| ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੂਰਖੈ ਸੁਨਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| khatt saasathr moorakhai sunaaeiaa || | 
	
	
		| The six Shaastras may be read to a fool, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੈਸੇ ਦਹ ਦਿਸ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੩॥  | 
	
	
		| jaisae dheh dhis pavan jhulaaeiaa ||3|| | 
	
	
		| but it is like the wind blowing in the ten directions. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਕਣ ਖਲਹਾਨੁ ਜੈਸੇ ਗਾਹਨ ਪਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| bin kan khalehaan jaisae gaahan paaeiaa || | 
	
	
		| It is like threshing a crop without any corn - nothing is gained. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਉ ਸਾਕਤ ਤੇ ਕੋ ਨ ਬਰਾਸਾਇਆ ॥੪॥  | 
	
	
		| thio saakath thae ko n baraasaaeiaa ||4|| | 
	
	
		| In the same way, no benefit comes from the faithless cynic. ||4|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| thith hee laagaa jith ko laaeiaa || | 
	
	
		| As the Lord attaches them, so are all attached. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਬਣਤ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥੫॥  | 
	
	
		| kahu naanak prabh banath banaaeiaa ||5||5|| | 
	
	
		| Says Nanak, God has formed such a form. ||5||5|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 5 || | 
	
	
		| Bhairao, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਰਚਿਓ ਸਰੀਰ ॥  | 
	
	
		| jeeo praan jin rachiou sareer || | 
	
	
		| He created the soul, the breath of life and the body. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸ ਕਉ ਪੀਰ ॥੧॥  | 
	
	
		| jinehi oupaaeae this ko peer ||1|| | 
	
	
		| He created all beings, and knows their pains. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥  | 
	
	
		| gur gobindh jeea kai kaam || | 
	
	
		| The Guru, the Lord of the Universe, is the Helper of the soul. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸਦ ਛਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| halath palath jaa kee sadh shhaam ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Here and herafter, He always provides shade. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥  | 
	
	
		| prabh aaraadhhan niramal reeth || | 
	
	
		| Worship and adoration of God is the pure way of life. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਨਸੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥  | 
	
	
		| saadhhasang binasee bipareeth ||2|| | 
	
	
		| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the love of duality vanishes. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ ਨਹ ਪਾਰਣਾ ॥  | 
	
	
		| meeth heeth dhhan neh paaranaa || | 
	
	
		| Friends, well-wishers and wealth will not support you. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਮੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੩॥  | 
	
	
		| dhhann dhhann maerae naaraaeinaa ||3|| | 
	
	
		| Blessed, blessed is my Lord. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥  | 
	
	
		| naanak bolai anmrith baanee || | 
	
	
		| Nanak utters the Ambrosial Bani of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੪॥੬॥  | 
	
	
		| eaek binaa dhoojaa nehee jaanee ||4||6|| | 
	
	
		| Except the One Lord, he does not know any other at all. ||4||6|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 5 || | 
	
	
		| Bhairao, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਗੈ ਦਯੁ ਪਾਛੈ ਨਾਰਾਇਣ ॥  | 
	
	
		| aagai dhay paashhai naaraaein || | 
	
	
		| The Lord is in front of me, and the Lord is behind me. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਧਿ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾਇਣ ॥੧॥  | 
	
	
		| madhh bhaag har praem rasaaein ||1|| | 
	
	
		| My Beloved Lord, the Source of Nectar, is in the middle as well. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਉਣ ॥  | 
	
	
		| prabhoo hamaarai saasathr soun || | 
	
	
		| God is my Shaastra and my favorable omen. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗ੍ਰਿਹ ਭਉਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| sookh sehaj aanandh grih bhoun ||1|| rehaao || | 
	
	
		| In His Home and Mansion, I find peace, poise and bliss. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਜੀਵੇ ॥  | 
	
	
		| rasanaa naam karan sun jeevae || | 
	
	
		| Chanting the Naam, the Name of the Lord, with my tongue, and hearing it with my ears, I live. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਅਮਰ ਥਿਰੁ ਥੀਵੇ ॥੨॥  | 
	
	
		| prabh simar simar amar thhir thheevae ||2|| | 
	
	
		| Meditating, meditating in remembrance on God, I have become eternal, permanent and stable. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| janam janam kae dhookh nivaarae || | 
	
	
		| The pains of countless lifetimes have been erased. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥  | 
	
	
		| anehadh sabadh vajae dharabaarae ||3|| | 
	
	
		| The Unstruck Sound-current of the Shabad, the Word of God, vibrates in the Court of the Lord. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲੀਏ ਮਿਲਾਏ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa prabh leeeae milaaeae || | 
	
	
		| Granting His Grace, God has blended me with Himself. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥੪॥੭॥  | 
	
	
		| naanak prabh saranaagath aaeae ||4||7|| | 
	
	
		| Nanak has entered the Sanctuary of God. ||4||7|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 5 || | 
	
	
		| Bhairao, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕੋਟਿ ਮਨੋਰਥ ਆਵਹਿ ਹਾਥ ॥  | 
	
	
		| kott manorathh aavehi haathh || | 
	
	
		| It brings millions of desires to fulfillment. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਮ ਮਾਰਗ ਕੈ ਸੰਗੀ ਪਾਂਥ ॥੧॥  | 
	
	
		| jam maarag kai sangee paanthh ||1|| | 
	
	
		| On the Path of Death, It will go with you and help you. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥  | 
	
	
		| gangaa jal gur gobindh naam || | 
	
	
		| The Naam, the Name of the Lord of the Universe, is the holy water of the Ganges. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਪੀਵਤ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| jo simarai this kee gath hovai peevath bahurr n jon bhramaam ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Whoever meditates on it, is saved; drinking it in, the mortal does not wander in reincarnation again. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੂਜਾ ਜਾਪ ਤਾਪ ਇਸਨਾਨ ॥  | 
	
	
		| poojaa jaap thaap eisanaan || | 
	
	
		| It is my worship, meditation, austerity and cleansing bath. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮ ॥੨॥  | 
	
	
		| simarath naam bheae nihakaam ||2|| | 
	
	
		| Meditating in remembrance on the Naam, I have become free of desire. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਜ ਮਾਲ ਸਾਦਨ ਦਰਬਾਰ ॥  | 
	
	
		| raaj maal saadhan dharabaar || | 
	
	
		| It is my domain and empire, wealth, mansion and court. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਪੂਰਨ ਆਚਾਰ ॥੩॥  | 
	
	
		| simarath naam pooran aachaar ||3|| | 
	
	
		| Meditating in remembrance on the Naam brings perfect conduct. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੁ ਕੀਆ ਬੀਚਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| naanak dhaas eihu keeaa beechaar || | 
	
	
		| Slave Nanak has deliberated, and has come to this conclusion: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਛਾਰੁ ॥੪॥੮॥  | 
	
	
		| bin har naam mithhiaa sabh shhaar ||4||8|| | 
	
	
		| Without the Lord's Name, everything is false and worthless, like ashes. ||4||8|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 5 || | 
	
	
		| Bhairao, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੋ ਤਿਲ ਕਾ ਮੂਲਿ ॥  | 
	
	
		| laep n laago thil kaa mool || | 
	
	
		| The poison had absolutely no harmful effect. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੁਸਟੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਮੂਆ ਹੋਇ ਕੈ ਸੂਲ ॥੧॥  | 
	
	
		| dhusatt braahaman mooaa hoe kai sool ||1|| | 
	
	
		| But the wicked Brahmin died in pain. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਆਪਿ ॥  | 
	
	
		| har jan raakhae paarabreham aap || | 
	
	
		| The Supreme Lord God Himself has saved His humble servant. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਾਪੀ ਮੂਆ ਗੁਰ ਪਰਤਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| paapee mooaa gur parathaap ||1|| rehaao || | 
	
	
		| The sinner died through the Power of the Guru. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਜਨਿ ਆਪਿ ਧਿਆਇਆ ॥  | 
	
	
		| apanaa khasam jan aap dhhiaaeiaa || | 
	
	
		| The humble servant of the Lord and Master meditates on Him. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਆਣਾ ਪਾਪੀ ਓਹੁ ਆਪਿ ਪਚਾਇਆ ॥੨॥  | 
	
	
		| eiaanaa paapee ouhu aap pachaaeiaa ||2|| | 
	
	
		| He Himself has destroyed the ignorant sinner. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥  | 
	
	
		| prabh maath pithaa apanae dhaas kaa rakhavaalaa || | 
	
	
		| God is the Mother, the Father and the Protector of His slave. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮਾਥਾ ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਕਾਲਾ ॥੩॥  | 
	
	
		| nindhak kaa maathhaa eehaan oohaa kaalaa ||3|| | 
	
	
		| The face of the slanderer, here and hereafter, is blackened. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥  | 
	
	
		| jan naanak kee paramaesar sunee aradhaas || | 
	
	
		| The Transcendent Lord has heard the prayer of servant Nanak. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਲੇਛੁ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਭਇਆ ਨਿਰਾਸੁ ॥੪॥੯॥  | 
	
	
		| malaeshh paapee pachiaa bhaeiaa niraas ||4||9|| | 
	
	
		| The filthy sinner lost hope and died. ||4||9|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| bhairo mehalaa 5 || | 
	
	
		| Bhairao, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥  | 
	
	
		| khoob khoob khoob khoob khoob thaero naam || | 
	
	
		| Excellent, excellent, excellent, excellent, excellent is Your Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| jhooth jhooth jhooth jhooth dhunee gumaan ||1|| rehaao || | 
	
	
		| False, false, false, false is pride in the world. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਗਜ ਤੇਰੇ ਬੰਦੇ ਦੀਦਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| nagaj thaerae bandhae dheedhaar apaar || | 
	
	
		| The glorious vision of Your slaves, O Infinite Lord, is wonderful and beauteous. | 
	
	
		  |