ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥ |
jis larr laae leae so laagai || |
He alone is attached to the hem of the Lord's robe, whom the Lord Himself attaches. |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥ |
janam janam kaa soeiaa jaagai ||3|| |
Asleep for countless incarnations, he now awakens. ||3|| |
|
ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਭਗਤਨ ਕਾ ਆਪਿ ॥ |
thaerae bhagath bhagathan kaa aap || |
Your devotees belong to You, and You belong to Your devotees. |
|
ਅਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਆਪੇ ਜਾਪਿ ॥ |
apanee mehimaa aapae jaap || |
You Yourself inspire them to chant Your Praises. |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰੈ ਹਾਥਿ ॥ |
jeea janth sabh thaerai haathh || |
All beings and creatures are in Your Hands. |
|
ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥਿ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥ |
naanak kae prabh sadh hee saathh ||4||16||29|| |
Nanak's God is always with him. ||4||16||29|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ |
naam hamaarai antharajaamee || |
The Naam, the Name of the Lord, is the Inner-knower of my heart. |
|
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਆਵੈ ਕਾਮੀ ॥ |
naam hamaarai aavai kaamee || |
The Naam is so useful to me. |
|
ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਰਵਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ |
rom rom raviaa har naam || |
The Lord's Name permeates each and every hair of mine. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥ |
sathigur poorai keeno dhaan ||1|| |
The Perfect True Guru has given me this gift. ||1|| |
|
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰ ॥ |
naam rathan maerai bhanddaar || |
The Jewel of the Naam is my treasure. |
|
ਅਗਮ ਅਮੋਲਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
agam amolaa apar apaar ||1|| rehaao || |
It is inaccessible, priceless, infinite and incomparable. ||1||Pause|| |
|
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ॥ |
naam hamaarai nihachal dhhanee || |
The Naam is my unmoving, unchanging Lord and Master. |
|
ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸਭ ਮਹਿ ਬਨੀ ॥ |
naam kee mehimaa sabh mehi banee || |
The glory of the Naam spreads over the whole world. |
|
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰਾ ਸਾਹੁ ॥ |
naam hamaarai pooraa saahu || |
The Naam is my perfect master of wealth. |
|
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਬੇਪਰਵਾਹੁ ॥੨॥ |
naam hamaarai baeparavaahu ||2|| |
The Naam is my independence. ||2|| |
|
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥ |
naam hamaarai bhojan bhaao || |
The Naam is my food and love. |
|
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਮਨ ਕਾ ਸੁਆਉ ॥ |
naam hamaarai man kaa suaao || |
The Naam is the objective of my mind. |
|
ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
naam n visarai santh prasaadh || |
By the Grace of the Saints, I never forget the Naam. |
|
ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਅਨਹਦ ਪੂਰੇ ਨਾਦ ॥੩॥ |
naam laith anehadh poorae naadh ||3|| |
Repeating the Naam, the Unstruck Sound-current of the Naad resounds. ||3|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ |
prabh kirapaa thae naam no nidhh paaee || |
By God's Grace, I have obtained the nine treasures of the Naam. |
|
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥ |
gur kirapaa thae naam sio ban aaee || |
By Guru's Grace, I am tuned in to the Naam. |
|
ਧਨਵੰਤੇ ਸੇਈ ਪਰਧਾਨ ॥ |
dhhanavanthae saeee paradhhaan || |
They alone are wealthy and supreme, |
|
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥੪॥੧੭॥੩੦॥ |
naanak jaa kai naam nidhhaan ||4||17||30|| |
O Nanak, who have the treasure of the Naam. ||4||17||30|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਤੂ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥ |
thoo maeraa pithaa thoohai maeraa maathaa || |
You are my Father, and You are my Mother. |
|
ਤੂ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ |
thoo maerae jeea praan sukhadhaathaa || |
You are my Soul, my Breath of Life, the Giver of Peace. |
|
ਤੂ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ॥ |
thoo maeraa thaakur ho dhaas thaeraa || |
You are my Lord and Master; I am Your slave. |
|
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਮੇਰਾ ॥੧॥ |
thujh bin avar nehee ko maeraa ||1|| |
Without You, I have no one at all. ||1|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥ |
kar kirapaa karahu prabh dhaath || |
Please bless me with Your Mercy, God, and give me this gift, |
|
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thumharee ousathath karo dhin raath ||1|| rehaao || |
that I may sing Your Praises, day and night. ||1||Pause|| |
|
ਹਮ ਤੇਰੇ ਜੰਤ ਤੂ ਬਜਾਵਨਹਾਰਾ ॥ |
ham thaerae janth thoo bajaavanehaaraa || |
I am Your musical instrument, and You are the Musician. |
|
ਹਮ ਤੇਰੇ ਭਿਖਾਰੀ ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਦਾਤਾਰਾ ॥ |
ham thaerae bhikhaaree dhaan dhaehi dhaathaaraa || |
I am Your beggar; please bless me with Your charity, O Great Giver. |
|
ਤਉ ਪਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥ |
tho parasaadh rang ras maanae || |
By Your Grace, I enjoy love and pleasures. |
|
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨॥ |
ghatt ghatt anthar thumehi samaanae ||2|| |
You are deep within each and every heart. ||2|| |
|
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥ |
thumharee kirapaa thae japeeai naao || |
By Your Grace, I chant the Name. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੁਮਰੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ |
saadhhasang thumarae gun gaao || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I sing Your Glorious Praises. |
|
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਦਇਆ ਤੇ ਹੋਇ ਦਰਦ ਬਿਨਾਸੁ ॥ |
thumharee dhaeiaa thae hoe dharadh binaas || |
In Your Mercy, You take away our pains. |
|
ਤੁਮਰੀ ਮਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥੩॥ |
thumaree maeiaa thae kamal bigaas ||3|| |
By Your Mercy, the heart-lotus blossoms forth. ||3|| |
|
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਗੁਰਦੇਵ ॥ |
ho balihaar jaao guradhaev || |
I am a sacrifice to the Divine Guru. |
|
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ |
safal dharasan jaa kee niramal saev || |
The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; His service is immaculate and pure. |
|
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ |
dhaeiaa karahu thaakur prabh maerae || |
Be Merciful to me, O my Lord God and Master, |
|
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੪॥੧੮॥੩੧॥ |
gun gaavai naanak nith thaerae ||4||18||31|| |
that Nanak may continually sing Your Glorious Praises. ||4||18||31|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ |
sabh thae ooch jaa kaa dharabaar || |
His Regal Court is the highest of all. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕਉ ਜੋਹਾਰੁ ॥ |
sadhaa sadhaa thaa ko johaar || |
I humbly bow to Him, forever and ever. |
|
ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨ ॥ |
oochae thae oochaa jaa kaa thhaan || |
His place is the highest of the high. |
|
ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥ |
kott aghaa mittehi har naam ||1|| |
Millions of sins are erased by the Name of the Lord. ||1|| |
|
ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ |
this saranaaee sadhaa sukh hoe || |
In His Sanctuary, we find eternal peace. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kar kirapaa jaa ko maelai soe ||1|| rehaao || |
He Mercifully unites us with Himself. ||1||Pause|| |
|
ਜਾ ਕੇ ਕਰਤਬ ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥ |
jaa kae karathab lakhae n jaahi || |
His wondrous actions cannot even be described. |
|
ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਸਭ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥ |
jaa kaa bharavaasaa sabh ghatt maahi || |
All hearts rest their faith and hope in Him. |
|
ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ |
pragatt bhaeiaa saadhhoo kai sang || |
He is manifest in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
|
ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥ |
bhagath araadhhehi anadhin rang ||2|| |
The devotees lovingly worship and adore Him night and day. ||2|| |
|
ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥ |
dhaedhae thott nehee bhanddaar || |
He gives, but His treasures are never exhausted. |
|
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰ ॥ |
khin mehi thhaap outhhaapanehaar || |
In an instant, He establishes and disestablishes. |
|
ਜਾ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ |
jaa kaa hukam n maettai koe || |
No one can erase the Hukam of His Command. |
|
ਸਿਰਿ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥੩॥ |
sir paathisaahaa saachaa soe ||3|| |
The True Lord is above the heads of kings. ||3|| |
|
ਜਿਸ ਕੀ ਓਟ ਤਿਸੈ ਕੀ ਆਸਾ ॥ |
jis kee outt thisai kee aasaa || |
He is my Anchor and Support; I place my hopes in Him. |
|