ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੂਰਖੈ ਸੁਨਾਇਆ ॥ |
khatt saasathr moorakhai sunaaeiaa || |
The six Shaastras may be read to a fool, |
|
ਜੈਸੇ ਦਹ ਦਿਸ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੩॥ |
jaisae dheh dhis pavan jhulaaeiaa ||3|| |
but it is like the wind blowing in the ten directions. ||3|| |
|
ਬਿਨੁ ਕਣ ਖਲਹਾਨੁ ਜੈਸੇ ਗਾਹਨ ਪਾਇਆ ॥ |
bin kan khalehaan jaisae gaahan paaeiaa || |
It is like threshing a crop without any corn - nothing is gained. |
|
ਤਿਉ ਸਾਕਤ ਤੇ ਕੋ ਨ ਬਰਾਸਾਇਆ ॥੪॥ |
thio saakath thae ko n baraasaaeiaa ||4|| |
In the same way, no benefit comes from the faithless cynic. ||4|| |
|
ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ॥ |
thith hee laagaa jith ko laaeiaa || |
As the Lord attaches them, so are all attached. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਬਣਤ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥੫॥ |
kahu naanak prabh banath banaaeiaa ||5||5|| |
Says Nanak, God has formed such a form. ||5||5|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਰਚਿਓ ਸਰੀਰ ॥ |
jeeo praan jin rachiou sareer || |
He created the soul, the breath of life and the body. |
|
ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸ ਕਉ ਪੀਰ ॥੧॥ |
jinehi oupaaeae this ko peer ||1|| |
He created all beings, and knows their pains. ||1|| |
|
ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥ |
gur gobindh jeea kai kaam || |
The Guru, the Lord of the Universe, is the Helper of the soul. |
|
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸਦ ਛਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
halath palath jaa kee sadh shhaam ||1|| rehaao || |
Here and herafter, He always provides shade. ||1||Pause|| |
|
ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥ |
prabh aaraadhhan niramal reeth || |
Worship and adoration of God is the pure way of life. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਨਸੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥ |
saadhhasang binasee bipareeth ||2|| |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the love of duality vanishes. ||2|| |
|
ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ ਨਹ ਪਾਰਣਾ ॥ |
meeth heeth dhhan neh paaranaa || |
Friends, well-wishers and wealth will not support you. |
|
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਮੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੩॥ |
dhhann dhhann maerae naaraaeinaa ||3|| |
Blessed, blessed is my Lord. ||3|| |
|
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥ |
naanak bolai anmrith baanee || |
Nanak utters the Ambrosial Bani of the Lord. |
|
ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੪॥੬॥ |
eaek binaa dhoojaa nehee jaanee ||4||6|| |
Except the One Lord, he does not know any other at all. ||4||6|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਆਗੈ ਦਯੁ ਪਾਛੈ ਨਾਰਾਇਣ ॥ |
aagai dhay paashhai naaraaein || |
The Lord is in front of me, and the Lord is behind me. |
|
ਮਧਿ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾਇਣ ॥੧॥ |
madhh bhaag har praem rasaaein ||1|| |
My Beloved Lord, the Source of Nectar, is in the middle as well. ||1|| |
|
ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਉਣ ॥ |
prabhoo hamaarai saasathr soun || |
God is my Shaastra and my favorable omen. |
|
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗ੍ਰਿਹ ਭਉਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sookh sehaj aanandh grih bhoun ||1|| rehaao || |
In His Home and Mansion, I find peace, poise and bliss. ||1||Pause|| |
|
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਜੀਵੇ ॥ |
rasanaa naam karan sun jeevae || |
Chanting the Naam, the Name of the Lord, with my tongue, and hearing it with my ears, I live. |
|
ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਅਮਰ ਥਿਰੁ ਥੀਵੇ ॥੨॥ |
prabh simar simar amar thhir thheevae ||2|| |
Meditating, meditating in remembrance on God, I have become eternal, permanent and stable. ||2|| |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥ |
janam janam kae dhookh nivaarae || |
The pains of countless lifetimes have been erased. |
|
ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥ |
anehadh sabadh vajae dharabaarae ||3|| |
The Unstruck Sound-current of the Shabad, the Word of God, vibrates in the Court of the Lord. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲੀਏ ਮਿਲਾਏ ॥ |
kar kirapaa prabh leeeae milaaeae || |
Granting His Grace, God has blended me with Himself. |
|
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥੪॥੭॥ |
naanak prabh saranaagath aaeae ||4||7|| |
Nanak has entered the Sanctuary of God. ||4||7|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਕੋਟਿ ਮਨੋਰਥ ਆਵਹਿ ਹਾਥ ॥ |
kott manorathh aavehi haathh || |
It brings millions of desires to fulfillment. |
|
ਜਮ ਮਾਰਗ ਕੈ ਸੰਗੀ ਪਾਂਥ ॥੧॥ |
jam maarag kai sangee paanthh ||1|| |
On the Path of Death, It will go with you and help you. ||1|| |
|
ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥ |
gangaa jal gur gobindh naam || |
The Naam, the Name of the Lord of the Universe, is the holy water of the Ganges. |
|
ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਪੀਵਤ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jo simarai this kee gath hovai peevath bahurr n jon bhramaam ||1|| rehaao || |
Whoever meditates on it, is saved; drinking it in, the mortal does not wander in reincarnation again. ||1||Pause|| |
|
ਪੂਜਾ ਜਾਪ ਤਾਪ ਇਸਨਾਨ ॥ |
poojaa jaap thaap eisanaan || |
It is my worship, meditation, austerity and cleansing bath. |
|
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮ ॥੨॥ |
simarath naam bheae nihakaam ||2|| |
Meditating in remembrance on the Naam, I have become free of desire. ||2|| |
|
ਰਾਜ ਮਾਲ ਸਾਦਨ ਦਰਬਾਰ ॥ |
raaj maal saadhan dharabaar || |
It is my domain and empire, wealth, mansion and court. |
|
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਪੂਰਨ ਆਚਾਰ ॥੩॥ |
simarath naam pooran aachaar ||3|| |
Meditating in remembrance on the Naam brings perfect conduct. ||3|| |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੁ ਕੀਆ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
naanak dhaas eihu keeaa beechaar || |
Slave Nanak has deliberated, and has come to this conclusion: |
|
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਛਾਰੁ ॥੪॥੮॥ |
bin har naam mithhiaa sabh shhaar ||4||8|| |
Without the Lord's Name, everything is false and worthless, like ashes. ||4||8|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੋ ਤਿਲ ਕਾ ਮੂਲਿ ॥ |
laep n laago thil kaa mool || |
The poison had absolutely no harmful effect. |
|
ਦੁਸਟੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਮੂਆ ਹੋਇ ਕੈ ਸੂਲ ॥੧॥ |
dhusatt braahaman mooaa hoe kai sool ||1|| |
But the wicked Brahmin died in pain. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਆਪਿ ॥ |
har jan raakhae paarabreham aap || |
The Supreme Lord God Himself has saved His humble servant. |
|
ਪਾਪੀ ਮੂਆ ਗੁਰ ਪਰਤਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
paapee mooaa gur parathaap ||1|| rehaao || |
The sinner died through the Power of the Guru. ||1||Pause|| |
|
ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਜਨਿ ਆਪਿ ਧਿਆਇਆ ॥ |
apanaa khasam jan aap dhhiaaeiaa || |
The humble servant of the Lord and Master meditates on Him. |
|
ਇਆਣਾ ਪਾਪੀ ਓਹੁ ਆਪਿ ਪਚਾਇਆ ॥੨॥ |
eiaanaa paapee ouhu aap pachaaeiaa ||2|| |
He Himself has destroyed the ignorant sinner. ||2|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥ |
prabh maath pithaa apanae dhaas kaa rakhavaalaa || |
God is the Mother, the Father and the Protector of His slave. |
|
ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮਾਥਾ ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਕਾਲਾ ॥੩॥ |
nindhak kaa maathhaa eehaan oohaa kaalaa ||3|| |
The face of the slanderer, here and hereafter, is blackened. ||3|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ |
jan naanak kee paramaesar sunee aradhaas || |
The Transcendent Lord has heard the prayer of servant Nanak. |
|
ਮਲੇਛੁ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਭਇਆ ਨਿਰਾਸੁ ॥੪॥੯॥ |
malaeshh paapee pachiaa bhaeiaa niraas ||4||9|| |
The filthy sinner lost hope and died. ||4||9|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥ |
khoob khoob khoob khoob khoob thaero naam || |
Excellent, excellent, excellent, excellent, excellent is Your Name. |
|
ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jhooth jhooth jhooth jhooth dhunee gumaan ||1|| rehaao || |
False, false, false, false is pride in the world. ||1||Pause|| |
|
ਨਗਜ ਤੇਰੇ ਬੰਦੇ ਦੀਦਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥ |
nagaj thaerae bandhae dheedhaar apaar || |
The glorious vision of Your slaves, O Infinite Lord, is wonderful and beauteous. |
|