| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨੫॥੩੮॥ | 
	
		| kar kirapaa naanak sukh paaeae ||4||25||38|| | 
	
		| Please shower Nanak with Your Mercy and bless him with peace. ||4||25||38|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| bhairo mehalaa 5 || | 
	
		| Bhairao, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਰਹਾ ਕਲਿ ਮਾਹਿ ॥ | 
	
		| thaeree ttaek rehaa kal maahi || | 
	
		| With Your Support, I survive in the Dark Age of Kali Yuga. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥ | 
	
		| thaeree ttaek thaerae gun gaahi || | 
	
		| With Your Support, I sing Your Glorious Praises. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨ ਪੋਹੈ ਕਾਲੁ ॥ | 
	
		| thaeree ttaek n pohai kaal || | 
	
		| With Your Support, death cannot even touch me. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਬਿਨਸੈ ਜੰਜਾਲੁ ॥੧॥ | 
	
		| thaeree ttaek binasai janjaal ||1|| | 
	
		| With Your Support, my entanglements vanish. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥ | 
	
		| dheen dhuneeaa thaeree ttaek || | 
	
		| In this world and the next, I have Your Support. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| sabh mehi raviaa saahib eaek ||1|| rehaao || | 
	
		| The One Lord, our Lord and Master, is all-pervading. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਕਰਉ ਆਨੰਦ ॥ | 
	
		| thaeree ttaek karo aanandh || | 
	
		| With Your Support, I celebrate blissfully. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਪਉ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥ | 
	
		| thaeree ttaek japo gur manth || | 
	
		| With Your Support, I chant the Guru's Mantra. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤਰੀਐ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ॥ | 
	
		| thaeree ttaek thareeai bho saagar || | 
	
		| With Your Support, I cross over the terrifying world-ocean. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਖਣਹਾਰੁ ਪੂਰਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੨॥ | 
	
		| raakhanehaar pooraa sukh saagar ||2|| | 
	
		| The Perfect Lord, our Protector and Savior, is the Ocean of Peace. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨਾਹੀ ਭਉ ਕੋਇ ॥ | 
	
		| thaeree ttaek naahee bho koe || | 
	
		| With Your Support, I have no fear. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ | 
	
		| antharajaamee saachaa soe || | 
	
		| The True Lord is the Inner-knower, the Searcher of hearts. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਮਨਿ ਤਾਣੁ ॥ | 
	
		| thaeree ttaek thaeraa man thaan || | 
	
		| With Your Support, my mind is filled with Your Power. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਈਹਾਂ ਊਹਾਂ ਤੂ ਦੀਬਾਣੁ ॥੩॥ | 
	
		| eehaan oohaan thoo dheebaan ||3|| | 
	
		| Here and there, You are my Court of Appeal. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥ | 
	
		| thaeree ttaek thaeraa bharavaasaa || | 
	
		| I take Your Support, and place my faith in You. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਗਲ ਧਿਆਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥ | 
	
		| sagal dhhiaavehi prabh gunathaasaa || | 
	
		| All meditate on God, the Treasure of Virtue. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਪਿ ਜਪਿ ਅਨਦੁ ਕਰਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸਾ ॥ | 
	
		| jap jap anadh karehi thaerae dhaasaa || | 
	
		| Chanting and meditating on You, Your slaves celebrate in bliss. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੪॥੨੬॥੩੯॥ | 
	
		| simar naanak saachae gunathaasaa ||4||26||39|| | 
	
		| Nanak meditates in remembrance on the True Lord, the Treasure of Virtue. ||4||26||39|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| bhairo mehalaa 5 || | 
	
		| Bhairao, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਥਮੇ ਛੋਡੀ ਪਰਾਈ ਨਿੰਦਾ ॥ | 
	
		| prathhamae shhoddee paraaee nindhaa || | 
	
		| First, I gave up slandering others. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਉਤਰਿ ਗਈ ਸਭ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਦਾ ॥ | 
	
		| outhar gee sabh man kee chindhaa || | 
	
		| All the anxiety of my mind was dispelled. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਕੀਨੋ ਦੂਰਿ ॥ | 
	
		| lobh mohu sabh keeno dhoor || | 
	
		| Greed and attachment were totally banished. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਰਮ ਬੈਸਨੋ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਿ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥ | 
	
		| param baisano prabh paekh hajoor ||1|| | 
	
		| I see God ever-present, close at hand; I have become a great devotee. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਐਸੋ ਤਿਆਗੀ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥ | 
	
		| aiso thiaagee viralaa koe || | 
	
		| Such a renunciate is very rare. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har har naam japai jan soe ||1|| rehaao || | 
	
		| Such a humble servant chants the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਾ ਛੋਡਿਆ ਸੰਗੁ ॥ | 
	
		| ahanbudhh kaa shhoddiaa sang || | 
	
		| I have forsaken my egotistical intellect. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਾ ਉਤਰਿਆ ਰੰਗੁ ॥ | 
	
		| kaam krodhh kaa outhariaa rang || | 
	
		| The love of sexual desire and anger has vanished. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮ ਧਿਆਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥ | 
	
		| naam dhhiaaeae har har harae || | 
	
		| I meditate on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਸਤਰੇ ॥੨॥ | 
	
		| saadhh janaa kai sang nisatharae ||2|| | 
	
		| In the Company of the Holy, I am emancipated. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੈਰੀ ਮੀਤ ਹੋਏ ਸੰਮਾਨ ॥ | 
	
		| bairee meeth hoeae sanmaan || | 
	
		| Enemy and friend are all the same to me. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਬ ਮਹਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥ | 
	
		| sarab mehi pooran bhagavaan || | 
	
		| The Perfect Lord God is permeating all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ | 
	
		| prabh kee aagiaa maan sukh paaeiaa || | 
	
		| Accepting the Will of God, I have found peace. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੩॥ | 
	
		| gur poorai har naam dhrirraaeiaa ||3|| | 
	
		| The Perfect Guru has implanted the Name of the Lord within me. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ॥ | 
	
		| kar kirapaa jis raakhai aap || | 
	
		| That person, whom the Lord, in His Mercy, saves | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਜਪੈ ਨਾਮ ਜਾਪ ॥ | 
	
		| soee bhagath japai naam jaap || | 
	
		| that devotee chants and meditates on the Naam. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮਤਿ ਲਈ ॥ | 
	
		| man pragaas gur thae math lee || | 
	
		| That person, whose mind is illumined, and who obtains understanding through the Guru | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰੀ ਪਈ ॥੪॥੨੭॥੪੦॥ | 
	
		| kahu naanak thaa kee pooree pee ||4||27||40|| | 
	
		| - says Nanak, he is totally fulfilled. ||4||27||40|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| bhairo mehalaa 5 || | 
	
		| Bhairao, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁਤੈ ਧਨਿ ਖਾਟੇ ॥ | 
	
		| sukh naahee bahuthai dhhan khaattae || | 
	
		| There is no peace in earning lots of money. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਪੇਖੇ ਨਿਰਤਿ ਨਾਟੇ ॥ | 
	
		| sukh naahee paekhae nirath naattae || | 
	
		| There is no peace in watching dances and plays. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁ ਦੇਸ ਕਮਾਏ ॥ | 
	
		| sukh naahee bahu dhaes kamaaeae || | 
	
		| There is no peace in conquering lots of countries. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥ | 
	
		| sarab sukhaa har har gun gaaeae ||1|| | 
	
		| All peace comes from singing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਲਹਹੁ ॥ | 
	
		| sookh sehaj aanandh lehahu || | 
	
		| You shall obtain peace, poise and bliss, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਹਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| saadhhasangath paaeeai vaddabhaagee guramukh har har naam kehahu ||1|| rehaao || | 
	
		| when you find the Saadh Sangat, the Company of the Holy, by great good fortune. As Gurmukh, utter the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੰਧਨ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ॥ | 
	
		| bandhhan maath pithaa suth banithaa || | 
	
		| Mother, father, children and spouse - all place the mortal in bondage. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੰਧਨ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਉ ਕਰਤਾ ॥ | 
	
		| bandhhan karam dhharam ho karathaa || | 
	
		| Religious rituals and actions done in ego place the mortal in bondage. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੰਧਨ ਕਾਟਨਹਾਰੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ | 
	
		| bandhhan kaattanehaar man vasai || | 
	
		| If the Lord, the Shatterer of bonds, abides in the mind, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬਸੈ ॥੨॥ | 
	
		| tho sukh paavai nij ghar basai ||2|| | 
	
		| then peace is obtained, dwelling in the home of the self deep within. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥ | 
	
		| sabh jaachik prabh dhaevanehaar || | 
	
		| Everyone is a beggar; God is the Great Giver. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰ ॥ | 
	
		| gun nidhhaan baeanth apaar || | 
	
		| The Treasure of Virtue is the Infinite, Endless Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ॥ | 
	
		| jis no karam karae prabh apanaa || | 
	
		| That person, unto whom God grants His Mercy | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੈ ਜਨਿ ਜਪਨਾ ॥੩॥ | 
	
		| har har naam thinai jan japanaa ||3|| | 
	
		| - that humble being chants the Name of the Lord, Har, Har. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ | 
	
		| gur apanae aagai aradhaas || | 
	
		| I offer my prayer to my Guru. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੁਰਖ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥ | 
	
		| kar kirapaa purakh gunathaas || | 
	
		| O Primal Lord God, Treasure of Virtue, please bless me with Your Grace. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ | 
	
		| kahu naanak thumaree saranaaee || | 
	
		| Says Nanak, I have come to Your Sanctuary. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ਗੁਸਾਈ ॥੪॥੨੮॥੪੧॥ | 
	
		| jio bhaavai thio rakhahu gusaaee ||4||28||41|| | 
	
		| If it pleases You, please protect me, O Lord of the World. ||4||28||41|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| bhairo mehalaa 5 || | 
	
		| Bhairao, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਿਆਗਿਓ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ | 
	
		| gur mil thiaagiou dhoojaa bhaao || | 
	
		| Meeting with the Guru, I have forsaken the love of duality. | 
	
		|  |