ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹੋਇ ॥ |
giaan anjan sathigur thae hoe || |
The ointment of spiritual wisdom is obtained from the True Guru. |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥੩॥ |
raam naam rav rehiaa thihu loe ||3|| |
The Lord's Name is pervading the three worlds. ||3|| |
|
ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਏਕੁ ਹੋਰ ਰੁਤਿ ਨ ਕਾਈ ॥ |
kalijug mehi har jeeo eaek hor ruth n kaaee || |
In Kali Yuga, it is the time for the One Dear Lord; it is not the time for anything else. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਲੇਹੁ ਜਮਾਈ ॥੪॥੧੦॥ |
naanak guramukh hiradhai raam naam laehu jamaaee ||4||10|| |
O Nanak, as Gurmukh, let the Lord's Name grow within your heart. ||4||10|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨ |
bhairo mehalaa 3 ghar 2 |
Bhairao, Third Mehl, Second House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਦੁਬਿਧਾ ਮਨਮੁਖ ਰੋਗਿ ਵਿਆਪੇ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਹਿ ਅਧਿਕਾਈ ॥ |
dhubidhhaa manamukh rog viaapae thrisanaa jalehi adhhikaaee || |
The self-willed manmukhs are afflicted with the disease of duality; they are burnt by the intense fire of desire. |
|
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵਹਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈ ॥੧॥ |
mar mar janmehi thour n paavehi birathhaa janam gavaaee ||1|| |
They die and die again, and are reborn; they find no place of rest. They waste their lives uselessly. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਹੁ ਬੁਝਾਈ ॥ |
maerae preetham kar kirapaa dhaehu bujhaaee || |
O my Beloved, grant Your Grace, and give me understanding. |
|
ਹਉਮੈ ਰੋਗੀ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਰੋਗੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
houmai rogee jagath oupaaeiaa bin sabadhai rog n jaaee ||1|| rehaao || |
The world was created in the disease of egotism; without the Word of the Shabad, the disease is not cured. ||1||Pause|| |
|
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਪੜਹਿ ਮੁਨਿ ਕੇਤੇ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸੁਰਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥ |
sinmrith saasathr parrehi mun kaethae bin sabadhai surath n paaee || |
There are so many silent sages, who read the Simritees and the Shaastras; without the Shabad, they have no clear awareness. |
|
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਸਭੇ ਰੋਗਿ ਵਿਆਪੇ ਮਮਤਾ ਸੁਰਤਿ ਗਵਾਈ ॥੨॥ |
thrai gun sabhae rog viaapae mamathaa surath gavaaee ||2|| |
All those under the influence of the three qualities are afflicted with the disease; through possessiveness, they lose their awareness. ||2|| |
|
ਇਕਿ ਆਪੇ ਕਾਢਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲਾਏ ॥ |
eik aapae kaadt leae prabh aapae gur saevaa prabh laaeae || |
O God, you save some, and you enjoin others to serve the Guru. |
|
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੋ ਪਾਇਆ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਏ ॥੩॥ |
har kaa naam nidhhaano paaeiaa sukh vasiaa man aae ||3|| |
They obtain the treasure of the Name of the Lord; peace comes to abide within their minds. ||3|| |
|
ਚਉਥੀ ਪਦਵੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਰਤਹਿ ਤਿਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ॥ |
chouthhee padhavee guramukh varathehi thin nij ghar vaasaa paaeiaa || |
The Gurmukhs dwell in the fourth state; they obtain a dwelling in the home of their own inner being. |
|
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕੀਨੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥੪॥ |
poorai sathigur kirapaa keenee vichahu aap gavaaeiaa ||4|| |
The Perfect True Guru shows His Mercy to them; they eradicate their self-conceit from within. ||4|| |
|
ਏਕਸੁ ਕੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰ ਏਕ ਜਿਨਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਰੁਦ੍ਰੁ ਉਪਾਇਆ ॥ |
eaekas kee sir kaar eaek jin brehamaa bisan rudhra oupaaeiaa || |
Everyone must serve the One Lord, who created Brahma, Vishnu and Shiva. |
|
ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਲੁ ਸਾਚਾ ਏਕੋ ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇਆ ॥੫॥੧॥੧੧॥ |
naanak nihachal saachaa eaeko naa ouhu marai n jaaeiaa ||5||1||11|| |
O Nanak, the One True Lord is permanent and stable. He does not die, and He is not born. ||5||1||11|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
bhairo mehalaa 3 || |
Bhairao, Third Mehl: |
|
ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਬਿਧਾ ਸਦਾ ਹੈ ਰੋਗੀ ਰੋਗੀ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰਾ ॥ |
manamukh dhubidhhaa sadhaa hai rogee rogee sagal sansaaraa || |
The self-willed manmukh is afflicted with the disease of duality forever; the entire universe is diseased. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝਹਿ ਰੋਗੁ ਗਵਾਵਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਾ ॥੧॥ |
guramukh boojhehi rog gavaavehi gur sabadhee veechaaraa ||1|| |
The Gurmukh understands, and is cured of the disease, contemplating the Word of the Guru's Shabad. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਾਇ ॥ |
har jeeo sathasangath maelaae || |
O Dear Lord, please let me join the Sat Sangat, the True Congregation. |
|
ਨਾਨਕ ਤਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਜੋ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
naanak this no dhaee vaddiaaee jo raam naam chith laae ||1|| rehaao || |
O Nanak, the Lord blesses with glorious greatness, those who focus their consciousness on the Lord's Name. ||1||Pause|| |
|
ਮਮਤਾ ਕਾਲਿ ਸਭਿ ਰੋਗਿ ਵਿਆਪੇ ਤਿਨ ਜਮ ਕੀ ਹੈ ਸਿਰਿ ਕਾਰਾ ॥ |
mamathaa kaal sabh rog viaapae thin jam kee hai sir kaaraa || |
Death takes all those who are afflicted with the disease of possessiveness. They are subject to the Messenger of Death. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਜਿਨ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਾ ॥੨॥ |
guramukh praanee jam naerr n aavai jin har raakhiaa our dhhaaraa ||2|| |
The Messenger of Death does not even approach that mortal who, as Gurmukh, enshrines the Lord within his heart. ||2|| |
|
ਜਿਨ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਸੇ ਜਗ ਮਹਿ ਕਾਹੇ ਆਇਆ ॥ |
jin har kaa naam n guramukh jaathaa sae jag mehi kaahae aaeiaa || |
One who does not know the Lord's Name, and who does not become Gurmukh - why did he even come into the world? |
|
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਦੇ ਨ ਕੀਨੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੩॥ |
gur kee saevaa kadhae n keenee birathhaa janam gavaaeiaa ||3|| |
He never serves the Guru; he wastes his life uselessly. ||3|| |
|
ਨਾਨਕ ਸੇ ਪੂਰੇ ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ |
naanak sae poorae vaddabhaagee sathigur saevaa laaeae || |
O Nanak, those whom the True Guru enjoins to His service, have perfect good fortune. |
|
ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਗੁਰਬਾਣੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨॥੧੨॥ |
jo eishhehi soee fal paavehi gurabaanee sukh paaeae ||4||2||12|| |
They obtain the fruits of their desires, and find peace in the Word of the Guru's Bani. ||4||2||12|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
bhairo mehalaa 3 || |
Bhairao, Third Mehl: |
|
ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਜੰਮੈ ਦੁਖਿ ਮਰੈ ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥ |
dhukh vich janmai dhukh marai dhukh vich kaar kamaae || |
In pain he is born, in pain he dies, and in pain he does his deeds. |
|
ਗਰਭ ਜੋਨੀ ਵਿਚਿ ਕਦੇ ਨ ਨਿਕਲੈ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ |
garabh jonee vich kadhae n nikalai bisattaa maahi samaae ||1|| |
He is never released from the womb of reincarnation; he rots away in manure. ||1|| |
|
ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਮਨਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥ |
dhhrig dhhrig manamukh janam gavaaeiaa || |
Cursed, cursed is the self-willed manmukh, who wastes his life away. |
|
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਕੀਨੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
poorae gur kee saev n keenee har kaa naam n bhaaeiaa ||1|| rehaao || |
He does not serve the Perfect Guru; he does not love the Name of the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਜੀਉ ਲਾਏ ॥ |
gur kaa sabadh sabh rog gavaaeae jis no har jeeo laaeae || |
The Word of the Guru's Shabad cures all diseases; he alone is attached to it, whom the Dear Lord attaches. |
|