| ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥ |
| jis larr laae leae so laagai || |
| He alone is attached to the hem of the Lord's robe, whom the Lord Himself attaches. |
 |
| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥ |
| janam janam kaa soeiaa jaagai ||3|| |
| Asleep for countless incarnations, he now awakens. ||3|| |
 |
| ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਭਗਤਨ ਕਾ ਆਪਿ ॥ |
| thaerae bhagath bhagathan kaa aap || |
| Your devotees belong to You, and You belong to Your devotees. |
 |
| ਅਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਆਪੇ ਜਾਪਿ ॥ |
| apanee mehimaa aapae jaap || |
| You Yourself inspire them to chant Your Praises. |
 |
| ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰੈ ਹਾਥਿ ॥ |
| jeea janth sabh thaerai haathh || |
| All beings and creatures are in Your Hands. |
 |
| ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥਿ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥ |
| naanak kae prabh sadh hee saathh ||4||16||29|| |
| Nanak's God is always with him. ||4||16||29|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ |
| naam hamaarai antharajaamee || |
| The Naam, the Name of the Lord, is the Inner-knower of my heart. |
 |
| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਆਵੈ ਕਾਮੀ ॥ |
| naam hamaarai aavai kaamee || |
| The Naam is so useful to me. |
 |
| ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਰਵਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ |
| rom rom raviaa har naam || |
| The Lord's Name permeates each and every hair of mine. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥ |
| sathigur poorai keeno dhaan ||1|| |
| The Perfect True Guru has given me this gift. ||1|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰ ॥ |
| naam rathan maerai bhanddaar || |
| The Jewel of the Naam is my treasure. |
 |
| ਅਗਮ ਅਮੋਲਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| agam amolaa apar apaar ||1|| rehaao || |
| It is inaccessible, priceless, infinite and incomparable. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ॥ |
| naam hamaarai nihachal dhhanee || |
| The Naam is my unmoving, unchanging Lord and Master. |
 |
| ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸਭ ਮਹਿ ਬਨੀ ॥ |
| naam kee mehimaa sabh mehi banee || |
| The glory of the Naam spreads over the whole world. |
 |
| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰਾ ਸਾਹੁ ॥ |
| naam hamaarai pooraa saahu || |
| The Naam is my perfect master of wealth. |
 |
| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਬੇਪਰਵਾਹੁ ॥੨॥ |
| naam hamaarai baeparavaahu ||2|| |
| The Naam is my independence. ||2|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥ |
| naam hamaarai bhojan bhaao || |
| The Naam is my food and love. |
 |
| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਮਨ ਕਾ ਸੁਆਉ ॥ |
| naam hamaarai man kaa suaao || |
| The Naam is the objective of my mind. |
 |
| ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| naam n visarai santh prasaadh || |
| By the Grace of the Saints, I never forget the Naam. |
 |
| ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਅਨਹਦ ਪੂਰੇ ਨਾਦ ॥੩॥ |
| naam laith anehadh poorae naadh ||3|| |
| Repeating the Naam, the Unstruck Sound-current of the Naad resounds. ||3|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ |
| prabh kirapaa thae naam no nidhh paaee || |
| By God's Grace, I have obtained the nine treasures of the Naam. |
 |
| ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥ |
| gur kirapaa thae naam sio ban aaee || |
| By Guru's Grace, I am tuned in to the Naam. |
 |
| ਧਨਵੰਤੇ ਸੇਈ ਪਰਧਾਨ ॥ |
| dhhanavanthae saeee paradhhaan || |
| They alone are wealthy and supreme, |
 |
| ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥੪॥੧੭॥੩੦॥ |
| naanak jaa kai naam nidhhaan ||4||17||30|| |
| O Nanak, who have the treasure of the Naam. ||4||17||30|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਤੂ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥ |
| thoo maeraa pithaa thoohai maeraa maathaa || |
| You are my Father, and You are my Mother. |
 |
| ਤੂ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ |
| thoo maerae jeea praan sukhadhaathaa || |
| You are my Soul, my Breath of Life, the Giver of Peace. |
 |
| ਤੂ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ॥ |
| thoo maeraa thaakur ho dhaas thaeraa || |
| You are my Lord and Master; I am Your slave. |
 |
| ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਮੇਰਾ ॥੧॥ |
| thujh bin avar nehee ko maeraa ||1|| |
| Without You, I have no one at all. ||1|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥ |
| kar kirapaa karahu prabh dhaath || |
| Please bless me with Your Mercy, God, and give me this gift, |
 |
| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thumharee ousathath karo dhin raath ||1|| rehaao || |
| that I may sing Your Praises, day and night. ||1||Pause|| |
 |
| ਹਮ ਤੇਰੇ ਜੰਤ ਤੂ ਬਜਾਵਨਹਾਰਾ ॥ |
| ham thaerae janth thoo bajaavanehaaraa || |
| I am Your musical instrument, and You are the Musician. |
 |
| ਹਮ ਤੇਰੇ ਭਿਖਾਰੀ ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਦਾਤਾਰਾ ॥ |
| ham thaerae bhikhaaree dhaan dhaehi dhaathaaraa || |
| I am Your beggar; please bless me with Your charity, O Great Giver. |
 |
| ਤਉ ਪਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥ |
| tho parasaadh rang ras maanae || |
| By Your Grace, I enjoy love and pleasures. |
 |
| ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨॥ |
| ghatt ghatt anthar thumehi samaanae ||2|| |
| You are deep within each and every heart. ||2|| |
 |
| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥ |
| thumharee kirapaa thae japeeai naao || |
| By Your Grace, I chant the Name. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੁਮਰੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ |
| saadhhasang thumarae gun gaao || |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I sing Your Glorious Praises. |
 |
| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਦਇਆ ਤੇ ਹੋਇ ਦਰਦ ਬਿਨਾਸੁ ॥ |
| thumharee dhaeiaa thae hoe dharadh binaas || |
| In Your Mercy, You take away our pains. |
 |
| ਤੁਮਰੀ ਮਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥੩॥ |
| thumaree maeiaa thae kamal bigaas ||3|| |
| By Your Mercy, the heart-lotus blossoms forth. ||3|| |
 |
| ਹਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਗੁਰਦੇਵ ॥ |
| ho balihaar jaao guradhaev || |
| I am a sacrifice to the Divine Guru. |
 |
| ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ |
| safal dharasan jaa kee niramal saev || |
| The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; His service is immaculate and pure. |
 |
| ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ |
| dhaeiaa karahu thaakur prabh maerae || |
| Be Merciful to me, O my Lord God and Master, |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੪॥੧੮॥੩੧॥ |
| gun gaavai naanak nith thaerae ||4||18||31|| |
| that Nanak may continually sing Your Glorious Praises. ||4||18||31|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ |
| sabh thae ooch jaa kaa dharabaar || |
| His Regal Court is the highest of all. |
 |
| ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕਉ ਜੋਹਾਰੁ ॥ |
| sadhaa sadhaa thaa ko johaar || |
| I humbly bow to Him, forever and ever. |
 |
| ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨ ॥ |
| oochae thae oochaa jaa kaa thhaan || |
| His place is the highest of the high. |
 |
| ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥ |
| kott aghaa mittehi har naam ||1|| |
| Millions of sins are erased by the Name of the Lord. ||1|| |
 |
| ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ |
| this saranaaee sadhaa sukh hoe || |
| In His Sanctuary, we find eternal peace. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kar kirapaa jaa ko maelai soe ||1|| rehaao || |
| He Mercifully unites us with Himself. ||1||Pause|| |
 |
| ਜਾ ਕੇ ਕਰਤਬ ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥ |
| jaa kae karathab lakhae n jaahi || |
| His wondrous actions cannot even be described. |
 |
| ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਸਭ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥ |
| jaa kaa bharavaasaa sabh ghatt maahi || |
| All hearts rest their faith and hope in Him. |
 |
| ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ |
| pragatt bhaeiaa saadhhoo kai sang || |
| He is manifest in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
 |
| ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥ |
| bhagath araadhhehi anadhin rang ||2|| |
| The devotees lovingly worship and adore Him night and day. ||2|| |
 |
| ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥ |
| dhaedhae thott nehee bhanddaar || |
| He gives, but His treasures are never exhausted. |
 |
| ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰ ॥ |
| khin mehi thhaap outhhaapanehaar || |
| In an instant, He establishes and disestablishes. |
 |
| ਜਾ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ |
| jaa kaa hukam n maettai koe || |
| No one can erase the Hukam of His Command. |
 |
| ਸਿਰਿ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥੩॥ |
| sir paathisaahaa saachaa soe ||3|| |
| The True Lord is above the heads of kings. ||3|| |
 |
| ਜਿਸ ਕੀ ਓਟ ਤਿਸੈ ਕੀ ਆਸਾ ॥ |
| jis kee outt thisai kee aasaa || |
| He is my Anchor and Support; I place my hopes in Him. |
 |