| ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੂਰਖੈ ਸੁਨਾਇਆ ॥ |
| khatt saasathr moorakhai sunaaeiaa || |
| The six Shaastras may be read to a fool, |
 |
| ਜੈਸੇ ਦਹ ਦਿਸ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੩॥ |
| jaisae dheh dhis pavan jhulaaeiaa ||3|| |
| but it is like the wind blowing in the ten directions. ||3|| |
 |
| ਬਿਨੁ ਕਣ ਖਲਹਾਨੁ ਜੈਸੇ ਗਾਹਨ ਪਾਇਆ ॥ |
| bin kan khalehaan jaisae gaahan paaeiaa || |
| It is like threshing a crop without any corn - nothing is gained. |
 |
| ਤਿਉ ਸਾਕਤ ਤੇ ਕੋ ਨ ਬਰਾਸਾਇਆ ॥੪॥ |
| thio saakath thae ko n baraasaaeiaa ||4|| |
| In the same way, no benefit comes from the faithless cynic. ||4|| |
 |
| ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ॥ |
| thith hee laagaa jith ko laaeiaa || |
| As the Lord attaches them, so are all attached. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਬਣਤ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥੫॥ |
| kahu naanak prabh banath banaaeiaa ||5||5|| |
| Says Nanak, God has formed such a form. ||5||5|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਰਚਿਓ ਸਰੀਰ ॥ |
| jeeo praan jin rachiou sareer || |
| He created the soul, the breath of life and the body. |
 |
| ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸ ਕਉ ਪੀਰ ॥੧॥ |
| jinehi oupaaeae this ko peer ||1|| |
| He created all beings, and knows their pains. ||1|| |
 |
| ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥ |
| gur gobindh jeea kai kaam || |
| The Guru, the Lord of the Universe, is the Helper of the soul. |
 |
| ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸਦ ਛਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| halath palath jaa kee sadh shhaam ||1|| rehaao || |
| Here and herafter, He always provides shade. ||1||Pause|| |
 |
| ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥ |
| prabh aaraadhhan niramal reeth || |
| Worship and adoration of God is the pure way of life. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਨਸੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥ |
| saadhhasang binasee bipareeth ||2|| |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the love of duality vanishes. ||2|| |
 |
| ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ ਨਹ ਪਾਰਣਾ ॥ |
| meeth heeth dhhan neh paaranaa || |
| Friends, well-wishers and wealth will not support you. |
 |
| ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਮੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੩॥ |
| dhhann dhhann maerae naaraaeinaa ||3|| |
| Blessed, blessed is my Lord. ||3|| |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥ |
| naanak bolai anmrith baanee || |
| Nanak utters the Ambrosial Bani of the Lord. |
 |
| ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੪॥੬॥ |
| eaek binaa dhoojaa nehee jaanee ||4||6|| |
| Except the One Lord, he does not know any other at all. ||4||6|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਆਗੈ ਦਯੁ ਪਾਛੈ ਨਾਰਾਇਣ ॥ |
| aagai dhay paashhai naaraaein || |
| The Lord is in front of me, and the Lord is behind me. |
 |
| ਮਧਿ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾਇਣ ॥੧॥ |
| madhh bhaag har praem rasaaein ||1|| |
| My Beloved Lord, the Source of Nectar, is in the middle as well. ||1|| |
 |
| ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਉਣ ॥ |
| prabhoo hamaarai saasathr soun || |
| God is my Shaastra and my favorable omen. |
 |
| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗ੍ਰਿਹ ਭਉਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sookh sehaj aanandh grih bhoun ||1|| rehaao || |
| In His Home and Mansion, I find peace, poise and bliss. ||1||Pause|| |
 |
| ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਜੀਵੇ ॥ |
| rasanaa naam karan sun jeevae || |
| Chanting the Naam, the Name of the Lord, with my tongue, and hearing it with my ears, I live. |
 |
| ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਅਮਰ ਥਿਰੁ ਥੀਵੇ ॥੨॥ |
| prabh simar simar amar thhir thheevae ||2|| |
| Meditating, meditating in remembrance on God, I have become eternal, permanent and stable. ||2|| |
 |
| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥ |
| janam janam kae dhookh nivaarae || |
| The pains of countless lifetimes have been erased. |
 |
| ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥ |
| anehadh sabadh vajae dharabaarae ||3|| |
| The Unstruck Sound-current of the Shabad, the Word of God, vibrates in the Court of the Lord. ||3|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲੀਏ ਮਿਲਾਏ ॥ |
| kar kirapaa prabh leeeae milaaeae || |
| Granting His Grace, God has blended me with Himself. |
 |
| ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥੪॥੭॥ |
| naanak prabh saranaagath aaeae ||4||7|| |
| Nanak has entered the Sanctuary of God. ||4||7|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਕੋਟਿ ਮਨੋਰਥ ਆਵਹਿ ਹਾਥ ॥ |
| kott manorathh aavehi haathh || |
| It brings millions of desires to fulfillment. |
 |
| ਜਮ ਮਾਰਗ ਕੈ ਸੰਗੀ ਪਾਂਥ ॥੧॥ |
| jam maarag kai sangee paanthh ||1|| |
| On the Path of Death, It will go with you and help you. ||1|| |
 |
| ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥ |
| gangaa jal gur gobindh naam || |
| The Naam, the Name of the Lord of the Universe, is the holy water of the Ganges. |
 |
| ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਪੀਵਤ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jo simarai this kee gath hovai peevath bahurr n jon bhramaam ||1|| rehaao || |
| Whoever meditates on it, is saved; drinking it in, the mortal does not wander in reincarnation again. ||1||Pause|| |
 |
| ਪੂਜਾ ਜਾਪ ਤਾਪ ਇਸਨਾਨ ॥ |
| poojaa jaap thaap eisanaan || |
| It is my worship, meditation, austerity and cleansing bath. |
 |
| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮ ॥੨॥ |
| simarath naam bheae nihakaam ||2|| |
| Meditating in remembrance on the Naam, I have become free of desire. ||2|| |
 |
| ਰਾਜ ਮਾਲ ਸਾਦਨ ਦਰਬਾਰ ॥ |
| raaj maal saadhan dharabaar || |
| It is my domain and empire, wealth, mansion and court. |
 |
| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਪੂਰਨ ਆਚਾਰ ॥੩॥ |
| simarath naam pooran aachaar ||3|| |
| Meditating in remembrance on the Naam brings perfect conduct. ||3|| |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੁ ਕੀਆ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
| naanak dhaas eihu keeaa beechaar || |
| Slave Nanak has deliberated, and has come to this conclusion: |
 |
| ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਛਾਰੁ ॥੪॥੮॥ |
| bin har naam mithhiaa sabh shhaar ||4||8|| |
| Without the Lord's Name, everything is false and worthless, like ashes. ||4||8|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੋ ਤਿਲ ਕਾ ਮੂਲਿ ॥ |
| laep n laago thil kaa mool || |
| The poison had absolutely no harmful effect. |
 |
| ਦੁਸਟੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਮੂਆ ਹੋਇ ਕੈ ਸੂਲ ॥੧॥ |
| dhusatt braahaman mooaa hoe kai sool ||1|| |
| But the wicked Brahmin died in pain. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਆਪਿ ॥ |
| har jan raakhae paarabreham aap || |
| The Supreme Lord God Himself has saved His humble servant. |
 |
| ਪਾਪੀ ਮੂਆ ਗੁਰ ਪਰਤਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| paapee mooaa gur parathaap ||1|| rehaao || |
| The sinner died through the Power of the Guru. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਜਨਿ ਆਪਿ ਧਿਆਇਆ ॥ |
| apanaa khasam jan aap dhhiaaeiaa || |
| The humble servant of the Lord and Master meditates on Him. |
 |
| ਇਆਣਾ ਪਾਪੀ ਓਹੁ ਆਪਿ ਪਚਾਇਆ ॥੨॥ |
| eiaanaa paapee ouhu aap pachaaeiaa ||2|| |
| He Himself has destroyed the ignorant sinner. ||2|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥ |
| prabh maath pithaa apanae dhaas kaa rakhavaalaa || |
| God is the Mother, the Father and the Protector of His slave. |
 |
| ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮਾਥਾ ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਕਾਲਾ ॥੩॥ |
| nindhak kaa maathhaa eehaan oohaa kaalaa ||3|| |
| The face of the slanderer, here and hereafter, is blackened. ||3|| |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ |
| jan naanak kee paramaesar sunee aradhaas || |
| The Transcendent Lord has heard the prayer of servant Nanak. |
 |
| ਮਲੇਛੁ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਭਇਆ ਨਿਰਾਸੁ ॥੪॥੯॥ |
| malaeshh paapee pachiaa bhaeiaa niraas ||4||9|| |
| The filthy sinner lost hope and died. ||4||9|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥ |
| khoob khoob khoob khoob khoob thaero naam || |
| Excellent, excellent, excellent, excellent, excellent is Your Name. |
 |
| ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jhooth jhooth jhooth jhooth dhunee gumaan ||1|| rehaao || |
| False, false, false, false is pride in the world. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਗਜ ਤੇਰੇ ਬੰਦੇ ਦੀਦਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥ |
| nagaj thaerae bandhae dheedhaar apaar || |
| The glorious vision of Your slaves, O Infinite Lord, is wonderful and beauteous. |
 |