| ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥ | 
	
		| jis larr laae leae so laagai || | 
	
		| He alone is attached to the hem of the Lord's robe, whom the Lord Himself attaches. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥ | 
	
		| janam janam kaa soeiaa jaagai ||3|| | 
	
		| Asleep for countless incarnations, he now awakens. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਭਗਤਨ ਕਾ ਆਪਿ ॥ | 
	
		| thaerae bhagath bhagathan kaa aap || | 
	
		| Your devotees belong to You, and You belong to Your devotees. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਆਪੇ ਜਾਪਿ ॥ | 
	
		| apanee mehimaa aapae jaap || | 
	
		| You Yourself inspire them to chant Your Praises. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰੈ ਹਾਥਿ ॥ | 
	
		| jeea janth sabh thaerai haathh || | 
	
		| All beings and creatures are in Your Hands. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥਿ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥ | 
	
		| naanak kae prabh sadh hee saathh ||4||16||29|| | 
	
		| Nanak's God is always with him. ||4||16||29|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| bhairo mehalaa 5 || | 
	
		| Bhairao, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ | 
	
		| naam hamaarai antharajaamee || | 
	
		| The Naam, the Name of the Lord, is the Inner-knower of my heart. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਆਵੈ ਕਾਮੀ ॥ | 
	
		| naam hamaarai aavai kaamee || | 
	
		| The Naam is so useful to me. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਰਵਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ | 
	
		| rom rom raviaa har naam || | 
	
		| The Lord's Name permeates each and every hair of mine. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥ | 
	
		| sathigur poorai keeno dhaan ||1|| | 
	
		| The Perfect True Guru has given me this gift. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰ ॥ | 
	
		| naam rathan maerai bhanddaar || | 
	
		| The Jewel of the Naam is my treasure. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਗਮ ਅਮੋਲਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| agam amolaa apar apaar ||1|| rehaao || | 
	
		| It is inaccessible, priceless, infinite and incomparable. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ॥ | 
	
		| naam hamaarai nihachal dhhanee || | 
	
		| The Naam is my unmoving, unchanging Lord and Master. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸਭ ਮਹਿ ਬਨੀ ॥ | 
	
		| naam kee mehimaa sabh mehi banee || | 
	
		| The glory of the Naam spreads over the whole world. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰਾ ਸਾਹੁ ॥ | 
	
		| naam hamaarai pooraa saahu || | 
	
		| The Naam is my perfect master of wealth. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਬੇਪਰਵਾਹੁ ॥੨॥ | 
	
		| naam hamaarai baeparavaahu ||2|| | 
	
		| The Naam is my independence. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥ | 
	
		| naam hamaarai bhojan bhaao || | 
	
		| The Naam is my food and love. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਮਨ ਕਾ ਸੁਆਉ ॥ | 
	
		| naam hamaarai man kaa suaao || | 
	
		| The Naam is the objective of my mind. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| naam n visarai santh prasaadh || | 
	
		| By the Grace of the Saints, I never forget the Naam. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਅਨਹਦ ਪੂਰੇ ਨਾਦ ॥੩॥ | 
	
		| naam laith anehadh poorae naadh ||3|| | 
	
		| Repeating the Naam, the Unstruck Sound-current of the Naad resounds. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ | 
	
		| prabh kirapaa thae naam no nidhh paaee || | 
	
		| By God's Grace, I have obtained the nine treasures of the Naam. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥ | 
	
		| gur kirapaa thae naam sio ban aaee || | 
	
		| By Guru's Grace, I am tuned in to the Naam. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਵੰਤੇ ਸੇਈ ਪਰਧਾਨ ॥ | 
	
		| dhhanavanthae saeee paradhhaan || | 
	
		| They alone are wealthy and supreme, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥੪॥੧੭॥੩੦॥ | 
	
		| naanak jaa kai naam nidhhaan ||4||17||30|| | 
	
		| O Nanak, who have the treasure of the Naam. ||4||17||30|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| bhairo mehalaa 5 || | 
	
		| Bhairao, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੂ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥ | 
	
		| thoo maeraa pithaa thoohai maeraa maathaa || | 
	
		| You are my Father, and You are my Mother. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੂ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ | 
	
		| thoo maerae jeea praan sukhadhaathaa || | 
	
		| You are my Soul, my Breath of Life, the Giver of Peace. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੂ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ॥ | 
	
		| thoo maeraa thaakur ho dhaas thaeraa || | 
	
		| You are my Lord and Master; I am Your slave. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਮੇਰਾ ॥੧॥ | 
	
		| thujh bin avar nehee ko maeraa ||1|| | 
	
		| Without You, I have no one at all. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥ | 
	
		| kar kirapaa karahu prabh dhaath || | 
	
		| Please bless me with Your Mercy, God, and give me this gift, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| thumharee ousathath karo dhin raath ||1|| rehaao || | 
	
		| that I may sing Your Praises, day and night. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਮ ਤੇਰੇ ਜੰਤ ਤੂ ਬਜਾਵਨਹਾਰਾ ॥ | 
	
		| ham thaerae janth thoo bajaavanehaaraa || | 
	
		| I am Your musical instrument, and You are the Musician. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਮ ਤੇਰੇ ਭਿਖਾਰੀ ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਦਾਤਾਰਾ ॥ | 
	
		| ham thaerae bhikhaaree dhaan dhaehi dhaathaaraa || | 
	
		| I am Your beggar; please bless me with Your charity, O Great Giver. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਉ ਪਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥ | 
	
		| tho parasaadh rang ras maanae || | 
	
		| By Your Grace, I enjoy love and pleasures. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨॥ | 
	
		| ghatt ghatt anthar thumehi samaanae ||2|| | 
	
		| You are deep within each and every heart. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥ | 
	
		| thumharee kirapaa thae japeeai naao || | 
	
		| By Your Grace, I chant the Name. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੁਮਰੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ | 
	
		| saadhhasang thumarae gun gaao || | 
	
		| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I sing Your Glorious Praises. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਦਇਆ ਤੇ ਹੋਇ ਦਰਦ ਬਿਨਾਸੁ ॥ | 
	
		| thumharee dhaeiaa thae hoe dharadh binaas || | 
	
		| In Your Mercy, You take away our pains. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮਰੀ ਮਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥੩॥ | 
	
		| thumaree maeiaa thae kamal bigaas ||3|| | 
	
		| By Your Mercy, the heart-lotus blossoms forth. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਗੁਰਦੇਵ ॥ | 
	
		| ho balihaar jaao guradhaev || | 
	
		| I am a sacrifice to the Divine Guru. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ | 
	
		| safal dharasan jaa kee niramal saev || | 
	
		| The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; His service is immaculate and pure. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ | 
	
		| dhaeiaa karahu thaakur prabh maerae || | 
	
		| Be Merciful to me, O my Lord God and Master, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੪॥੧੮॥੩੧॥ | 
	
		| gun gaavai naanak nith thaerae ||4||18||31|| | 
	
		| that Nanak may continually sing Your Glorious Praises. ||4||18||31|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| bhairo mehalaa 5 || | 
	
		| Bhairao, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ | 
	
		| sabh thae ooch jaa kaa dharabaar || | 
	
		| His Regal Court is the highest of all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕਉ ਜੋਹਾਰੁ ॥ | 
	
		| sadhaa sadhaa thaa ko johaar || | 
	
		| I humbly bow to Him, forever and ever. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨ ॥ | 
	
		| oochae thae oochaa jaa kaa thhaan || | 
	
		| His place is the highest of the high. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥ | 
	
		| kott aghaa mittehi har naam ||1|| | 
	
		| Millions of sins are erased by the Name of the Lord. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ | 
	
		| this saranaaee sadhaa sukh hoe || | 
	
		| In His Sanctuary, we find eternal peace. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| kar kirapaa jaa ko maelai soe ||1|| rehaao || | 
	
		| He Mercifully unites us with Himself. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੇ ਕਰਤਬ ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥ | 
	
		| jaa kae karathab lakhae n jaahi || | 
	
		| His wondrous actions cannot even be described. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਸਭ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥ | 
	
		| jaa kaa bharavaasaa sabh ghatt maahi || | 
	
		| All hearts rest their faith and hope in Him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ | 
	
		| pragatt bhaeiaa saadhhoo kai sang || | 
	
		| He is manifest in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥ | 
	
		| bhagath araadhhehi anadhin rang ||2|| | 
	
		| The devotees lovingly worship and adore Him night and day. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥ | 
	
		| dhaedhae thott nehee bhanddaar || | 
	
		| He gives, but His treasures are never exhausted. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰ ॥ | 
	
		| khin mehi thhaap outhhaapanehaar || | 
	
		| In an instant, He establishes and disestablishes. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ | 
	
		| jaa kaa hukam n maettai koe || | 
	
		| No one can erase the Hukam of His Command. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਿਰਿ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥੩॥ | 
	
		| sir paathisaahaa saachaa soe ||3|| | 
	
		| The True Lord is above the heads of kings. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਸ ਕੀ ਓਟ ਤਿਸੈ ਕੀ ਆਸਾ ॥ | 
	
		| jis kee outt thisai kee aasaa || | 
	
		| He is my Anchor and Support; I place my hopes in Him. | 
	
		|  |