਇ ਸਹਾਤ ॥੨॥੫॥੭॥ |
| kar gehi laehu dhaas naanak ko prabh jeeo hoe sehaath ||2||5||7|| |
| O Dear God, please be the Help and Support of servant Nanak; please take me by the hand, and uplift me. ||2||5||7|| |
 |
| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 || |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਚਾਲਸਿ ਸਾਥ ॥ |
| har bin koe n chaalas saathh || |
| Nothing goes along with the mortal, except for the Lord. |
 |
| ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਕਰੁਣਾਪਤਿ ਸੁਆਮੀ ਅਨਾਥਾ ਕੇ ਨਾਥ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dheenaa naathh karunaapath suaamee anaathhaa kae naathh || rehaao || |
| He is the Master of the meek, the Lord of Mercy, my Lord and Master, the Master of the masterless. ||Pause|| |
 |
| ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਭਗਵਤ ਨਹ ਨਿਬਹਤ ਜਮ ਕੈ ਪਾਥ ॥ |
| suth sanpath bikhiaa ras bhuogavath neh nibehath jam kai paathh || |
| Children, possessions and the enjoyment of corrupt pleasures do not go along with the mortal on the path of Death. |
 |
| ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗਾਉ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਉਧਰੁ ਸਾਗਰ ਕੇ ਖਾਤ ॥੧॥ |
| naam nidhhaan gaao gun gobindh oudhhar saagar kae khaath ||1|| |
| Singing the Glorious Praises of the treasure of the Naam, and the Lord of the Universe, the mortal is carried across the deep ocean. ||1|| |
 |
| ਸਰਨਿ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖ ਲਾਥ ॥ |
| saran samarathh akathh agochar har simarath dhukh laathh || |
| In the Sanctuary of the All-powerful, Indescribable, Unfathomable Lord, meditate in remembrance on Him, and your pains shall vanish. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਧੂਰਿ ਜਨ ਬਾਂਛਤ ਮਿਲੈ ਲਿਖਤ ਧੁਰਿ ਮਾਥ ॥੨॥੬॥੮॥ |
| naanak dheen dhhoor jan baanshhath milai likhath dhhur maathh ||2||6||8|| |
| Nanak longs for the dust of the feet of the Lord's humble servant; he shall obtain it only if such pre-ordained destiny is written on his forehead. ||2||6||8|| |
 |
| ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ |
| kaedhaaraa mehalaa 5 ghar 5 |
| Kaydaaraa, Fifth Mehl, Fifth House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਬਿਸਰਤ ਨਾਹਿ ਮਨ ਤੇ ਹਰੀ ॥ |
| bisarath naahi man thae haree || |
| I do not forget the Lord in my mind. |
 |
| ਅਬ ਇਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਹਾ ਪ੍ਰਬਲ ਭਈ ਆਨ ਬਿਖੈ ਜਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ab eih preeth mehaa prabal bhee aan bikhai jaree || rehaao || |
| This love has now become very strong; it has burnt away other corruption. ||Pause|| |
 |
| ਬੂੰਦ ਕਹਾ ਤਿਆਗਿ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਮੀਨ ਰਹਤ ਨ ਘਰੀ ॥ |
| boondh kehaa thiaag chaathrik meen rehath n gharee || |
| How can the rainbird forsake the rain-drop? The fish cannot survive without water, even for an instant. |
 |