| ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥  | 
	
	
		| karam hovai gur kirapaa karai || | 
	
	
		| When the mortal has good karma, the Guru grants His Grace. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਹੁ ਮਨੁ ਜਾਗੈ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਰੈ ॥੪॥  | 
	
	
		| eihu man jaagai eis man kee dhubidhhaa marai ||4|| | 
	
	
		| Then this mind is awakened, and the duality of this mind is subdued. ||4|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਕਾ ਸੁਭਾਉ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥  | 
	
	
		| man kaa subhaao sadhaa bairaagee || | 
	
	
		| It is the innate nature of the mind to remain forever detached. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭ ਮਹਿ ਵਸੈ ਅਤੀਤੁ ਅਨਰਾਗੀ ॥੫॥  | 
	
	
		| sabh mehi vasai atheeth anaraagee ||5|| | 
	
	
		| The Detached, Dispassionate Lord dwells within all. ||5|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਜੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥  | 
	
	
		| kehath naanak jo jaanai bhaeo || | 
	
	
		| Says Nanak, one who understands this mystery, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੬॥੫॥  | 
	
	
		| aadh purakh niranjan dhaeo ||6||5|| | 
	
	
		| becomes the embodiment of the Primal, Immaculate, Divine Lord God. ||6||5|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 3 || | 
	
	
		| Bhairao, Third Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਗਤ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| raam naam jagath nisathaaraa || | 
	
	
		| The world is saved through Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥  | 
	
	
		| bhavajal paar outhaaranehaaraa ||1|| | 
	
	
		| It carries the mortal across the terrifying world-ocean. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥  | 
	
	
		| gur parasaadhee har naam samhaal || | 
	
	
		| By Guru's Grace, dwell upon the Lord's Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਦ ਹੀ ਨਿਬਹੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| sadh hee nibehai thaerai naal ||1|| rehaao || | 
	
	
		| It shall stand by you forever. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| naam n chaethehi manamukh gaavaaraa || | 
	
	
		| The foolish self-willed manmukhs do not remember the Naam, the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੈਸੇ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| bin naavai kaisae paavehi paaraa ||2|| | 
	
	
		| Without the Name, how will they cross over? ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪੇ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| aapae dhaath karae dhaathaar || | 
	
	
		| The Lord, the Great Giver, Himself gives His Gifts. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੩॥  | 
	
	
		| dhaevanehaarae ko jaikaar ||3|| | 
	
	
		| Celebrate and praise the Great Giver! ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥  | 
	
	
		| nadhar karae sathiguroo milaaeae || | 
	
	
		| Granting His Grace, the Lord unites the mortals with the True Guru. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥੪॥੬॥  | 
	
	
		| naanak hiradhai naam vasaaeae ||4||6|| | 
	
	
		| O Nanak, the Naam is enshrined within the heart. ||4||6|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 3 || | 
	
	
		| Bhairao, Third Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੇ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਜਿਤਨੇ ਲੋਅ ॥  | 
	
	
		| naamae oudhharae sabh jithanae loa || | 
	
	
		| All people are saved through the Naam, the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥  | 
	
	
		| guramukh jinaa paraapath hoe ||1|| | 
	
	
		| Those who become Gurmukh are blessed to receive It. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇਇ ॥  | 
	
	
		| har jeeo apanee kirapaa karaee || | 
	
	
		| When the Dear Lord showers His Mercy, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| guramukh naam vaddiaaee dhaee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| He blesses the Gurmukh with the glorious greatness of the Naam. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਜਿਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥  | 
	
	
		| raam naam jin preeth piaar || | 
	
	
		| Those who love the Beloved Name of the Lord | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪਿ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥  | 
	
	
		| aap oudhharae sabh kul oudhhaaranehaar ||2|| | 
	
	
		| save themselves, and save all their ancestors. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥  | 
	
	
		| bin naavai manamukh jam pur jaahi || | 
	
	
		| Without the Name, the self-willed manmukhs go to the City of Death. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਉਖੇ ਹੋਵਹਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥  | 
	
	
		| aoukhae hovehi chottaa khaahi ||3|| | 
	
	
		| They suffer in pain and endure beatings. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਦੇਵੈ ਸੋਇ ॥  | 
	
	
		| aapae karathaa dhaevai soe || | 
	
	
		| When the Creator Himself gives, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੭॥  | 
	
	
		| naanak naam paraapath hoe ||4||7|| | 
	
	
		| O Nanak, then the mortals receive the Naam. ||4||7|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 3 || | 
	
	
		| Bhairao, Third Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਨਕਾਦਿਕ ਉਧਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| govindh preeth sanakaadhik oudhhaarae || | 
	
	
		| Love of the Lord of the Universe saved Sanak and his brother, the sons of Brahma. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| raam naam sabadh beechaarae ||1|| | 
	
	
		| They contemplated the Word of the Shabad, and the Name of the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| har jeeo apanee kirapaa dhhaar || | 
	
	
		| O Dear Lord, please shower me with Your Mercy, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| guramukh naamae lagai piaar ||1|| rehaao || | 
	
	
		| that as Gurmukh, I may embrace love for Your Name. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਗਤਿ ਸਾਚੀ ਹੋਇ ॥  | 
	
	
		| anthar preeth bhagath saachee hoe || | 
	
	
		| Whoever has true loving devotional worship deep within his being | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੨॥  | 
	
	
		| poorai gur maelaavaa hoe ||2|| | 
	
	
		| meets the Lord, through the Perfect Guru. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥  | 
	
	
		| nij ghar vasai sehaj subhaae || | 
	
	
		| He naturally, intuitively dwells within the home of his own inner being. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥  | 
	
	
		| guramukh naam vasai man aae ||3|| | 
	
	
		| The Naam abides within the mind of the Gurmukh. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਵੇਖਣਹਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| aapae vaekhai vaekhanehaar || | 
	
	
		| The Lord, the Seer, Himself sees. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੪॥੮॥  | 
	
	
		| naanak naam rakhahu our dhhaar ||4||8|| | 
	
	
		| O Nanak, enshrine the Naam within your heart. ||4||8|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 3 || | 
	
	
		| Bhairao, Third Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| kalajug mehi raam naam our dhhaar || | 
	
	
		| In this Dark Age of Kali Yuga, enshrine the Lord's Name within your heart. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਾਥੈ ਪਾਵੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥  | 
	
	
		| bin naavai maathhai paavai shhaar ||1|| | 
	
	
		| Without the Name, ashes will be blown in your face. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਦੁਲਭੁ ਹੈ ਭਾਈ ॥  | 
	
	
		| raam naam dhulabh hai bhaaee || | 
	
	
		| The Lord's Name is so difficult to obtain, O Siblings of Destiny. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| gur parasaadh vasai man aaee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| By Guru's Grace, it comes to dwell in the mind. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਨ ਭਾਲਹਿ ਸੋਇ ॥  | 
	
	
		| raam naam jan bhaalehi soe || | 
	
	
		| That humble being who seeks the Lord's Name | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥  | 
	
	
		| poorae gur thae praapath hoe ||2|| | 
	
	
		| receives it from the Perfect Guru. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥  | 
	
	
		| har kaa bhaanaa mannehi sae jan paravaan || | 
	
	
		| Those humble beings who accept the Will of the Lord, are approved and accepted. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੁ ॥੩॥  | 
	
	
		| gur kai sabadh naam neesaan ||3|| | 
	
	
		| Through the Word of the Guru's Shabad, they bear the insignia of the Naam, the Name of the Lord. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋ ਸੇਵਹੁ ਜੋ ਕਲ ਰਹਿਆ ਧਾਰਿ ॥  | 
	
	
		| so saevahu jo kal rehiaa dhhaar || | 
	
	
		| So serve the One, whose power supports the Universe. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿ ॥੪॥੯॥  | 
	
	
		| naanak guramukh naam piaar ||4||9|| | 
	
	
		| O Nanak, the Gurmukh loves the Naam. ||4||9|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 3 || | 
	
	
		| Bhairao, Third Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥  | 
	
	
		| kalajug mehi bahu karam kamaahi || | 
	
	
		| In this Dark Age of Kali Yuga, many rituals are performed. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾ ਰੁਤਿ ਨ ਕਰਮ ਥਾਇ ਪਾਹਿ ॥੧॥  | 
	
	
		| naa ruth n karam thhaae paahi ||1|| | 
	
	
		| But it is not the time for them, and so they are of no use. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| kalajug mehi raam naam hai saar || | 
	
	
		| In Kali Yuga, the Lord's Name is the most sublime. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| guramukh saachaa lagai piaar ||1|| rehaao || | 
	
	
		| As Gurmukh, be lovingly attached to Truth. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| than man khoj gharai mehi paaeiaa || | 
	
	
		| Searching my body and mind, I found Him within the home of my own heart. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥  | 
	
	
		| guramukh raam naam chith laaeiaa ||2|| | 
	
	
		| The Gurmukh centers his consciousness on the Lord's Name. ||2|| | 
	
	
		  |