| ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇਣੁ ॥੧॥  | 
	
	
		| gur sabadhee har bhaj surath samaaein ||1|| | 
	
	
		| Through the Word of the Guru's Shabad, vibrate and meditate on the Lord; let your awareness be absorbed in Him. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਮੁ ਨਰਾਇਣੁ ॥  | 
	
	
		| maerae man har bhaj naam naraaein || | 
	
	
		| O my mind, vibrate and meditate on the Lord and the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਵਜਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| har har kirapaa karae sukhadhaathaa guramukh bhavajal har naam tharaaein ||1|| rehaao || | 
	
	
		| The Lord, Har, Har, the Giver of Peace, grants His Grace; the Gurmukh crosses over the terrifying world-ocean through the Name of the Lord. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਗਾਇਣੁ ॥  | 
	
	
		| sangath saadhh mael har gaaein || | 
	
	
		| Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, sing of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮਤੀ ਲੇ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ॥੨॥  | 
	
	
		| guramathee lae raam rasaaein ||2|| | 
	
	
		| Follow the Guru's Teachings, and you shall obtain the Lord, the Source of Nectar. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗਿਆਨ ਸਰਿ ਨਾਇਣੁ ॥  | 
	
	
		| gur saadhhoo anmrith giaan sar naaein || | 
	
	
		| Bathe in the pool of ambrosial nectar, the spiritual wisdom of the Holy Guru. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਏ ਗਾਵਾਇਣੁ ॥੩॥  | 
	
	
		| sabh kilavikh paap geae gaavaaein ||3|| | 
	
	
		| All sins will be eliminated and eradicated. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਧਰਾਇਣੁ ॥  | 
	
	
		| thoo aapae karathaa srisatt dhharaaein || | 
	
	
		| You Yourself are the Creator, the Support of the Universe. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੇਲਿ ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਦਸਾਇਣੁ ॥੪॥੧॥  | 
	
	
		| jan naanak mael thaeraa dhaas dhasaaein ||4||1|| | 
	
	
		| Please unite servant Nanak with Yourself; he is the slave of Your slaves. ||4||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 4 || | 
	
	
		| Bhairao, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਫਲ ਸਾ ਘਰੀ ॥  | 
	
	
		| bol har naam safal saa gharee || | 
	
	
		| Fruitful is that moment when the Lord's Name is spoken. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਸਭਿ ਦੁਖ ਪਰਹਰੀ ॥੧॥  | 
	
	
		| gur oupadhaes sabh dhukh pareharee ||1|| | 
	
	
		| Following the Guru's Teachings, all pains are taken away. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਮੁ ਨਰਹਰੀ ॥  | 
	
	
		| maerae man har bhaj naam nareharee || | 
	
	
		| O my mind, vibrate the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਸਿੰਧੁ ਭਉ ਤਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa maelahu gur pooraa sathasangath sang sindhh bho tharee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| O Lord, be merciful, and unite me with the Perfect Guru. Joining with the Sat Sangat, the True Congregation, I shall cross over the terrifying world-ocean. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਗਜੀਵਨੁ ਧਿਆਇ ਮਨਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀ ॥  | 
	
	
		| jagajeevan dhhiaae man har simaree || | 
	
	
		| Meditate on the Life of the World; remember the Lord in your mind. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਤੇਰੇ ਪਾਪ ਪਰਹਰੀ ॥੨॥  | 
	
	
		| kott kottanthar thaerae paap pareharee ||2|| | 
	
	
		| Millions upon millions of your sins shall be taken away. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਪਰੀ ॥  | 
	
	
		| sathasangath saadhh dhhoor mukh paree || | 
	
	
		| In the Sat Sangat, apply the dust of the feet of the holy to your face; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਸਨਾਨੁ ਕੀਓ ਅਠਸਠਿ ਸੁਰਸਰੀ ॥੩॥  | 
	
	
		| eisanaan keeou athasath surasaree ||3|| | 
	
	
		| this is how to bathe in the sixty-eight sacred shrines, and the Ganges. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਮ ਮੂਰਖ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥  | 
	
	
		| ham moorakh ko har kirapaa karee || | 
	
	
		| I am a fool; the Lord has shown mercy to me. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਾਰਿਓ ਤਾਰਣ ਹਰੀ ॥੪॥੨॥  | 
	
	
		| jan naanak thaariou thaaran haree ||4||2|| | 
	
	
		| The Savior Lord has saved servant Nanak. ||4||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 4 || | 
	
	
		| Bhairao, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ਜਪਮਾਲੀ ॥  | 
	
	
		| sukirath karanee saar japamaalee || | 
	
	
		| To do good deeds is the best rosary. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਿਰਦੈ ਫੇਰਿ ਚਲੈ ਤੁਧੁ ਨਾਲੀ ॥੧॥  | 
	
	
		| hiradhai faer chalai thudhh naalee ||1|| | 
	
	
		| Chant on the beads within your heart, and it shall go along with you. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਬਨਵਾਲੀ ॥  | 
	
	
		| har har naam japahu banavaalee || | 
	
	
		| Chant the Name of the Lord, Har, Har, the Lord of the forest. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਤੂਟਿ ਗਈ ਮਾਇਆ ਜਮ ਜਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa maelahu sathasangath thoott gee maaeiaa jam jaalee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Have mercy on me, Lord, and unite me with the Sat Sangat, the True Congregation, so that I may be released from Maya's noose of death. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਘਾਲ ਜਿਨਿ ਘਾਲੀ ॥  | 
	
	
		| guramukh saevaa ghaal jin ghaalee || | 
	
	
		| Whoever, as Gurmukh, serves and works hard, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਸੁ ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲੀ ॥੨॥  | 
	
	
		| this gharreeai sabadh sachee ttakasaalee ||2|| | 
	
	
		| is molded and shaped in the true mint of the Shabad, the Word of God. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਿ ਅਗਮ ਦਿਖਾਲੀ ॥  | 
	
	
		| har agam agochar gur agam dhikhaalee || | 
	
	
		| The Guru has revealed to me the Inaccessible and Unfathomable Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਵਿਚਿ ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲੀ ॥੩॥  | 
	
	
		| vich kaaeiaa nagar ladhhaa har bhaalee ||3|| | 
	
	
		| Searching within the body-village, I have found the Lord. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੀ ॥  | 
	
	
		| ham baarik har pithaa prathipaalee || | 
	
	
		| I am just a child; the Lord is my Father, who nurtures and cherishes me. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਾਰਹੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀ ॥੪॥੩॥  | 
	
	
		| jan naanak thaarahu nadhar nihaalee ||4||3|| | 
	
	
		| Please save servant Nanak, Lord; bless him with Your Glance of Grace. ||4||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 4 || | 
	
	
		| Bhairao, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭਿ ਘਟ ਤੇਰੇ ਤੂ ਸਭਨਾ ਮਾਹਿ ॥  | 
	
	
		| sabh ghatt thaerae thoo sabhanaa maahi || | 
	
	
		| All hearts are Yours, Lord; You are in all. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥੧॥  | 
	
	
		| thujh thae baahar koee naahi ||1|| | 
	
	
		| There is nothing at all except You. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਾਪੁ ॥  | 
	
	
		| har sukhadhaathaa maerae man jaap || | 
	
	
		| O my mind, meditate on the Lord, the Giver of peace. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਉ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ਤੂ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬਾਪੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| ho thudhh saalaahee thoo maeraa har prabh baap ||1|| rehaao || | 
	
	
		| I praise You, O Lord God, You are my Father. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥  | 
	
	
		| jeh jeh dhaekhaa theh har prabh soe || | 
	
	
		| Wherever I look, I see only the Lord God. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥  | 
	
	
		| sabh thaerai vas dhoojaa avar n koe ||2|| | 
	
	
		| All are under Your control; there is no other at all. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਸ ਕਉ ਤੁਮ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਭਾਵੈ ॥  | 
	
	
		| jis ko thum har raakhiaa bhaavai || | 
	
	
		| O Lord, when it is Your Will to save someone, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਸ ਕੈ ਨੇੜੈ ਕੋਇ ਨ ਜਾਵੈ ॥੩॥  | 
	
	
		| this kai naerrai koe n jaavai ||3|| | 
	
	
		| then nothing can threaten him. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸਭ ਤੈ ਭਰਪੂਰਿ ॥  | 
	
	
		| thoo jal thhal meheeal sabh thai bharapoor || | 
	
	
		| You are totally pervading and permeating the waters, the lands, the skies and all places. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ॥੪॥੪॥  | 
	
	
		| jan naanak har jap haajaraa hajoor ||4||4|| | 
	
	
		| Servant Nanak meditates on the Ever-present Lord. ||4||4|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 4 ghar 2 | 
	
	
		| Bhairao, Fourth Mehl, Second House: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਤੁ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਜਿਸੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥  | 
	
	
		| har kaa santh har kee har moorath jis hiradhai har naam muraar || | 
	
	
		| The Lord's Saint is the embodiment of the Lord; within his heart is the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਗੁਰਮਤਿ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥੧॥  | 
	
	
		| masathak bhaag hovai jis likhiaa so guramath hiradhai har naam samhaar ||1|| | 
	
	
		| One who has such destiny inscribed on his forehead, follows the Guru's Teachings, and contemplates the Name of the Lord within his heart. ||1|| | 
	
	
		  |