ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ |
karam hovai gur kirapaa karai || |
When the mortal has good karma, the Guru grants His Grace. |
|
ਇਹੁ ਮਨੁ ਜਾਗੈ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਰੈ ॥੪॥ |
eihu man jaagai eis man kee dhubidhhaa marai ||4|| |
Then this mind is awakened, and the duality of this mind is subdued. ||4|| |
|
ਮਨ ਕਾ ਸੁਭਾਉ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥ |
man kaa subhaao sadhaa bairaagee || |
It is the innate nature of the mind to remain forever detached. |
|
ਸਭ ਮਹਿ ਵਸੈ ਅਤੀਤੁ ਅਨਰਾਗੀ ॥੫॥ |
sabh mehi vasai atheeth anaraagee ||5|| |
The Detached, Dispassionate Lord dwells within all. ||5|| |
|
ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਜੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥ |
kehath naanak jo jaanai bhaeo || |
Says Nanak, one who understands this mystery, |
|
ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੬॥੫॥ |
aadh purakh niranjan dhaeo ||6||5|| |
becomes the embodiment of the Primal, Immaculate, Divine Lord God. ||6||5|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
bhairo mehalaa 3 || |
Bhairao, Third Mehl: |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਗਤ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥ |
raam naam jagath nisathaaraa || |
The world is saved through Name of the Lord. |
|
ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥ |
bhavajal paar outhaaranehaaraa ||1|| |
It carries the mortal across the terrifying world-ocean. ||1|| |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥ |
gur parasaadhee har naam samhaal || |
By Guru's Grace, dwell upon the Lord's Name. |
|
ਸਦ ਹੀ ਨਿਬਹੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sadh hee nibehai thaerai naal ||1|| rehaao || |
It shall stand by you forever. ||1||Pause|| |
|
ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥ |
naam n chaethehi manamukh gaavaaraa || |
The foolish self-willed manmukhs do not remember the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੈਸੇ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰਾ ॥੨॥ |
bin naavai kaisae paavehi paaraa ||2|| |
Without the Name, how will they cross over? ||2|| |
|
ਆਪੇ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥ |
aapae dhaath karae dhaathaar || |
The Lord, the Great Giver, Himself gives His Gifts. |
|
ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੩॥ |
dhaevanehaarae ko jaikaar ||3|| |
Celebrate and praise the Great Giver! ||3|| |
|
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥ |
nadhar karae sathiguroo milaaeae || |
Granting His Grace, the Lord unites the mortals with the True Guru. |
|
ਨਾਨਕ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥੪॥੬॥ |
naanak hiradhai naam vasaaeae ||4||6|| |
O Nanak, the Naam is enshrined within the heart. ||4||6|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
bhairo mehalaa 3 || |
Bhairao, Third Mehl: |
|
ਨਾਮੇ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਜਿਤਨੇ ਲੋਅ ॥ |
naamae oudhharae sabh jithanae loa || |
All people are saved through the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ |
guramukh jinaa paraapath hoe ||1|| |
Those who become Gurmukh are blessed to receive It. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇਇ ॥ |
har jeeo apanee kirapaa karaee || |
When the Dear Lord showers His Mercy, |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
guramukh naam vaddiaaee dhaee ||1|| rehaao || |
He blesses the Gurmukh with the glorious greatness of the Naam. ||1||Pause|| |
|
ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਜਿਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥ |
raam naam jin preeth piaar || |
Those who love the Beloved Name of the Lord |
|
ਆਪਿ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥ |
aap oudhharae sabh kul oudhhaaranehaar ||2|| |
save themselves, and save all their ancestors. ||2|| |
|
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥ |
bin naavai manamukh jam pur jaahi || |
Without the Name, the self-willed manmukhs go to the City of Death. |
|
ਅਉਖੇ ਹੋਵਹਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥ |
aoukhae hovehi chottaa khaahi ||3|| |
They suffer in pain and endure beatings. ||3|| |
|
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਦੇਵੈ ਸੋਇ ॥ |
aapae karathaa dhaevai soe || |
When the Creator Himself gives, |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੭॥ |
naanak naam paraapath hoe ||4||7|| |
O Nanak, then the mortals receive the Naam. ||4||7|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
bhairo mehalaa 3 || |
Bhairao, Third Mehl: |
|
ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਨਕਾਦਿਕ ਉਧਾਰੇ ॥ |
govindh preeth sanakaadhik oudhhaarae || |
Love of the Lord of the Universe saved Sanak and his brother, the sons of Brahma. |
|
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੇ ॥੧॥ |
raam naam sabadh beechaarae ||1|| |
They contemplated the Word of the Shabad, and the Name of the Lord. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੁ ॥ |
har jeeo apanee kirapaa dhhaar || |
O Dear Lord, please shower me with Your Mercy, |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
guramukh naamae lagai piaar ||1|| rehaao || |
that as Gurmukh, I may embrace love for Your Name. ||1||Pause|| |
|
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਗਤਿ ਸਾਚੀ ਹੋਇ ॥ |
anthar preeth bhagath saachee hoe || |
Whoever has true loving devotional worship deep within his being |
|
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੨॥ |
poorai gur maelaavaa hoe ||2|| |
meets the Lord, through the Perfect Guru. ||2|| |
|
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ |
nij ghar vasai sehaj subhaae || |
He naturally, intuitively dwells within the home of his own inner being. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥ |
guramukh naam vasai man aae ||3|| |
The Naam abides within the mind of the Gurmukh. ||3|| |
|
ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਵੇਖਣਹਾਰੁ ॥ |
aapae vaekhai vaekhanehaar || |
The Lord, the Seer, Himself sees. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੪॥੮॥ |
naanak naam rakhahu our dhhaar ||4||8|| |
O Nanak, enshrine the Naam within your heart. ||4||8|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
bhairo mehalaa 3 || |
Bhairao, Third Mehl: |
|
ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰੁ ॥ |
kalajug mehi raam naam our dhhaar || |
In this Dark Age of Kali Yuga, enshrine the Lord's Name within your heart. |
|
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਾਥੈ ਪਾਵੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥ |
bin naavai maathhai paavai shhaar ||1|| |
Without the Name, ashes will be blown in your face. ||1|| |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਦੁਲਭੁ ਹੈ ਭਾਈ ॥ |
raam naam dhulabh hai bhaaee || |
The Lord's Name is so difficult to obtain, O Siblings of Destiny. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur parasaadh vasai man aaee ||1|| rehaao || |
By Guru's Grace, it comes to dwell in the mind. ||1||Pause|| |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਨ ਭਾਲਹਿ ਸੋਇ ॥ |
raam naam jan bhaalehi soe || |
That humble being who seeks the Lord's Name |
|
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥ |
poorae gur thae praapath hoe ||2|| |
receives it from the Perfect Guru. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
har kaa bhaanaa mannehi sae jan paravaan || |
Those humble beings who accept the Will of the Lord, are approved and accepted. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੁ ॥੩॥ |
gur kai sabadh naam neesaan ||3|| |
Through the Word of the Guru's Shabad, they bear the insignia of the Naam, the Name of the Lord. ||3|| |
|
ਸੋ ਸੇਵਹੁ ਜੋ ਕਲ ਰਹਿਆ ਧਾਰਿ ॥ |
so saevahu jo kal rehiaa dhhaar || |
So serve the One, whose power supports the Universe. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿ ॥੪॥੯॥ |
naanak guramukh naam piaar ||4||9|| |
O Nanak, the Gurmukh loves the Naam. ||4||9|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
bhairo mehalaa 3 || |
Bhairao, Third Mehl: |
|
ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥ |
kalajug mehi bahu karam kamaahi || |
In this Dark Age of Kali Yuga, many rituals are performed. |
|
ਨਾ ਰੁਤਿ ਨ ਕਰਮ ਥਾਇ ਪਾਹਿ ॥੧॥ |
naa ruth n karam thhaae paahi ||1|| |
But it is not the time for them, and so they are of no use. ||1|| |
|
ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥ |
kalajug mehi raam naam hai saar || |
In Kali Yuga, the Lord's Name is the most sublime. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
guramukh saachaa lagai piaar ||1|| rehaao || |
As Gurmukh, be lovingly attached to Truth. ||1||Pause|| |
|
ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥ |
than man khoj gharai mehi paaeiaa || |
Searching my body and mind, I found Him within the home of my own heart. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥ |
guramukh raam naam chith laaeiaa ||2|| |
The Gurmukh centers his consciousness on the Lord's Name. ||2|| |
|