| ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ |
| karam hovai gur kirapaa karai || |
| When the mortal has good karma, the Guru grants His Grace. |
 |
| ਇਹੁ ਮਨੁ ਜਾਗੈ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਰੈ ॥੪॥ |
| eihu man jaagai eis man kee dhubidhhaa marai ||4|| |
| Then this mind is awakened, and the duality of this mind is subdued. ||4|| |
 |
| ਮਨ ਕਾ ਸੁਭਾਉ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥ |
| man kaa subhaao sadhaa bairaagee || |
| It is the innate nature of the mind to remain forever detached. |
 |
| ਸਭ ਮਹਿ ਵਸੈ ਅਤੀਤੁ ਅਨਰਾਗੀ ॥੫॥ |
| sabh mehi vasai atheeth anaraagee ||5|| |
| The Detached, Dispassionate Lord dwells within all. ||5|| |
 |
| ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਜੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥ |
| kehath naanak jo jaanai bhaeo || |
| Says Nanak, one who understands this mystery, |
 |
| ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੬॥੫॥ |
| aadh purakh niranjan dhaeo ||6||5|| |
| becomes the embodiment of the Primal, Immaculate, Divine Lord God. ||6||5|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
| bhairo mehalaa 3 || |
| Bhairao, Third Mehl: |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਗਤ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥ |
| raam naam jagath nisathaaraa || |
| The world is saved through Name of the Lord. |
 |
| ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥ |
| bhavajal paar outhaaranehaaraa ||1|| |
| It carries the mortal across the terrifying world-ocean. ||1|| |
 |
| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥ |
| gur parasaadhee har naam samhaal || |
| By Guru's Grace, dwell upon the Lord's Name. |
 |
| ਸਦ ਹੀ ਨਿਬਹੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sadh hee nibehai thaerai naal ||1|| rehaao || |
| It shall stand by you forever. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥ |
| naam n chaethehi manamukh gaavaaraa || |
| The foolish self-willed manmukhs do not remember the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੈਸੇ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰਾ ॥੨॥ |
| bin naavai kaisae paavehi paaraa ||2|| |
| Without the Name, how will they cross over? ||2|| |
 |
| ਆਪੇ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥ |
| aapae dhaath karae dhaathaar || |
| The Lord, the Great Giver, Himself gives His Gifts. |
 |
| ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੩॥ |
| dhaevanehaarae ko jaikaar ||3|| |
| Celebrate and praise the Great Giver! ||3|| |
 |
| ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥ |
| nadhar karae sathiguroo milaaeae || |
| Granting His Grace, the Lord unites the mortals with the True Guru. |
 |
| ਨਾਨਕ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥੪॥੬॥ |
| naanak hiradhai naam vasaaeae ||4||6|| |
| O Nanak, the Naam is enshrined within the heart. ||4||6|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
| bhairo mehalaa 3 || |
| Bhairao, Third Mehl: |
 |
| ਨਾਮੇ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਜਿਤਨੇ ਲੋਅ ॥ |
| naamae oudhharae sabh jithanae loa || |
| All people are saved through the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ |
| guramukh jinaa paraapath hoe ||1|| |
| Those who become Gurmukh are blessed to receive It. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇਇ ॥ |
| har jeeo apanee kirapaa karaee || |
| When the Dear Lord showers His Mercy, |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| guramukh naam vaddiaaee dhaee ||1|| rehaao || |
| He blesses the Gurmukh with the glorious greatness of the Naam. ||1||Pause|| |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਜਿਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥ |
| raam naam jin preeth piaar || |
| Those who love the Beloved Name of the Lord |
 |
| ਆਪਿ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥ |
| aap oudhharae sabh kul oudhhaaranehaar ||2|| |
| save themselves, and save all their ancestors. ||2|| |
 |
| ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥ |
| bin naavai manamukh jam pur jaahi || |
| Without the Name, the self-willed manmukhs go to the City of Death. |
 |
| ਅਉਖੇ ਹੋਵਹਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥ |
| aoukhae hovehi chottaa khaahi ||3|| |
| They suffer in pain and endure beatings. ||3|| |
 |
| ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਦੇਵੈ ਸੋਇ ॥ |
| aapae karathaa dhaevai soe || |
| When the Creator Himself gives, |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੭॥ |
| naanak naam paraapath hoe ||4||7|| |
| O Nanak, then the mortals receive the Naam. ||4||7|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
| bhairo mehalaa 3 || |
| Bhairao, Third Mehl: |
 |
| ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਨਕਾਦਿਕ ਉਧਾਰੇ ॥ |
| govindh preeth sanakaadhik oudhhaarae || |
| Love of the Lord of the Universe saved Sanak and his brother, the sons of Brahma. |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੇ ॥੧॥ |
| raam naam sabadh beechaarae ||1|| |
| They contemplated the Word of the Shabad, and the Name of the Lord. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੁ ॥ |
| har jeeo apanee kirapaa dhhaar || |
| O Dear Lord, please shower me with Your Mercy, |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| guramukh naamae lagai piaar ||1|| rehaao || |
| that as Gurmukh, I may embrace love for Your Name. ||1||Pause|| |
 |
| ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਗਤਿ ਸਾਚੀ ਹੋਇ ॥ |
| anthar preeth bhagath saachee hoe || |
| Whoever has true loving devotional worship deep within his being |
 |
| ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੨॥ |
| poorai gur maelaavaa hoe ||2|| |
| meets the Lord, through the Perfect Guru. ||2|| |
 |
| ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ |
| nij ghar vasai sehaj subhaae || |
| He naturally, intuitively dwells within the home of his own inner being. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥ |
| guramukh naam vasai man aae ||3|| |
| The Naam abides within the mind of the Gurmukh. ||3|| |
 |
| ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਵੇਖਣਹਾਰੁ ॥ |
| aapae vaekhai vaekhanehaar || |
| The Lord, the Seer, Himself sees. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੪॥੮॥ |
| naanak naam rakhahu our dhhaar ||4||8|| |
| O Nanak, enshrine the Naam within your heart. ||4||8|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
| bhairo mehalaa 3 || |
| Bhairao, Third Mehl: |
 |
| ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰੁ ॥ |
| kalajug mehi raam naam our dhhaar || |
| In this Dark Age of Kali Yuga, enshrine the Lord's Name within your heart. |
 |
| ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਾਥੈ ਪਾਵੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥ |
| bin naavai maathhai paavai shhaar ||1|| |
| Without the Name, ashes will be blown in your face. ||1|| |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਦੁਲਭੁ ਹੈ ਭਾਈ ॥ |
| raam naam dhulabh hai bhaaee || |
| The Lord's Name is so difficult to obtain, O Siblings of Destiny. |
 |
| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| gur parasaadh vasai man aaee ||1|| rehaao || |
| By Guru's Grace, it comes to dwell in the mind. ||1||Pause|| |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਨ ਭਾਲਹਿ ਸੋਇ ॥ |
| raam naam jan bhaalehi soe || |
| That humble being who seeks the Lord's Name |
 |
| ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥ |
| poorae gur thae praapath hoe ||2|| |
| receives it from the Perfect Guru. ||2|| |
 |
| ਹਰਿ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
| har kaa bhaanaa mannehi sae jan paravaan || |
| Those humble beings who accept the Will of the Lord, are approved and accepted. |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੁ ॥੩॥ |
| gur kai sabadh naam neesaan ||3|| |
| Through the Word of the Guru's Shabad, they bear the insignia of the Naam, the Name of the Lord. ||3|| |
 |
| ਸੋ ਸੇਵਹੁ ਜੋ ਕਲ ਰਹਿਆ ਧਾਰਿ ॥ |
| so saevahu jo kal rehiaa dhhaar || |
| So serve the One, whose power supports the Universe. |
 |
| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿ ॥੪॥੯॥ |
| naanak guramukh naam piaar ||4||9|| |
| O Nanak, the Gurmukh loves the Naam. ||4||9|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
| bhairo mehalaa 3 || |
| Bhairao, Third Mehl: |
 |
| ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥ |
| kalajug mehi bahu karam kamaahi || |
| In this Dark Age of Kali Yuga, many rituals are performed. |
 |
| ਨਾ ਰੁਤਿ ਨ ਕਰਮ ਥਾਇ ਪਾਹਿ ॥੧॥ |
| naa ruth n karam thhaae paahi ||1|| |
| But it is not the time for them, and so they are of no use. ||1|| |
 |
| ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥ |
| kalajug mehi raam naam hai saar || |
| In Kali Yuga, the Lord's Name is the most sublime. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| guramukh saachaa lagai piaar ||1|| rehaao || |
| As Gurmukh, be lovingly attached to Truth. ||1||Pause|| |
 |
| ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥ |
| than man khoj gharai mehi paaeiaa || |
| Searching my body and mind, I found Him within the home of my own heart. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥ |
| guramukh raam naam chith laaeiaa ||2|| |
| The Gurmukh centers his consciousness on the Lord's Name. ||2|| |
 |